Samsung SCD963 manuel dutilisation Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique

Page 73

ENGLISH

FRANÇAIS

Digital Still Camera Mode

Appareil photo numérique

Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied)

Utilisation de la carte mémoire (Carte mémoire utilisable) (non fourni)

The Memory Card stores and manages images recorded by the Camcorder.

Before inserting or ejecting the Memory Card, set the [Power] switch to [OFF].

Memory Card Functions

Terminals

Protection

Tab

Label

MMC/SD

Terminals

Protection

Tab

Memory Stick (PRO) (SC-D965 only)

La carte mémoire permet d'enregistrer et de classer les photos enregistrées par le caméscope.

Avant d'insérer ou d'éjecter la carte mémoire, placez l'interrupteur [Power] sur [OFF].

Fonctions de la carte mémoire

Recording/Viewing Images.

Protecting Images from accidental erasure.

The Memory Stick Duo / MMC does not have a Protection Tab.

When using the Memory Stick Duo, be careful not to edit or delete data by mistake.

Deleting Images stored in Memory Card

Marking Photo Images with Print Information

Formatting Memory Cards

Protection Tab

Adapter

 

Adapter

RS MMC/Mini SD

Memory Stick Duo, RS MMC or Mini SD should be inserted by using the Adapter (not supplied).

Terminals

Memory Stick Duo (SC-D965 only)

La carte mémoire Memory Stick Duo, RS-MMC ou Mini SD doit être insérée à l’aide d’un adaptateur (non fourni).

Enregistrement / Visualisation des photos.

Protection des images contre la suppression accidentelle.

La carte mémoire Memory Stick Duo / MMC ne dispose pas de languette de protection. Lorsque vous utilisez une carte mémoire Memory Stick Duo, veillez à ne pas modifier ou supprimer des données par erreur.

Suppression de photos enregistrées sur la carte mémoire

Marquage de photos à l'aide de paramètres d'impression

Formatage des cartes mémoire

Inserting a Memory Card

1.Open the Memory Card Cover.

2.Insert the Memory Card.

3.Insert the Memory Card into the Slot until it softly clicks.

4.Close the Memory Card Cover.

Ejecting a Memory Card

1.Open the Memory Card Cover.

2.Slightly push the Memory Card inwards to pop it out.

3.Pull the Memory Card out of the slot and close the Memory Card Cover.

Insertion d’une carte mémoire

BATTERY

1. Ouvrez le compartiment à carte mémoire.

RELEASE

2.Insérez la carte mémoire.

3.Insérez la carte mémoire dans son logement jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic.

4.Fermez le compartiment à carte mémoire.

Ejection d’une carte mémoire

BATTERY

1.

Ouvrez le compartiment à carte mémoire.

RELEASE

 

 

 

2.

Poussez légèrement la carte mémoire vers

 

 

l’intérieur jusqu’à ce qu’elle s’éjecte.

 

3.

Sortez la carte mémoire de son compartiment

 

 

puis fermez ce dernier.

