Samsung SCD963 manuel dutilisation ContentsSommaire

Page 8

ENGLISH

ContentsSommaire

FRANÇAIS

Notes and Safety Instructions

5

Getting to Know Your Camcorder

7

Features

7

Accessories Supplied with Camcorder

8

Front & Left View

9

Left Side View

10

Right & Top View

11

Rear & Bottom View

12

Remote Control (SC-D965 only)

13

Avertissements et consignes de sécurité

5

Familiarisez-vous avec votre caméscope

7

Caractéristiques

7

Accessoires livrés avec le caméscope

8

Vue avant gauche

9

Vue du côté gauche

10

Vue de droite et du dessus

11

Vue arrière et vue de dessous

12

Télécommande (modèles SC-D965 uniquement)

13

Preparation

14

 

Préparatifs

14

Using the Hand Strap & Lens Cover

14

 

Utilisation de la dragonne et du cache-objectif

14

Lithium Battery Installation

15

 

Insertion de la pile au lithium

15

Using the Lithium Ion Battery Pack

16

 

Utilisation de la batterie lithium-ion

16

Connecting a Power Source

19

 

Branchement sur une source d'alimentation

19

About the Operating Modes

19

 

A propos des modes de fonctionnement

19

Using the QUICK MENU

20

 

Utilisation du bouton QUICK MENU

20

OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes

21

 

Affichage à l’écran en modes Camera/Player

21

OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes

22

 

Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player

22

Turning the OSD (On Screen Display) On/Off

22

 

Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran

22

Initial Setting : System Menu Setting

23

Setting the Clock (Clock Set)

23

Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (SC-D965 only)

24

Setting the Beep Sound (Beep Sound)

25

Setting the Shutter Sound (Shutter Sound)

26

Selecting the OSD Language (Language)

27

Viewing the Demonstration (Demonstration)

28

Initial Setting : Display Menu Setting

29

Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/ LCD Color)

29

Displaying the Date/Time (Date/Time)

30

Setting the TV Display (TV Display)

31

Basic Recording

32

Using the Viewfinder

32

Inserting / Ejecting a Cassette

32

Various Recording Techniques

33

Making your First Recording

34

Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode)

35

Reviewing and Searching a Recording (REC SEARCH)

36

Searching quickly for a desired scene (Setting the Zero Memory) (SC-D965 only)

37

Self Record using the Remote Control (Setting the Self Timer) (SC-D965 only)

38

Zooming In and Out

39

Using the Tele Macro

39

Using the Fade In and Out

40

Using Back Light Compensation Mode (BLC)

41

Using the COLOR NITE (COLOR NITE)

42

2

Réglage initial : Réglage du menu Système

23

Réglage de l'horloge <Clock Set> (Param. Horloge)

23

Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope <Remote>

 

(Télécommande) (modèles SC-D965 uniquement)

24

Réglage du signal sonore <Beep Sound> (Signal sonore)

25

Réglage du son de l'obturateur <Shutter Sound> (Son Obturateur)

26

Choix de la langue d’affichage à l’écran <Language> (Langue)

27

Visualisation de la démonstration <Demonstration> (Démonstration)

28

Réglage initial : Réglage du menu Affichage

29

Réglage de l'écran ACL <LCD Bright/ LCD Color> (Luminosité ACL / Couleur ACL)

29

Affichage de la date et de l’heure <Date/Time> (Date/Heure)

30

Réglage de l'affichage TV <TV Display> (Affichage TV)

31

Enregistrement de base

32

Utilisation du viseur

32

Insertion / Ejection d’une cassette

32

Techniques d’enregistrement

33

Réalisation de votre premier enregistrement

34

Enregistrement facile pour les débutants (Mode EASY.Q)

35

Recherche et révision d’un enregistrement (REC SEARCH)

36

Recherche rapide d'une scène (Mise à zéro du compteur) (modèles SC-D965 uniquement)

..37

Enregistrement automatique à l'aide de la télécommande

 

(Réglage du retardateur automatique) (modèles SC-D965 uniquement)

38

Zoom avant et arrière

39

Utilisation de la fonction Télé Macro

39

Ouverture et fermeture en fondu

40

Utilisation du mode Compensation du contre-jour (BLC)

41

Utilisation de la fonction COLOR NITE (Éclairage nocturne)

