Samsung SCD963 manuel dutilisation Features, Caractéristiques

Page 13

ENGLISH

FRANÇAIS

Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope

Features

Digital Data Transfer Function with IEEE1394

By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and photo images can be transferred to a PC, making it possible to produce or edit various images.

USB Interface for Digital Image Data Transfer

You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on card.

Mega-pixel CCD

Your camcorder incorporates a 1.0 mega-pixel CCD. High-resolution photo images can be recorded to a Memory card.

Built-in Flash

You can take natural-looking flash pictures with appropriate illumination using the built-in Flash.

1200x Digital Zoom

Allows you to magnify an image up to 1200 times its original size.

Audio Enhancement

Provides more powerful sound with the Real Stereo and Audio Effect features.

Color TFT LCD

A high-resolution color TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability to review your recordings immediately.

A high-resolution color TFT LCD of 230K pixels supports 16:9 aspect ratio. (SC-D965 only)

Digital Image Stabilizer (DIS)

The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images particularly at high magnification.

Various Visual Effects

The Visual Effects allow you to give your films a special look by adding various special effects.

Back Light Compensation (BLC)

The BLC function compensates for a bright background behind a subject you're recording.

Program AE

The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit the type of scene/action to be filmed.

High Power Zoom Lens

Power Zoom lens allows users to magnify the subject clearly up to x26.

Digital Still Camera Function

-Using Memory Card, you can easily record and playback standard photo images.

-You can transfer standard photo images on the Memory Card to your PC using the USB interface.

Moving Image Recording

Moving image recording makes it possible to record video onto a Memory Card.

Multi Memory Card Slot (SC-D965 only)

Multi Memory Card slot is able to use Memory Stick (Duo), Memory Stick PRO, MMC and SD.

Built-in Memory

You can use digital still camera functions without a separate external Memory Card by using the built-in memory installed in your Camcorder.

(SC-D963: 32MB, SC-D965: 64MB)

Caractéristiques

Fonction de transfert de données numériques avec IEEE 1394

Le port de transfert de données haute vitesse IEEE 1394 de type i.LINK™ (i.LINK est un protocole de transfert de données série et un système d’interconnexion) vous permet de transférer des films et des photos vers un ordinateur, où vous pourrez les modifier à loisir.

Interface USB pour le transfert d'images numériques

Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en utilisant l’interface USB sans avoir besoin de carte supplémentaire.

CCD (mémoire à transfert de charge) Méga pixel

Votre caméscope possède un CCD intégré de 1,0 méga pixels. Il permet d’enregistrer les images figées (photos) à haute résolution sur une carte mémoire.

Flash intégré

Le flash intégré vous permet de prendre des photos d’allure naturelle avec une illumination appropriée.

Zoom numérique 1200x

Permet de grossir une image jusqu’à 1200 fois sa taille d’origine.

Amélioration Audio

Fournit un son plus puissant avec les effets de Real Stereo et Audio Effect (Effet audio).

Ecran ACL-TFT couleur

Un écran ACL-TFT couleur de haute résolution vous donne des images propres et nettes et vous permet de visionner vos enregistrements immédiatement.

Son écran ACL à transistors à couches minces de 230 k pixels, en couleur et à haute résolution accueille un rapport hauteur/largeur de 16:9. (modèles SC-D965 uniquement)

Stabilisateur d’image numérique (DIS)

Le DIS atténue les tremblements, réduisant ainsi le nombre d’images instables, notamment dans le cas des gros plans.

Différents effets visuels

Intégrés à vos images, les effets visuels permettent de leur donner une touche d’originalité.

Compensation du contre-jour (BLC)

La fonction BLC (Compensation du contre-jour) atténue un arrière-plan trop clair derrière le sujet que vous enregistrez.

Exposition automatique programmable

La fonction Program AE (Exposition automatique programmable) vous permet d’adapter la vitesse et l’ouverture de l’obturateur au type de scène ou d’action à filmer.

Zoom grande puissance

Le zoom grande puissance permet de grossir jusqu'à 26 fois le sujet.

Fonction Digital Still Camera (Appareil photo numérique)

-Vous pouvez facilement enregistrer et lire des photos au format standard à l’aide de la carte mémoire.

-Vous pouvez transférer des photos standard de la carte mémoire vers votre ordinateur à l’aide de l’interface USB.

Enregistrement de films

L’enregistrement d'un film permet de stocker un enregistrement vidéo sur la carte mémoire.

Fente multi-cartes mémoire (modèles SC-D965 uniquement)

La fente multi-cartes mémoire peut accepter des cartes Memory Stick (Duo), Memory Stick PRO, MMC et SD.

Mémoire interne

Vous pouvez utiliser les fonctions d’appareil photo numérique sans carte mémoire

externe grâce à la mémoire interne de votre caméscope.

