Samsung SC-MX10AU user manual Select Focus to Manual, Focusing on a further subject, 53English

Page 59

Focus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Focus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• The memory camcorder usually focuses on a subject automatically (auto-focus).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La videocámara con memoria normalmente enfoca un objeto automáticamente (auto-focus).

• You can also manually focus a subject depending on the recording conditions.

 

 

 

 

También puede enfocar manualmente un objeto dependiendo de las condiciones de grabación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

item

 

contents

 

 

 

on-screen

 

 

opción

 

 

 

 

descripción

 

visual-

 

 

 

 

 

display

 

 

 

 

 

 

ización

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en pantalla

 

"Auto"

This memory camcorder automatically focuses a subject

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esta videocámara enfoca automáticamente un objeto que se

 

 

 

 

 

 

at the center of screen (auto-focus). When the memory

 

 

 

 

 

 

None

 

 

“Auto”

encuentre en el centro de la pantalla (auto-focus). Al encender la

Nada

 

 

camcorder is turned on, auto-focus will always be set.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

videocámara con memoria, siempre aparece activado auto-focus.

 

 

 

 

 

"Manual"

Manual focusing may be necessary under certain

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El enfoque manual puede ser necesario bajo ciertas

 

 

 

 

 

conditions that make automatic focusing diffi cult

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Manual”

condiciones que hacen que el enfoque automático resulte

 

 

 

 

 

 

 

or unreliable.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

difícil o poco fi able.

 

 

 

 

 

 

 

Focusing manually during recording

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enfoque manual durante la grabación

 

 

 

 

 

 

This memory camcorder automatically focuses a subject from close-up to infi nity.

 

 

Esta videocámara con memoria enfoca automáticamente un objeto desde cerca

However, the correct focus may not be obtained depending on the recording

 

 

hasta el infi nito. No obstante, es posible que no se consiga un enfoque correcto

condition. In this case, use the manual focus mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dependiendo de las condiciones de grabación. En este caso, utilice el modo de

1.

Select "Focus" to "Manual".

 

 

 

STBY 00:00:00/00:58:00

 

MIN

 

enfoque manual.

 

 

 

 

 

 

 

• The manual focus adjustment indicator appears.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

120

 

1. Seleccione “Focus” en “Manual”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Aparece el indicador de enfoque de ajuste manual.

Use the zoom lever to zoom in on subject.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. Utilice la palanca de zoom para acercar el zoom sobre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Press the Control button (

) to adjust the focus,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

un objeto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

while viewing the subject on the LCD screen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Presione el botón de Control (

) para ajustar el

Focusing on a further subject

 

 

Manual

 

 

 

 

 

Focus

 

 

 

 

 

 

 

enfoque, mientras ve el objeto en la pantalla LCD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To focus on a further subject, press the Control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enfoque de un objeto más alejado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

button (

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para enfocar un objeto más lejano, presione el botón de

Focusing in a nearer subject

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Control (

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enfoque de un objeto más cercano

 

 

 

 

 

 

 

To focus on a nearer subject, press the Control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para enfocar un objeto más cercano, presione el botón de

 

button (

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Control (

).

 

 

 

 

 

 

Manual focus is recommended in the following

<Nearer subject >

 

 

 

<Further subject >

 

El enfoque manual está recomendado en las siguientes

situations :

 

 

 

 

 

 

situaciones:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a. A picture containing several objects, some close to the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a. Cuando una imagen contiene varios objetos, algunos situados cerca de la

 

memory camcorder, others further away.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

videocámara con memoria y otros lejos de ella.

 

 

 

 

 

 

b. A person enveloped in fog or surrounded by snow.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b. Cuando hay una persona entre la niebla o rodeada de nieve.

 

 

 

 

 

c. Very shiny or glossy surfaces like a car.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c. Cuando se graban superfi cies muy brillantes, como un coche.

 

 

 

 

 

d.

People or objects moving constantly or quickly like an athlete or a crowd.

 

 

d. Cuando hay gente u objetos que se mueven constantemente o con rapidez,

 

• The focus also can be set in the shortcut menu. page 29

 

 

 

como una multitud o un atleta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El enfoque también puede defi nirse en el menú de acceso directo.

 

• EASY. Q mode automatically sets the "Focus" to "Auto".