42

Image 8 Contents
CCD Mémoire à transfert de charges AD68-01040ASafety Instructions Consignes de sécurité Shock Hazard Marking and Associated Graphical SymbolsExplanation of Safety Related Symbols Explication des symboles relatifs à la sécuritéPower Sources Types Dalimentation POWER-CORD Protection Grounding or Polarization Outdoor Antenna Grounding Prise DE Terre OU PolarisationPower Lines Damage Requiring ServiceLightning OverloadingReplacement Parts Safety CheckUser Installer Caution 26. Pièces DE RechangeFCC Warning Avertissement de la FCCContentsSommaire Advanced Recording Contents Sommaire Remarques concernant la rotation de l’écran ACL Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéoRemarques concernant lécran ACL, le viseur et lobjectif RemarqueServicing & Replacement Parts Remarques sur le caméscopeRemarques concernant les droits dauteur Réparations et pièces de rechangeFeatures CaractéristiquesBasic Accessories Accessoires principauxEjection DE LA Cassette Front & Left View Vue avant gaucheTape Eject Left Side View Vue du côté gauche Right & Top View Vue de droite et du dessus JacksPrises Jack Cover Jacks See belowGetting to Know Your Camcorder Rear & Bottom View Vue arrière et vue de dessousUsable Memory Cards Carte mémoire utilisable10. œ / √ Direction Télécommande modèles SC-D965 uniquementRemote Control SC-D965 only Utilisation de la dragonne et du cache-objectif Using the Hand Strap & Lens CoverPreparationPréparatifs Lithium Battery Installation Insertion de la pile au lithiumUsing the Lithium Ion Battery Pack Utilisation de la batterie lithium-ionAmount of continuous recording time available depends on Battery Pack ManagementGestion de la batterie Remarques concernant la batterie Connecting a Power Source About the Operating ModesPropos des modes de fonctionnement Branchement sur une source dalimentationUsing the Quick Menu Utilisation du bouton Quick Menu Preparation PréparatifsOSD in Camera Mode OSD in Player ModeOSD On Screen Display in Camera/Player Modes Affichage à l’écran en modes Camera/PlayerAffichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player Turning the OSD On Screen Display On/OffActivation/Désactivation de laffichage à lécran OSD On Screen Display in M.Cam/M.Player ModesInitial Setting System Menu Setting Setting the Clock Clock SetRéglage initial Réglage de lhorloge Clock Set Param. HorlogeCamera/Player/M.Cam/M.Player modes. Set the Power switch to Camera or PlayerRemote function works Setting the Beep Sound Beep Sound Réglage du signal sonore Beep Sound Signal sonoreMemory MenuSetting the Shutter Sound Shutter Sound Mode switch to MemoryMode switch to Tape Réglage du son de lobturateur Shutter Sound Son ObturateurSelecting the OSD Language Language Choix de la langue d’affichage à l’écran Language LangueViewing the Demonstration Demonstration LCD Color between 0 ~ Initial Setting Display Menu SettingLCD Bright LCD Color Time, Date&Time Displaying the Date/Time Date/TimeAffichage de la date et de l’heure Date/Time Date/Heure Setting the TV Display TV Display Réglage de laffichage TV TV Display Affichage TVUsing the Viewfinder Enregistrement de baseUtilisation du viseur Inserting / Ejecting a CassetteTechniques d’enregistrement Basic Recording Enregistrement de baseVarious Recording Techniques Making your First Recording Réalisation de votre premier enregistrementCamera TapeWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeEnregistrement facile pour les débutants Mode EASY.Q Reviewing and Searching a Recording REC Search Recherche et révision d’un enregistrement REC SearchRecord Search REC Search Recherche d’enregistrement REC SearchSet the Power switch to Camera or Player CAM Professionnels et entraîner une Using the Tele Macro Utilisation de la fonction Télé MacroZooming In and Out Zoom avant et arrière Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fondu To Start RecordingPour débuter un enregistrement To Stop Recording use Fade In/Fade OutBLC Off Using Back Light Compensation Mode BLCUtilisation du mode Compensation du contre-jour BLC Utilisation de la fonction Color Nite Éclairage nocturne Selecting the Record Mode & Audio Mode Set the Power switch to Camera or PlayerAdvanced Recording Enregistrement avancé Sélection des modes Record Enregistrement et AudioOu Auto Sélection de la fonction Real Stereo Stéréo réelle Type d’enregistrement Setting the Shutter Speed & ExposureRecommended Shutter Speeds when Recording Auto Focus / Manual Focus Auto FocusManual Focus Mise au point manuelleAuto a mode Auto balance between the subject Sports ModePortrait Mode Mode Auto a√Camera Custom WB IndoorOutdoor Activation du mode Visual Effects Effets visuels Applying Visual EffectsSelecting the Visual Effects Choix des effets visuels Réglage du mode 169 Wide 169 Large DIS menu to Off Setting the Digital Image Stabilizer DISRéglage du mode Stabilisateur d’image numérique DIS Activation du zoom numérique Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Enregistrement dune photo Advanced