Samsung SCD963 Specifications Caractéristiques techniques, Model Name SC-D963/D965

Page 111

ENGLISH

FRANÇAIS

Specifications

Caractéristiques techniques

Model Name: SC-D963/D965

System

Nom du modèle : SC-D963/D965

Système

Video signal

Video recording system Audio recording system Usable cassette Tape speed

Tape recording time

FF/REW time

Image device

Lens

Filter diameter

LCD Screen/Viewfinder

Size/dot number

LCD Screen Method Viewfinder

Connectors

Video output

S-video output

Audio output

DV input/output

USB output

External mic

NTSC

2 rotary heads, Helical scanning system Rotary heads, 12/16b PCM system

Digital video tape (6.35mm width): Mini DV cassette

SP: approx. 18.81mm/s LP: approx. 12.56mm/s

SP: 60 minutes (when using DVM 60),

LP: 90 minutes (when using DVM 60) Approx. 150 sec. (using DVM60 tape)

CCD (Charge Coupled Device) (1MEGA pixels) F1.6 26x, 1200x (Digital) Electronic zoom lens Ø27

2.5inch 112K (SC-D963 only) / 2.7inch (wide) 230K (SC-D965 only)

TFT LCD

Color LCD

1Vp-p (75Ω terminated)

Y:1Vp-p, 75Ω, C: 0. 286Vp-p, 75Ω -7.5dBs (600Ω terminated)

4pin special in/out connector Mini-B type connector Ø3.5 stereo

Signal vidéo

Système d’enregistrement vidéo Système d’enregistrement audio Cassette utilisable

Vitesse de lecture

Durée d’enregistrement de la cassette

Durée d’AVANCE FF/REW Dispositif d’image Objectif

Diamètre du filtre

Ecran ACL/Viseur

Taille/Nombre de points

Méthode de l’écran ACL Viseur

Connecteurs

Sortie vidéo

Sortie S-Vidéo

Sortie audio

Entrée / sortie DV

Sortie USB

Microphone externe

NTSC

2 têtes tournantes, système de balayage hélicoïdal Têtes tournantes, système PCM 12/16 b

Cassette vidéo numérique (d’une largeur de 6,35 mm) : Cassette mini DV

SP : environ 18,81mm/s LP : environ 12,56 mm/s

SP : 60 minutes (en utilisant une cassette DVM 60),

LP : 90 minutes (en utilisant une cassette DVM 60) Environ 150 s (en utilisant une cassette DVM60) CCD (Mémoire à transfert de charges) (1MEGA pixels) F1,6 26 fois, 1200 fois (numérique) Objectif à zoom électronique Ø27

2,5 pouces 112 K (modèles SC-D963 uniquement) / 2,7 pouces (largeur) 230 K (modèles SC-D965 uniquement)

TFT ACL

Couleur écran ACL

1Vp-p (75Ω terminé)

Y:1Vp-p, 75Ω, C: 0. 286Vp-p, 75Ω -7.5décibels (600Ω terminé)

Connecteur entrée/sortie spécial à 4 broches Connecteur type mini B

Ø3,5 stéréo

General

Power source

DC 8.4V, Lithium Ion Battery Pack 7.4V

Divers

Power source type Power consumption (Recording)

Operating temperature Storage temperature External dimension

Weight

Internal MIC Remote control (SC-D965 only)

Lithium Ion Battery Pack, Power supply (100V~240V) 50/60Hz 3.9W(LCD), 3.7W(Viewfinder) (SC-D963 only) 4.1W(LCD), 3.9W(Viewfinder) (SC-D965 only) 0˚~40˚C (32˚F~104˚F)

-20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)

Height 3.62inches(93mm), Length 4.63inches(105mm), Width 2.52inches(53mm)

0.904lb (350g, 14.46oz) (Except for Lithium Ion Battery Pack and tape)

Omni-directional stereo microphone

Indoors: greater than 49ft(15m) (straight line),

Outdoors: about 16.4ft(5m) (straight line)

Source d’alimentation

Type de source d’alimentation Consommation d'énergie (enregistrement)

Température de fonctionnement Température de stockage Dimensions externes

Poids

Microphone interne Télécommande

(modèles SC-D965 uniquement)

8,4 V CC, batterie lithium-ion 7,4 V

Batterie lithium-ion, alimentation secteur (100 V~240 V) 50/60 Hz 3,9 W (écran ACL), 3,7 W (viseur) (modèles SC-D963 uniquement) 4,1 W (écran ACL), 3,9 W (viseur) (modèles SC-D965 uniquement) 0˚C à 40˚C

-20˚C à 60˚C

Hauteur 93 mm, longueur 105mm, largeur 53mm 0.904lb 350 g (hors batterie lithium-ion et cassette) Microphone stéréo à condensateur multidirectionnel

En intérieur : supérieur à 15 mètres (en ligne droite), en extérieur : environ 5 mètres (en ligne droite)

- The technical specifications and design may be changed without notice.