 

 

 

página 29

 

 

 

 

 

 

 

 

• Be sure to zoom in on your subject before manually focusing on

 

 

 

El modo EASY. Q defi ne automáticamente “Focus” en “Auto”.

 

it. If you bring the subject into focus at the "W" control side, focus

 

 

 

Asegúrese de acercar el zoom a un objeto antes de enfocarlo manualmente.

 

will be faulty when you turn the zoom lever to the "T" control side

 

 

 

Si enfoca un objeto en el lado del control “W”, el enfoque será defectu-

 

to zoom in on the subject.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oso cuando gire la palanca del zoom al lado del control “T” para acercar

53_English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el zoom sobre el objeto.

 

Spanish_53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 59 Contents
Spanish Memory Camcorder.7 Wide169 LCD Display11K Pixels Various Recording FeaturesMPEG4 Encoding Various Recording MediaVersatile 169 Wide Display option Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC PC Cam for multi-entertainingSpanishiv Safety warningsAdvertencias de seguridad IvEnglishAntes DE Utilizar Esta Videocámara Before Using this CamcorderRecorded contents cannot be compensated for Make a backup of important recorded dataNota Importante Precautions on usePrecauciones de uso Important NoteDo not expose the memory camcorder to soot or steam Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not use the memory camcorder near TV or radioViiiEnglish Información Sobre Este Manual DEL UsuarioNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales Macintosh is trademark of Apple Computer, IncÍndice ContentsSpanish04 Recording Options Play BackOpciones DE Grabación 04EnglishInterfaz USB SpecificationsProblemas InformationSpanish06 Quick start guideGuía de inicio rápido 06English07English Getting to know your Introducción sobre la Memory camcorderCare Center De Samsung Pila de botón tipo CR2025Botón LCD Enhancer Zoom lever W/T Palanca de zoom W/T Front & Left ViewVistas Frontal Y Lateral Izquierda Lens Objetivo Internal microphoneSpanish09 Side & Bottom ViewVistas Lateral E Inferior 09EnglishUtilización DE LOS Accesorios Using the AccessoriesPreparation PreparaciónUtilización del soporte accesorio opcional Using the cradle optional accessoryAttaching a Lens Cap Colocación de la tapa del objetivoPara cargar la batería Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack Conexión a UNA Fuente DE AlimentaciónManipulación de la batería About battery packsOn handling a battery pack Información sobre las bateríasInformación sobre la duración de la batería Maintaining the battery packAbout the battery life Mantenimiento de la bateríaSpanish15 Continuous Recording without zoom15English Grabación continua sin zoom16English Spanish16 To check the remaining battery chargeBattery information is displayed Para comprobar la carga restante de la batería17English Spanish17 Battery Indicador18English Spanish18 Charging the Battery Pack Carga de la bateríaPreparation Preparación Indicador de carga Charging indicatorUsing a household power source Color Charging stateInstalación DE LA Pila DE Botón Button Type Battery Installation1English Setting the operating modesTurning memory camcorder on or off Ajuste de los modos de funcionamientoModo Grabar video LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Play mode Modo Reproducir video LCD Screen Indicators Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Record mode Shortcut menu OK Guide Modo Reproducir video Menú de Movie Play modeShortcut menu OK Guide Accesos directos OK ManualComprobación de la batería restante y la Turning the Screen Indicators ON/OFFChecking the remained battery Modo de visualización mínima aparecerá el6English Spanish6 Using the LCD Enhancer USO DE LCD EnhancerPress the LCD Enhancer button LCD Enhancer button againUtilización DEL Botón Menu Adjusting the LCD ScreenUsing the Menu Button Ajuste DEL Color DE LA Pantalla LCDSpanish8 Using the Control ButtonsUtilización DE LOS Botones DE Control 8English9English Shortcut function using the Control buttonsShortcut Menu OK Guide Menú DE Acceso Directo OK Guía Utilizando los botones de ControlAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora 31English Spanish31 Setting date and time Ajuste de la fecha y horaTurning the date and time display on/off SC-MX10A/MX10AU only Sólo SC-MX10A/MX10AU Selección del soporte de almacenamientoInserting a memory card Inserción de una tarjeta de memoria Using a memory card not suppliedUsing the built-in memory