7

(SC-D963: 32 Mo, SC-D965: 64 Mo)

Image 13 Contents
AD68-01040A CCD Mémoire à transfert de chargesShock Hazard Marking and Associated Graphical Symbols Safety Instructions Consignes de sécuritéExplanation of Safety Related Symbols Explication des symboles relatifs à la sécuritéTypes Dalimentation Power SourcesGrounding or Polarization POWER-CORD ProtectionOutdoor Antenna Grounding Prise DE Terre OU PolarisationDamage Requiring Service Power LinesLightning OverloadingSafety Check Replacement PartsUser Installer Caution 26. Pièces DE RechangeAvertissement de la FCC FCC WarningContentsSommaire Advanced Recording Contents Sommaire Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo Remarques concernant la rotation de l’écran ACLRemarques concernant lécran ACL, le viseur et lobjectif RemarqueRemarques sur le caméscope Servicing & Replacement PartsRemarques concernant les droits dauteur Réparations et pièces de rechangeCaractéristiques FeaturesAccessoires principaux Basic AccessoriesTape Eject Front & Left View Vue avant gaucheEjection DE LA Cassette Left Side View Vue du côté gauche Jacks Right & Top View Vue de droite et du dessusPrises Jack Cover Jacks See belowRear & Bottom View Vue arrière et vue de dessous Getting to Know Your CamcorderUsable Memory Cards Carte mémoire utilisableRemote Control SC-D965 only Télécommande modèles SC-D965 uniquement10. œ / √ Direction PreparationPréparatifs Using the Hand Strap & Lens CoverUtilisation de la dragonne et du cache-objectif Insertion de la pile au lithium Lithium Battery InstallationUtilisation de la batterie lithium-ion Using the Lithium Ion Battery PackGestion de la batterie Battery Pack ManagementAmount of continuous recording time available depends on Remarques concernant la batterie About the Operating Modes Connecting a Power SourcePropos des modes de fonctionnement Branchement sur une source dalimentationPreparation Préparatifs Using the Quick Menu Utilisation du bouton Quick MenuOSD in Player Mode OSD in Camera ModeOSD On Screen Display in Camera/Player Modes Affichage à l’écran en modes Camera/PlayerTurning the OSD On Screen Display On/Off Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.PlayerActivation/Désactivation de laffichage à lécran OSD On Screen Display in M.Cam/M.Player ModesSetting the Clock Clock Set Initial Setting System Menu SettingRéglage initial Réglage de lhorloge Clock Set Param. HorlogeRemote function works Set the Power switch to Camera or PlayerCamera/Player/M.Cam/M.Player modes. Réglage du signal sonore Beep Sound Signal sonore Setting the Beep Sound Beep SoundMemory MenuMode switch to Memory Setting the Shutter Sound Shutter SoundMode switch to Tape Réglage du son de lobturateur Shutter Sound Son ObturateurChoix de la langue d’affichage à l’écran Language Langue Selecting the OSD Language LanguageViewing the Demonstration Demonstration LCD Bright LCD Color Initial Setting Display Menu SettingLCD Color between 0 ~ Affichage de la date et de l’heure Date/Time Date/Heure Displaying the Date/Time Date/TimeTime, Date&Time Réglage de laffichage TV TV Display Affichage TV Setting the TV Display TV DisplayEnregistrement de base Using the ViewfinderUtilisation du viseur Inserting / Ejecting a CassetteVarious Recording Techniques Basic Recording Enregistrement de baseTechniques d’enregistrement Réalisation de votre premier enregistrement Making your First RecordingCamera TapeEnregistrement facile pour les débutants Mode EASY.Q Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Recherche et révision d’un enregistrement REC Search Reviewing and Searching a Recording REC SearchRecord Search REC Search Recherche d’enregistrement REC SearchSet the Power switch to Camera or Player CAM Zooming In and Out Zoom avant et arrière Using the Tele Macro Utilisation de la fonction Télé MacroProfessionnels et entraîner une To Start Recording Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fonduPour débuter un enregistrement To Stop Recording use Fade In/Fade OutUtilisation du mode Compensation du contre-jour BLC Using Back Light Compensation Mode BLCBLC Off Utilisation de la fonction Color Nite Éclairage nocturne Set the Power switch to Camera or Player Selecting the Record Mode & Audio ModeAdvanced Recording Enregistrement avancé Sélection des modes Record Enregistrement et AudioOu Auto Sélection de la fonction Real Stereo Stéréo réelle Recommended Shutter Speeds when Recording Setting the Shutter Speed & ExposureType d’enregistrement Auto Focus Auto Focus / Manual FocusManual Focus Mise au point manuelleSports Mode Auto a mode Auto balance between the subjectPortrait Mode Mode Auto a√Camera Outdoor IndoorCustom WB Applying Visual Effects Activation du mode Visual Effects Effets visuelsSelecting the Visual Effects Choix des effets visuels Réglage du mode 169 Wide 169 Large Réglage du mode Stabilisateur d’image numérique DIS Setting the Digital Image Stabilizer DISDIS menu to Off Selecting the Digital Zoom Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomActivation du zoom numérique Advanced Recording Enregistrement dune photoStill Image Recording Searching for a still imageAdjusting the Volume Adjusting the LCD Bright/LCD Color during PlaybackRéglage du volume PlaybackLectureFonctions disponibles en mode Player Lecteur Various Functions while in Player ModePlayback Lecture Zooming during Playback PB Zoom Appuyez sur le bouton PB Zoom en modeZoom en cours de lecture PB Zoom Post-sonorisation modèles SC-D965 uniquement Audio Dubbing SC-D965 onlyDubbed Audio Playback Lecture post-sonorisation Dubbed Audio PlaybackTape Playback Lecture d’une bande Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksLecture Menu Audio Effect Effets sonoresRéglage Ent/Sor AV modèles SC-D965 uniquement Setting the AV In/Out SC-D965 onlyAV In, S-Video In then press the OK button Set AV In/Out menu to OutDigital Still Camera Mode Appareil photo numérique Arborescence des dossiers et fichiers de la carte mémoire Structure of Folders and Files on the Memory CardImage Format Format d’imageSelecting the Memory Type Mode switch to Tape or MemorySélection du type de mémoire Int. Memory or Memory Card, then pressSélection de la qualité de photo Selecting the Photo QualitySelect the Image Quality Number of Images on the Memory CardButton.5 To exit, press the Menu button Press the Menu button Menu list will appearPour quitter, appuyez sur la touche Menu Set the Mode switch to Memory Setting the File NumberOption Series or Reset, then press the OK Réglage du numéro de fichierEnregistrement dune photo Jpeg sur la carte mémoire Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardUtilisation du flash intégré Using the Built in FlashFlash Select Do not fire the flash close to people’s eyesViewing Photo Images Jpeg Visualisation de photos Jpeg Protection contre la suppression accidentelle Protection from accidental ErasureSuppression de photos et de films Deleting Photo Images and Moving ImagesREV/FWD Message Do you want to delete? is displayedSuppression de toutes les images en une seule fois Deleting All Images at OnceMessage Do you want to delete all? is Le message Do you want to delete all? safficheDesired option Int. Memory or Memory Card Formatage de la carte mémoireIf you select Int. Memory or Memory Card Message All files will be deleted! Do youRecording Moving Images Mpeg on a Memory Card Enregistrement de films Mpeg sur la carte mémoireRemarques PLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD , et Stop Touches œœ/ √√ REV/FWDŒœ/ √√ REV/FWD , and Stop buttons Les boutons Menu et OK ne sont pas disponiblesEnregistrement d’images fixes à partir d’une cassette Image search to find still images and copy starts Camcorder automatically performs the stillStill images copied from the cassette to Memory Card are saved in 640x480 formatBack Marking Images for Printing Print Mark Suppression du symbole ImpressionRemoving the Print Mark Option All Off, This File or All Files, then pressConnecting To a Printer Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMPictBridgeTMPictBridgeTM Impression de vos images avec PictBridgeTMSetting the Date/Time Imprint Option Setting the Number of PrintsCanceling the Printing Selecting ImagesIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Recording with a DV Connection Cable Ieee 1394 Data TransferEnregistrement à laide dun câble de connexion DV USB Interface Interface USB Using USB InterfaceUtilisation de linterface USB Sélection du périphérique USB USB Connect Connexion USB Selecting the USB Device USB ConnectInstallation du programme DV Media PRO Installing DV Media PRO ProgramProgram Installation Installation du programmeDisconnecting the USB Cable Connecting to a PCUSB Interface Raccordement à un ordinateurUtilisation de la fonction Web cam Using the PC Camera FunctionUsing the removable Disk Function Using the USB Streaming FunctionUtilisation de la fonction Removable Disk Disque amovible Entretien MaintenanceLa fin d’un enregistrement Usable Cassette TapesCleaning and Maintaining the Camcorder MaintenanceEntretienCleaning the Video Heads Nettoyage et entretien du caméscopeUtilisation de votre caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting TroubleshootingDépannageSelf Diagnosis Display Auto-diagnostic DépannageSelf Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes Affichage de lauto-diagnostic en modes M.Cam/M.PlayerProblème Explication/Solution Symptom Explanation/SolutionMain Sub Menu Functions Available Mode Setting menu itemsSous-menu Fonctions Mode disponible Eléments des menus de réglageMenu Main Sub Menu FunctionsSous-menu Model Name SC-D963/D965 Specifications Caractéristiques techniquesNom du modèle SC-D963/D965 Index Samsung Limited Warranty Warranty SEA users onlySamsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaExclusions What is not Covered Exceptions Responsabilités NON CouvertesCustomer Care Center Web Site Contact Samsung World WideContactez Samsung À Travers LE Monde Center Samsung Electronics America, inc RoHS compliant