67

Image 73 Contents
AD68-01040A CCD Mémoire à transfert de chargesShock Hazard Marking and Associated Graphical Symbols Safety Instructions Consignes de sécuritéExplanation of Safety Related Symbols Explication des symboles relatifs à la sécuritéTypes Dalimentation Power SourcesGrounding or Polarization POWER-CORD ProtectionOutdoor Antenna Grounding Prise DE Terre OU PolarisationDamage Requiring Service Power LinesLightning OverloadingSafety Check Replacement PartsUser Installer Caution 26. Pièces DE RechangeAvertissement de la FCC FCC WarningContentsSommaire Advanced Recording Contents Sommaire Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo Remarques concernant la rotation de l’écran ACLRemarques concernant lécran ACL, le viseur et lobjectif RemarqueRemarques sur le caméscope Servicing & Replacement PartsRemarques concernant les droits dauteur Réparations et pièces de rechangeCaractéristiques FeaturesAccessoires principaux Basic AccessoriesTape Eject Front & Left View Vue avant gaucheEjection DE LA Cassette Left Side View Vue du côté gauche Jacks Right & Top View Vue de droite et du dessusPrises Jack Cover Jacks See belowRear & Bottom View Vue arrière et vue de dessous Getting to Know Your CamcorderUsable Memory Cards Carte mémoire utilisableRemote Control SC-D965 only Télécommande modèles SC-D965 uniquement10. œ / √ Direction PreparationPréparatifs Using the Hand Strap & Lens CoverUtilisation de la dragonne et du cache-objectif Insertion de la pile au lithium Lithium Battery InstallationUtilisation de la batterie lithium-ion Using the Lithium Ion Battery PackGestion de la batterie Battery Pack ManagementAmount of continuous recording time available depends on Remarques concernant la batterie About the Operating Modes Connecting a Power SourcePropos des modes de fonctionnement Branchement sur une source dalimentationPreparation Préparatifs Using the Quick Menu Utilisation du bouton Quick MenuOSD in Player Mode OSD in Camera ModeOSD On Screen Display in Camera/Player Modes Affichage à l’écran en modes Camera/PlayerTurning the OSD On Screen Display On/Off Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.PlayerActivation/Désactivation de laffichage à lécran OSD On Screen Display in M.Cam/M.Player ModesSetting the Clock Clock Set Initial Setting System Menu SettingRéglage initial Réglage de lhorloge Clock Set Param. HorlogeRemote function works Set the Power switch to Camera or PlayerCamera/Player/M.Cam/M.Player modes. Réglage du signal sonore Beep Sound Signal sonore Setting the Beep Sound Beep SoundMemory MenuMode switch to Memory Setting the Shutter Sound Shutter SoundMode switch to Tape Réglage du son de lobturateur Shutter Sound Son ObturateurChoix de la langue d’affichage à l’écran Language Langue Selecting the OSD Language LanguageViewing the Demonstration Demonstration LCD Bright LCD Color Initial Setting Display Menu SettingLCD Color between 0 ~ Affichage de la date et de l’heure Date/Time Date/Heure Displaying the Date/Time Date/TimeTime, Date&Time Réglage de laffichage TV TV Display Affichage TV Setting the TV Display TV DisplayEnregistrement de base Using the ViewfinderUtilisation du viseur Inserting / Ejecting a CassetteVarious Recording Techniques Basic Recording Enregistrement de baseTechniques d’enregistrement Réalisation de votre premier enregistrement Making your First RecordingCamera TapeEnregistrement facile pour les débutants Mode EASY.Q Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Recherche et révision d’un enregistrement REC Search Reviewing and Searching a Recording REC SearchRecord Search REC Search Recherche d’enregistrement REC SearchSet the Power switch to Camera or Player CAM Zooming In and Out Zoom avant et arrière Using the Tele Macro Utilisation de la fonction Télé MacroProfessionnels et entraîner une To Start Recording Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fonduPour débuter un enregistrement To Stop Recording use Fade In/Fade OutUtilisation du mode Compensation du contre-jour BLC Using Back Light Compensation Mode BLCBLC Off Utilisation de la fonction Color Nite Éclairage nocturne Set the Power switch to Camera or Player Selecting the Record Mode & Audio ModeAdvanced Recording Enregistrement avancé Sélection des modes Record Enregistrement et AudioOu Auto Sélection de la fonction Real Stereo Stéréo réelle Recommended Shutter Speeds when Recording Setting the Shutter Speed & ExposureType d’enregistrement Auto Focus Auto Focus / Manual FocusManual Focus Mise au point manuelleSports Mode Auto a mode Auto balance between the subjectPortrait Mode Mode Auto a√Camera Outdoor IndoorCustom WB Applying Visual Effects Activation du mode Visual Effects Effets visuelsSelecting the Visual Effects Choix des effets visuels Réglage du mode 169 Wide 169 Large Réglage du mode Stabilisateur d’image numérique DIS Setting the Digital Image Stabilizer DISDIS menu to Off Selecting the Digital Zoom Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomActivation du zoom