RecordingStill Image Recording Searching for a still imageAdjusting the LCD Bright/LCD Color during Playback Adjusting the VolumeRéglage du volume PlaybackLectureVarious Functions while in Player Mode Fonctions disponibles en mode Player LecteurPlayback Lecture Zoom en cours de lecture PB Zoom Appuyez sur le bouton PB Zoom en modeZooming during Playback PB Zoom Audio Dubbing SC-D965 only Post-sonorisation modèles SC-D965 uniquementDubbed Audio Playback Dubbed Audio Playback Lecture post-sonorisationTape Playback Lecture d’une bande Lecture Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksConnexion à un téléviseur sans entrée A/V Audio Effect Effets sonores MenuSetting the AV In/Out SC-D965 only Réglage Ent/Sor AV modèles SC-D965 uniquementAV In, S-Video In then press the OK button Set AV In/Out menu to OutDigital Still Camera Mode Appareil photo numérique Structure of Folders and Files on the Memory Card Arborescence des dossiers et fichiers de la carte mémoireImage Format Format d’imageMode switch to Tape or Memory Selecting the Memory TypeSélection du type de mémoire Int. Memory or Memory Card, then pressSelecting the Photo Quality Sélection de la qualité de photoSelect the Image Quality Number of Images on the Memory CardPour quitter, appuyez sur la touche Menu Press the Menu button Menu list will appearButton.5 To exit, press the Menu button Setting the File Number Set the Mode switch to MemoryOption Series or Reset, then press the OK Réglage du numéro de fichierTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Enregistrement dune photo Jpeg sur la carte mémoireUsing the Built in Flash Utilisation du flash intégréFlash Select Do not fire the flash close to people’s eyesViewing Photo Images Jpeg Visualisation de photos Jpeg Protection from accidental Erasure Protection contre la suppression accidentelleDeleting Photo Images and Moving Images Suppression de photos et de filmsREV/FWD Message Do you want to delete? is displayedDeleting All Images at Once Suppression de toutes les images en une seule foisMessage Do you want to delete all? is Le message Do you want to delete all? safficheFormatage de la carte mémoire Desired option Int. Memory or Memory CardIf you select Int. Memory or Memory Card Message All files will be deleted! Do youEnregistrement de films Mpeg sur la carte mémoire Recording Moving Images Mpeg on a Memory CardRemarques Touches œœ/ √√ REV/FWD PLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD , et StopŒœ/ √√ REV/FWD , and Stop buttons Les boutons Menu et OK ne sont pas disponiblesEnregistrement d’images fixes à partir d’une cassette Camcorder automatically performs the still Image search to find still images and copy startsStill images copied from the cassette to Memory Card are saved in 640x480 formatBack Suppression du symbole Impression Marking Images for Printing Print MarkRemoving the Print Mark Option All Off, This File or All Files, then pressPrinting Your Pictures Using the PictBridgeTM Connecting To a PrinterPictBridgeTMPictBridgeTM Impression de vos images avec PictBridgeTMSetting the Number of Prints Setting the Date/Time Imprint OptionCanceling the Printing Selecting ImagesIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Enregistrement à laide dun câble de connexion DV Ieee 1394 Data TransferRecording with a DV Connection Cable Utilisation de linterface USB Using USB InterfaceUSB Interface Interface USB Selecting the USB Device USB Connect Sélection du périphérique USB USB Connect Connexion USBInstalling DV Media PRO Program Installation du programme DV Media PROProgram Installation Installation du programmeConnecting to a PC Disconnecting the USB CableUSB Interface Raccordement à un ordinateurUsing the PC Camera Function Utilisation de la fonction Web camUtilisation de la fonction Removable Disk Disque amovible Using the USB Streaming FunctionUsing the removable Disk Function Maintenance EntretienLa fin d’un enregistrement Usable Cassette TapesMaintenanceEntretien Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Nettoyage et entretien du caméscopeUsing Your Camcorder Abroad Utilisation de votre caméscope à l’étrangerTroubleshootingDépannage TroubleshootingSelf Diagnosis Display Auto-diagnostic DépannageAffichage de lauto-diagnostic en modes M.Cam/M.Player Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player ModesSymptom Explanation/Solution Problème Explication/SolutionSetting menu items Main Sub Menu Functions Available ModeSous-menu Fonctions Mode disponible Eléments des menus de réglageSous-menu Main Sub Menu FunctionsMenu Nom du modèle SC-D963/D965 Specifications Caractéristiques techniquesModel Name SC-D963/D965 Index Warranty SEA users only Samsung Limited WarrantyWarranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Garantie Limited Warranty Samsung LimitéeExclusions What is not Covered Exceptions Responsabilités NON CouvertesContactez Samsung À Travers LE Monde Contact Samsung World WideCustomer Care Center Web Site RoHS compliant Center Samsung Electronics America, inc