SC-MX10A/MX10AU only Utilización de una tarjeta de memoria no se suministraSelección DE LA Tarjeta DE Memoria Adecuada About the storage mediaSelecting the Suitable Memory Card Spanish35 Handling a memory cardManipulación de una tarjeta de memoria 35EnglishTiempo grabable para imágenes de video Recordable Time and CapacityRecordable time for movie images Tiempo Y Capacidad DE GrabaciónSpanish37 To check capacity that remains memoryPara comprobar la capacidad restante de la memoria 37English38English Spanish38 Recording GrabaciónRecording Movie Images Grabación DE Imágenes DE Video Spanish39 39EnglishRecording with Ease for Beginners EASY. Q ModePara cancelar el modo EASY. Q To cancel EASY. Q mode RecordingPara alejar el zoom ZoomingTo zoom Para acercar el zoom To zoom outMovie Images Playback Reproducción DE Imágenes DE Video Playback ReproducciónSpanish43 Ajuste del volumen43English Diversas operaciones de reproducción 45English Spanish45 Changing the Menu Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL MenúRecording options Control buttonWhite Balance Recording options Opciones de grabaciónListed after this En las siguentes páginasOpciones DE Menú Menu Items48English Scene Mode AERecording Menu Items Opciones DE Menú Para Grabación White Balance White BalanceAjuste manual de la exposición 50English Spanish50Display Opción Descripción Spanish51 Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerAnti-ShakeEIS Estabilizador electrónico de la imagen 51EnglishEnglish Spanish5 Digital EffectThere are 6 different digital effect options Select Focus to Manual Focusing on a further subjectFocusing in a nearer subject FocusCuando el objeto se encuentra en el Person’s face is too dark to distinguish his/her featuresBack Light De un fondo nevadoQuality Wide56English Spanish56 ResolutionDigital Zoom Cuando utilice el zoom digital57English Spanish57 Playback optionsPlay Option 58English Spanish58 ContentsDeleting Movie Images Eliminación DE Imágenes DE Video Opción Descripción59English Spanish59 Protecting Movie Images Protección DE Imágenes DE Video60English Spanish60 61English File InformationInformación DE Archivos File InfoOpciones de confi guración Setting optionsChanging the Menu Settings in Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL Menú EN SettingsSpanish63 Setting Menu ItemsOpciones DEL Menú DE Ajustes 63EnglishDate/Time Date/Time SetDate Format Time Format65English Spanish65 Auto Power OffLCD Brightness LCD ColorMemory Type SC-MX10A/MX10AU only Beep SoundFile No 67English Memory InfoFormat Memory InfoUSB Connect Default SetVersion LanguageInterfaz USB USB interfaceSpanish70 70EnglishPasos preliminares Installing the SoftwareBefore you start Instalación DEL SoftwareConfiguración de CyberLink Power Director CyberLink Power DirectorApplication Installation Quick Time Setting up CyberLink Power Director73English Spanish Connecting the USB Cable Conexión DEL Cable USBDisconnecting the USB cable Desconexión del cable USB USB interface Interfaz USB Movie Images Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCPlaying Back Files on the PC Reproducción De Archivos En La PCUSB Connect Using the PC CAM Function Utilización DE LA Función PC CAMUSB interface Interfaz USB Before you start Pasos preliminaresViewing on TV Screen Connecting to a TV Conexión a un televisorConnection Conexión Viewing on TV Screen78English Spanish78 Precauciones sobre almacenamiento MaintenanceCleaning the memory camcorder MantenimientoAdditional Information Using your memory camcorder abroadSolución DE Problemas TroubleshootingSolución de problemas TroubleshootingRecording Storage media Message Informs that ActionEditing files Informs that ActionSpanish83 83EnglishSi existe condensación, no lo utilice durante unos minutos Antes de enviar la videocámara a repararSíntomas y soluciones Symptoms and solutionsMenú DisplaysMenu PantallaSpanish86 Recording Media Memory card, etcSoporte de grabación tarjeta de memoria, etc 86EnglishGrabación no se Recording Symptom Explanation/SolutionRecording start Grabación Síntoma Explicación/SoluciónDate/Time en On. página Date/Time to On.Press Recording Start/stop buttonSpanish89 89EnglishReproducción en otros dispositivos TV, etc Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Reproducción en la videocámaraSpanish91 Connecting to a computerConexión a una PC 91EnglishSpanish9 Overall operationsOperaciones generales Spanish93 Specifi cationsEspecifi caciones 93EnglishContact Samsung world wide Code No. AD68-01307C RoHS compliantCompatibilidad RoHS