Samsung SCD963 USB Interface Interface USB, Using USB Interface, Utilisation de linterface USB

Page 97

ENGLISH

FRANÇAIS

USB Interface

Interface USB

Using USB Interface

Transferring a Digital Image through a USB Connection

The Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. (Depends on the PC specification)

You can transfer a recorded file on a Memory Card to your PC via a USB connection.

If you transfer data to a PC, you need to install the software (DV Driver, Video Codec, DirectX 9.0) supplied with the Camcorder.

Utilisation de l'interface USB

Transfert d'une image numérique via une connexion USB

Le caméscope prend en charge les normes USB 1,1 et 2,0 (en fonction des spécifications de l’ordinateur).

Vous pouvez transférer un fichier enregistré sur une carte mémoire

vers un ordinateur via une connexion USB.

Si vous transférez des données vers un ordinateur, vous devez installer les logiciels (pilote DV, codec vidéo, DirectX 9.0) fournis avec le caméscope.

USB Connection Speed depending on the System

High speed USB connection is supported by Microsoft (Windows) device drivers only.

Windows 98SE/ME - Full Speed USB

Windows 2000 - High speed USB on a system with Service Pack 4 or later installed.

Windows XP - High speed USB on a system with Service Pack 1 or later installed.

System Requirements

 

 

Windows System

 

Minimum

 

Recommended

CPU

Intel® Pentium III™, 600MHz

 

Intel® Pentium 4™ , 2GHz

OS(Operating System)

Windows® 98SE/ME

 

Windows® 2000/XP

Memory

128MB

 

512MB

HDD capacity

1GB or more

 

2GB or more

Resolution

1024 x 768 dots 24bit Color

 

1024 x 768 dots 24bit Color

USB

USB1.1

 

USB2.0 High Speed

USB is not available for Macintosh systems.

[ Notes ]

On a slower PC than recommended, movie playback may not be smooth or video editing may take a long time.

On a slower PC than recommended, movie playback may skip frames or operate unexpectedly.

Intel® Pentium III™ or Pentium 4™ is a trademark of the Intel Corporation.

Windows® is a registered trademark of the Microsoft® Corporation.

All other brands and names are property of their respective owners.

Operations are not guaranteed for all of the recommended computer environments mentioned above.

Do not connect the Camcorder to a PC using both DV and USB cables. It may not operate properly.

In <M.Cam> or <M.Player> mode, be sure that the Memory Card is inserted into Camcorder before connecting USB cable. If no Memory Card or an unformatted Memory Card is inserted, PC will not recognize your Camcorder as a removable disk.

USB Streaming requires Video Codec, DV Driver and DirectX 9.0.

If you disconnect the USB cable from the PC or the Camcorder during the data transfer, the data transfer will stop and the data may be damaged.

If you connect the USB cable to a PC using a USB HUB or with other devices at the same time, it may cause conflict and may not work properly. If this occurs, remove all other USB devices and try the connection again.

Débit de la connexion USB en fonction du système

La connexion USB à haut débit est prise en charge par les pilotes de périphérique Microsoft (Windows) uniquement.

Windows 98SE/ME – Connexion USB 1.1

Windows 2000 – Connexion USB 2.0 sur un ordinateur équipé de Service Pack 4 ou d'une version plus récente.

Windows XP – Connexion USB 2.0 sur un ordinateur équipé de Service Pack 1 ou d'une version plus récente.

Configuration du système

 

Système Windows

 

Configuration minimale

Configuration recommandée

Processeur

Intel® Pentium III™à 600MHz

Intel® Pentium 4™ à 2GHz

Système d’exploitation

Windows® 98SE/ME

Windows® 2000/XP

Mémoire

128 Mo

512 Mo

Capacité du disque dur

1 Go ou plus

2 Go ou plus

Résolution

1024 x 768 points Couleur 24 bits

1024 x 768 points Couleur 24 bits

USB

USB 1.1

USB 2.0 haut débit

USB non disponible sur les ordinateurs Macintosh.