-Cette conception et ces caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

105

Image 111 Contents
AD68-01040A CCD Mémoire à transfert de chargesExplication des symboles relatifs à la sécurité Safety Instructions Consignes de sécuritéShock Hazard Marking and Associated Graphical Symbols Explanation of Safety Related SymbolsTypes Dalimentation Power SourcesPrise DE Terre OU Polarisation POWER-CORD ProtectionGrounding or Polarization Outdoor Antenna GroundingOverloading Power LinesDamage Requiring Service Lightning26. Pièces DE Rechange Replacement PartsSafety Check User Installer CautionAvertissement de la FCC FCC WarningContentsSommaire Advanced Recording Contents Sommaire Remarque Remarques concernant la rotation de l’écran ACLRemarques concernant le nettoyage des têtes vidéo Remarques concernant lécran ACL, le viseur et lobjectifRéparations et pièces de rechange Servicing & Replacement PartsRemarques sur le caméscope Remarques concernant les droits dauteurCaractéristiques FeaturesAccessoires principaux Basic AccessoriesFront & Left View Vue avant gauche Tape EjectEjection DE LA Cassette Left Side View Vue du côté gauche Jack Cover Jacks See below Right & Top View Vue de droite et du dessusJacks PrisesCarte mémoire utilisable Getting to Know Your CamcorderRear & Bottom View Vue arrière et vue de dessous Usable Memory CardsTélécommande modèles SC-D965 uniquement Remote Control SC-D965 only10. œ / √ Direction Using the Hand Strap & Lens Cover PreparationPréparatifsUtilisation de la dragonne et du cache-objectif Insertion de la pile au lithium Lithium Battery InstallationUtilisation de la batterie lithium-ion Using the Lithium Ion Battery PackBattery Pack Management Gestion de la batterieAmount of continuous recording time available depends on Remarques concernant la batterie Branchement sur une source dalimentation Connecting a Power SourceAbout the Operating Modes Propos des modes de fonctionnementPreparation Préparatifs Using the Quick Menu Utilisation du bouton Quick MenuAffichage à l’écran en modes Camera/Player OSD in Camera ModeOSD in Player Mode OSD On Screen Display in Camera/Player ModesOSD On Screen Display in M.Cam/M.Player Modes Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.PlayerTurning the OSD On Screen Display On/Off Activation/Désactivation de laffichage à lécranRéglage de lhorloge Clock Set Param. Horloge Initial Setting System Menu SettingSetting the Clock Clock Set Réglage initialSet the Power switch to Camera or Player Remote function worksCamera/Player/M.Cam/M.Player modes. Menu Setting the Beep Sound Beep SoundRéglage du signal sonore Beep Sound Signal sonore MemoryRéglage du son de lobturateur Shutter Sound Son Obturateur Setting the Shutter Sound Shutter SoundMode switch to Memory Mode switch to TapeChoix de la langue d’affichage à l’écran Language Langue Selecting the OSD Language LanguageViewing the Demonstration Demonstration Initial Setting Display Menu Setting LCD Bright LCD ColorLCD Color between 0 ~ Displaying the Date/Time Date/Time Affichage de la date et de l’heure Date/Time Date/HeureTime, Date&Time Réglage de laffichage TV TV Display Affichage TV Setting the TV Display TV DisplayInserting / Ejecting a Cassette Using the ViewfinderEnregistrement de base Utilisation du viseurBasic Recording Enregistrement de base Various Recording TechniquesTechniques d’enregistrement Tape Making your First RecordingRéalisation de votre premier enregistrement CameraRecording with Ease for Beginners EASY.Q Mode Enregistrement facile pour les débutants Mode EASY.QWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Recherche d’enregistrement REC Search Reviewing and Searching a Recording REC SearchRecherche et révision d’un enregistrement REC Search Record Search REC SearchSet the Power switch to Camera or Player CAM Using the Tele Macro Utilisation de la fonction Télé Macro Zooming In and Out Zoom avant et arrièreProfessionnels et entraîner une To Stop Recording use Fade In/Fade Out Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fonduTo Start Recording Pour débuter un enregistrementUsing Back Light Compensation Mode BLC Utilisation du mode Compensation du contre-jour BLCBLC Off Utilisation de la fonction Color Nite Éclairage nocturne Sélection des modes Record Enregistrement et Audio Selecting the Record Mode & Audio ModeSet the Power switch to Camera or Player Advanced Recording Enregistrement avancéOu Auto Sélection de la fonction Real Stereo Stéréo réelle Setting the Shutter Speed & Exposure Recommended Shutter Speeds when RecordingType d’enregistrement Mise au point manuelle Auto Focus / Manual FocusAuto Focus Manual FocusMode Auto a Auto a mode Auto balance between the subjectSports Mode Portrait Mode√Camera Indoor OutdoorCustom WB Applying Visual Effects Activation du mode Visual Effects Effets visuelsSelecting the Visual Effects Choix des effets visuels Réglage du mode 169 Wide 169 Large Setting the Digital Image Stabilizer DIS Réglage du mode Stabilisateur d’image numérique DISDIS menu to Off Zooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom Selecting