numérique Advanced Recording Enregistrement dune photoStill Image Recording Searching for a still imageAdjusting the Volume Adjusting the LCD Bright/LCD Color during PlaybackRéglage du volume PlaybackLectureFonctions disponibles en mode Player Lecteur Various Functions while in Player ModePlayback Lecture Zooming during Playback PB Zoom Appuyez sur le bouton PB Zoom en modeZoom en cours de lecture PB Zoom Post-sonorisation modèles SC-D965 uniquement Audio Dubbing SC-D965 onlyDubbed Audio Playback Lecture post-sonorisation Dubbed Audio Playback Tape Playback Lecture d’une bande Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksLecture Menu Audio Effect Effets sonoresRéglage Ent/Sor AV modèles SC-D965 uniquement Setting the AV In/Out SC-D965 onlyAV In, S-Video In then press the OK button Set AV In/Out menu to OutDigital Still Camera Mode Appareil photo numérique Arborescence des dossiers et fichiers de la carte mémoire Structure of Folders and Files on the Memory CardImage Format Format d’imageSelecting the Memory Type Mode switch to Tape or MemorySélection du type de mémoire Int. Memory or Memory Card, then pressSélection de la qualité de photo Selecting the Photo QualitySelect the Image Quality Number of Images on the Memory CardButton.5 To exit, press the Menu button Press the Menu button Menu list will appearPour quitter, appuyez sur la touche Menu Set the Mode switch to Memory Setting the File NumberOption Series or Reset, then press the OK Réglage du numéro de fichierEnregistrement dune photo Jpeg sur la carte mémoire Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardUtilisation du flash intégré Using the Built in FlashFlash Select Do not fire the flash close to people’s eyesViewing Photo Images Jpeg Visualisation de photos Jpeg Protection contre la suppression accidentelle Protection from accidental ErasureSuppression de photos et de films Deleting Photo Images and Moving ImagesREV/FWD Message Do you want to delete? is displayedSuppression de toutes les images en une seule fois Deleting All Images at OnceMessage Do you want to delete all? is Le message Do you want to delete all? safficheDesired option Int. Memory or Memory Card Formatage de la carte mémoireIf you select Int. Memory or Memory Card Message All files will be deleted! Do youRecording Moving Images Mpeg on a Memory Card Enregistrement de films Mpeg sur la carte mémoireRemarques PLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD , et Stop Touches œœ/ √√ REV/FWDŒœ/ √√ REV/FWD , and Stop buttons Les boutons Menu et OK ne sont pas disponiblesEnregistrement d’images fixes à partir d’une cassette Image search to find still images and copy starts Camcorder automatically performs the stillStill images copied from the cassette to Memory Card are saved in 640x480 formatBack Marking Images for Printing Print Mark Suppression du symbole ImpressionRemoving the Print Mark Option All Off, This File or All Files, then pressConnecting To a Printer Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMPictBridgeTMPictBridgeTM Impression de vos images avec PictBridgeTMSetting the Date/Time Imprint Option Setting the Number of PrintsCanceling the Printing Selecting ImagesIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Recording with a DV Connection Cable Ieee 1394 Data TransferEnregistrement à laide dun câble de connexion DV USB Interface Interface USB Using USB InterfaceUtilisation de linterface USB Sélection du périphérique USB USB Connect Connexion USB Selecting the USB Device USB ConnectInstallation du programme DV Media PRO Installing DV Media PRO ProgramProgram Installation Installation du programmeDisconnecting the USB Cable Connecting to a PCUSB Interface Raccordement à un ordinateurUtilisation de la fonction Web cam Using the PC Camera FunctionUsing the removable Disk Function Using the USB Streaming FunctionUtilisation de la fonction Removable Disk Disque amovible Entretien MaintenanceLa fin d’un enregistrement Usable Cassette TapesCleaning and Maintaining the Camcorder MaintenanceEntretienCleaning the Video Heads Nettoyage et entretien du caméscopeUtilisation de votre caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting TroubleshootingDépannageSelf Diagnosis Display Auto-diagnostic DépannageSelf Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes Affichage de lauto-diagnostic en modes M.Cam/M.PlayerProblème Explication/Solution Symptom Explanation/SolutionMain Sub Menu Functions Available Mode Setting menu itemsSous-menu Fonctions Mode disponible Eléments des menus de réglageMenu Main Sub Menu FunctionsSous-menu Model Name SC-D963/D965 Specifications Caractéristiques techniquesNom du modèle SC-D963/D965 Index Samsung Limited Warranty Warranty SEA users onlySamsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaExclusions What is not Covered Exceptions Responsabilités NON CouvertesCustomer Care Center Web Site Contact Samsung World WideContactez Samsung À Travers LE Monde Center Samsung Electronics America, inc RoHS compliant