[ Remarques ]

Sur un ordinateur plus lent que ce qui est recommandé, la lecture de film risque de ne pas être fluide ou l'édition de vidéo de prendre beaucoup de temps.

Sur un ordinateur plus lent que ce qui est recommandé, la lecture de film risque de sauter des images et de fonctionner de façon imprévue.

Intel® Pentium III™ ou Pentium 4™ sont des marques déposées d'Intel Corporation.

Windows® est une marque déposée de Microsoft® Corporation.

Toutes les autres appellations et marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Le fonctionnement n’est pas garanti pour toutes les configurations du système recommandées ci-dessus.

Ne branchez pas votre caméscope sur un ordinateur en utilisant à la fois des câbles DV et USB. Il risquerait de ne pas fonctionner correctement.

En mode <M.Cam> ou <M.Player>, veillez à insérer la carte mémoire dans le caméscope avant de brancher le câble USB. Si aucune carte mémoire n’est insérée ou si une carte mémoire non formatée est insérée, votre ordinateur ne reconnaîtra pas votre caméscope comme disque amovible.

La lecture en continu USB nécessite un codec vidéo, un pilote DV et le logiciel DirectX 9.0.

Si vous déconnectez le câble USB de l’ordinateur ou du caméscope pendant le transfert de données, ce dernier s’interrompt et les données risquent d’être endommagées.

Si vous connectez le câble USB à un ordinateur en utilisant un hub USB ou d’autres périphériques en même temps, cela risque de provoquer un conflit et de ne pas fonctionner correctement. Si tel est le cas, retirez tous les autres périphériques

USB et réessayez de vous connecter.

91

 