the Digital ZoomActivation du zoom numérique Searching for a still image Enregistrement dune photoAdvanced Recording Still Image RecordingPlaybackLecture Adjusting the LCD Bright/LCD Color during PlaybackAdjusting the Volume Réglage du volumeFonctions disponibles en mode Player Lecteur Various Functions while in Player ModePlayback Lecture Appuyez sur le bouton PB Zoom en mode Zooming during Playback PB ZoomZoom en cours de lecture PB Zoom Post-sonorisation modèles SC-D965 uniquement Audio Dubbing SC-D965 onlyDubbed Audio Playback Lecture post-sonorisation Dubbed Audio PlaybackTape Playback Lecture d’une bande Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks Connexion à un téléviseur sans entrée A/VLecture Menu Audio Effect Effets sonoresSet AV In/Out menu to Out Setting the AV In/Out SC-D965 onlyRéglage Ent/Sor AV modèles SC-D965 uniquement AV In, S-Video In then press the OK buttonDigital Still Camera Mode Appareil photo numérique Format d’image Structure of Folders and Files on the Memory CardArborescence des dossiers et fichiers de la carte mémoire Image FormatInt. Memory or Memory Card, then press Mode switch to Tape or MemorySelecting the Memory Type Sélection du type de mémoireNumber of Images on the Memory Card Selecting the Photo QualitySélection de la qualité de photo Select the Image QualityPress the Menu button Menu list will appear Button.5 To exit, press the Menu buttonPour quitter, appuyez sur la touche Menu Réglage du numéro de fichier Setting the File NumberSet the Mode switch to Memory Option Series or Reset, then press the OKEnregistrement dune photo Jpeg sur la carte mémoire Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardDo not fire the flash close to people’s eyes Using the Built in FlashUtilisation du flash intégré Flash SelectViewing Photo Images Jpeg Visualisation de photos Jpeg Protection contre la suppression accidentelle Protection from accidental ErasureMessage Do you want to delete? is displayed Deleting Photo Images and Moving ImagesSuppression de photos et de films REV/FWDLe message Do you want to delete all? saffiche Deleting All Images at OnceSuppression de toutes les images en une seule fois Message Do you want to delete all? isMessage All files will be deleted! Do you Formatage de la carte mémoireDesired option Int. Memory or Memory Card If you select Int. Memory or Memory CardRecording Moving Images Mpeg on a Memory Card Enregistrement de films Mpeg sur la carte mémoireRemarques Les boutons Menu et OK ne sont pas disponibles Touches œœ/ √√ REV/FWDPLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD , et Stop Œœ/ √√ REV/FWD , and Stop buttonsEnregistrement d’images fixes à partir d’une cassette Memory Card are saved in 640x480 format Camcorder automatically performs the stillImage search to find still images and copy starts Still images copied from the cassette toBack Option All Off, This File or All Files, then press Suppression du symbole ImpressionMarking Images for Printing Print Mark Removing the Print MarkImpression de vos images avec PictBridgeTM Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMConnecting To a Printer PictBridgeTMPictBridgeTMSelecting Images Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Canceling the PrintingIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Ieee 1394 Data Transfer Recording with a DV Connection CableEnregistrement à laide dun câble de connexion DV Using USB Interface USB Interface Interface USBUtilisation de linterface USB Sélection du périphérique USB USB Connect Connexion USB Selecting the USB Device USB ConnectInstallation du programme Installing DV Media PRO ProgramInstallation du programme DV Media PRO Program InstallationRaccordement à un ordinateur Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable USB InterfaceUtilisation de la fonction Web cam Using the PC Camera FunctionUsing the USB Streaming Function Using the removable Disk FunctionUtilisation de la fonction Removable Disk Disque amovible Usable Cassette Tapes MaintenanceEntretien La fin d’un enregistrementNettoyage et entretien du caméscope MaintenanceEntretienCleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video HeadsUtilisation de votre caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadDépannage TroubleshootingDépannageTroubleshooting Self Diagnosis Display Auto-diagnostic Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes Affichage de lauto-diagnostic en modes M.Cam/M.PlayerProblème Explication/Solution Symptom Explanation/SolutionEléments des menus de réglage Setting menu itemsMain Sub Menu Functions Available Mode Sous-menu Fonctions Mode disponibleMain Sub Menu Functions MenuSous-menu Specifications Caractéristiques techniques Model Name SC-D963/D965Nom du modèle SC-D963/D965 Index Samsung Limited Warranty Warranty SEA users onlyExceptions Responsabilités NON Couvertes Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Exclusions What is not CoveredContact Samsung World Wide Customer Care Center Web SiteContactez Samsung À Travers LE Monde Center Samsung Electronics America, inc RoHS compliant