Image 97 Contents
AD68-01040A CCD Mémoire à transfert de chargesShock Hazard Marking and Associated Graphical Symbols Safety Instructions Consignes de sécuritéExplanation of Safety Related Symbols Explication des symboles relatifs à la sécuritéTypes Dalimentation Power SourcesGrounding or Polarization POWER-CORD ProtectionOutdoor Antenna Grounding Prise DE Terre OU PolarisationDamage Requiring Service Power LinesLightning OverloadingSafety Check Replacement PartsUser Installer Caution 26. Pièces DE RechangeAvertissement de la FCC FCC WarningContentsSommaire Advanced Recording Contents Sommaire Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo Remarques concernant la rotation de l’écran ACLRemarques concernant lécran ACL, le viseur et lobjectif RemarqueRemarques sur le caméscope Servicing & Replacement PartsRemarques concernant les droits dauteur Réparations et pièces de rechangeCaractéristiques FeaturesAccessoires principaux Basic AccessoriesTape Eject Front & Left View Vue avant gaucheEjection DE LA Cassette Left Side View Vue du côté gauche Jacks Right & Top View Vue de droite et du dessusPrises Jack Cover Jacks See belowRear & Bottom View Vue arrière et vue de dessous Getting to Know Your CamcorderUsable Memory Cards Carte mémoire utilisableRemote Control SC-D965 only Télécommande modèles SC-D965 uniquement10. œ / √ Direction PreparationPréparatifs Using the Hand Strap & Lens CoverUtilisation de la dragonne et du cache-objectif Insertion de la pile au lithium Lithium Battery InstallationUtilisation de la batterie lithium-ion Using the Lithium Ion Battery PackGestion de la batterie Battery Pack ManagementAmount of continuous recording time available depends on Remarques concernant la batterie About the Operating Modes Connecting a Power SourcePropos des modes de fonctionnement Branchement sur une source dalimentationPreparation Préparatifs Using the Quick Menu Utilisation du bouton Quick MenuOSD in Player Mode OSD in Camera ModeOSD On Screen Display in Camera/Player Modes Affichage à l’écran en modes Camera/PlayerTurning the OSD On Screen Display On/Off Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.PlayerActivation/Désactivation de laffichage à lécran OSD On Screen Display in M.Cam/M.Player ModesSetting the Clock Clock Set Initial Setting System Menu SettingRéglage initial Réglage de lhorloge Clock Set Param. HorlogeRemote function works Set the Power switch to Camera or PlayerCamera/Player/M.Cam/M.Player modes. Réglage du signal sonore Beep Sound Signal sonore Setting the Beep Sound Beep SoundMemory MenuMode switch to Memory Setting the Shutter Sound Shutter SoundMode switch to Tape Réglage du son de lobturateur Shutter Sound Son ObturateurChoix de la langue d’affichage à l’écran Language Langue Selecting the OSD Language LanguageViewing the Demonstration Demonstration LCD Bright LCD Color Initial Setting Display Menu SettingLCD Color between 0 ~ Affichage de la date et de l’heure Date/Time Date/Heure Displaying the Date/Time Date/TimeTime, Date&Time Réglage de laffichage TV TV Display Affichage TV Setting the TV Display TV DisplayEnregistrement de base Using the ViewfinderUtilisation du viseur Inserting / Ejecting a CassetteVarious Recording Techniques Basic Recording Enregistrement de baseTechniques d’enregistrement Réalisation de votre premier enregistrement Making your First RecordingCamera TapeEnregistrement facile pour les débutants Mode EASY.Q Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Recherche et révision d’un enregistrement REC Search Reviewing and Searching a Recording REC SearchRecord Search REC Search Recherche d’enregistrement REC SearchSet the Power switch to Camera or Player CAM Zooming In and Out Zoom avant et arrière Using the Tele Macro Utilisation de la fonction Télé MacroProfessionnels et entraîner une To Start Recording Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fonduPour débuter un enregistrement To Stop Recording use Fade In/Fade OutUtilisation du mode Compensation du contre-jour BLC Using Back Light Compensation Mode BLCBLC Off Utilisation de la fonction Color Nite Éclairage nocturne Set the Power switch to Camera or Player Selecting the Record Mode & Audio ModeAdvanced Recording Enregistrement avancé Sélection des modes Record Enregistrement et AudioOu Auto Sélection de la fonction Real Stereo Stéréo réelle Recommended Shutter Speeds when Recording Setting the Shutter Speed & ExposureType d’enregistrement Auto Focus Auto Focus / Manual FocusManual Focus Mise au point manuelleSports Mode Auto a mode Auto balance between the subjectPortrait Mode Mode Auto a√Camera Outdoor IndoorCustom WB Applying Visual Effects Activation du mode Visual Effects Effets visuelsSelecting the Visual Effects Choix des effets visuels Réglage du mode 169 Wide 169 Large Réglage du mode Stabilisateur d’image numérique DIS Setting the Digital Image Stabilizer DISDIS menu to Off Selecting the Digital Zoom Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomActivation du zoom numérique Advanced Recording Enregistrement dune photoStill Image Recording Searching for a still imageAdjusting the Volume Adjusting the LCD Bright/LCD Color during PlaybackRéglage du volume PlaybackLectureFonctions disponibles en mode Player Lecteur Various Functions while in Player ModePlayback Lecture Zooming during Playback PB Zoom Appuyez sur le bouton PB Zoom en modeZoom en cours de lecture PB Zoom Post-sonorisation modèles SC-D965 uniquement Audio Dubbing SC-D965 onlyDubbed Audio Playback Lecture post-sonorisation Dubbed Audio PlaybackTape Playback Lecture d’une bande Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksLecture Menu Audio Effect Effets sonoresRéglage Ent/Sor AV modèles SC-D965 uniquement Setting the AV In/Out SC-D965 onlyAV In, S-Video In then press the OK button Set AV In/Out menu to OutDigital Still Camera Mode Appareil photo numérique Arborescence des dossiers et fichiers de la carte mémoire Structure of Folders and Files on the Memory CardImage Format Format d’imageSelecting the Memory Type Mode switch to Tape or MemorySélection du type de mémoire Int. Memory or Memory Card, then pressSélection de la qualité de photo Selecting the Photo QualitySelect the Image Quality Number of Images on the Memory CardButton.5 To exit, press the Menu button Press the Menu button Menu list will appearPour quitter, appuyez sur la touche Menu Set the Mode switch to Memory Setting the File NumberOption Series or Reset, then press the OK Réglage du numéro de fichierEnregistrement dune photo Jpeg sur la carte mémoire Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardUtilisation du flash intégré Using the Built in FlashFlash Select Do not fire the flash close to people’s eyesViewing Photo Images Jpeg Visualisation de photos Jpeg Protection contre la suppression accidentelle Protection from accidental ErasureSuppression de photos et de films Deleting Photo Images and Moving ImagesREV/FWD Message Do you want to delete? is displayedSuppression de toutes les images en une seule fois Deleting All Images at OnceMessage Do you want to delete all? is Le message Do you want to delete all? safficheDesired option Int. Memory or Memory Card Formatage de la carte mémoireIf you select Int. Memory or Memory Card Message All files will be deleted! Do youRecording Moving Images Mpeg on a Memory Card Enregistrement de films Mpeg sur la carte mémoireRemarques PLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD , et Stop Touches œœ/ √√ REV/FWDŒœ/ √√ REV/FWD , and Stop buttons Les boutons Menu et OK ne sont pas disponiblesEnregistrement d’images fixes à partir d’une cassette Image search to find still images and copy starts Camcorder automatically performs the stillStill images copied from the cassette to Memory Card are saved in 640x480 formatBack Marking Images for Printing Print Mark Suppression du symbole ImpressionRemoving the Print Mark Option All Off, This File or All Files, then press Connecting To a Printer Printing Your Pictures Using the PictBridgeTM PictBridgeTMPictBridgeTM Impression de vos images avec PictBridgeTMSetting the Date/Time Imprint Option Setting the Number of PrintsCanceling the Printing Selecting ImagesIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Recording with a DV Connection Cable Ieee 1394 Data TransferEnregistrement à laide dun câble de connexion DV USB Interface Interface USB Using USB InterfaceUtilisation de linterface USB Sélection du périphérique USB USB Connect Connexion USB Selecting the USB Device USB ConnectInstallation du programme DV Media PRO Installing DV Media PRO ProgramProgram Installation Installation du programmeDisconnecting the USB Cable Connecting to a PCUSB Interface Raccordement à un ordinateurUtilisation de la fonction Web cam Using the PC Camera FunctionUsing the removable Disk Function Using the USB Streaming FunctionUtilisation de la fonction Removable Disk Disque amovible Entretien MaintenanceLa fin d’un enregistrement Usable Cassette TapesCleaning and Maintaining the Camcorder MaintenanceEntretienCleaning the Video Heads Nettoyage et entretien du caméscopeUtilisation de votre caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting TroubleshootingDépannageSelf Diagnosis Display Auto-diagnostic DépannageSelf Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes Affichage de lauto-diagnostic en modes M.Cam/M.PlayerProblème Explication/Solution Symptom Explanation/SolutionMain Sub Menu Functions Available Mode Setting menu itemsSous-menu Fonctions Mode disponible Eléments des menus de réglageMenu Main Sub Menu FunctionsSous-menu Model Name SC-D963/D965 Specifications Caractéristiques techniquesNom du modèle SC-D963/D965 Index Samsung Limited Warranty Warranty SEA users onlySamsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaExclusions What is not Covered Exceptions Responsabilités NON CouvertesCustomer Care Center Web Site Contact Samsung World WideContactez Samsung À Travers LE Monde Center Samsung Electronics America, inc RoHS compliant