Samsung AD68-00658B manual Using Quick MenuNavigation Menu, Menu rapide menu de navigation

Page 50

ENGLISH

FRANÇAIS

Advanced Recording

Perfectionnez vos enregistrements

Using Quick Menu(Navigation Menu)

Quick menu is available only in CAMERA mode.

Quick menu is used to adjust camera functions by simply using the

MENU DIAL.

This feature is useful for when you want to make simple adjustments without having to access the menus and submenus.

DATE/TIME

-Each time you select DATE/TIME and press the ENTER button, it will be displayed in the order of DATE - TIME - DATE/TIME - OFF. (see page 48)

DIS( )

-Each time you select DIS and press the ENTER button, the DIS icon is displayed or set to OFF.

DSE(Digital Special Effect) (see page 43)

-Each time you select DSE and press the ENTER button, the DSE preset values are applied or set to OFF.

DSE values will not switch between On and Off if they have not been preset in the menu.

PROGRAM AE (see page 37)

-Each time you select PROGRAM AE and press the ENTER button, you can choose between the preset PROGRAM AE values and AUTO. You can’t choose between Auto and the PROGRAM AE values if the values have not been preset in the regular menu.

Menu rapide (menu de navigation)

Cette fonction n’est disponible qu’en mode caméscope.

Elle permet d’effectuer des réglages simples à l’aide de la molette MENU sans devoir accéder à l’ensemble des menus et sous- menus.

DATE/TIME

-Sélectionnez la fonction DATE/TIME (Date et heure). Ensuite, chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTER, les mentions DATE - TIME - DATE/TIME - OFF s’affichent tour à tour et dans cet ordre (voir page 48).

DIS ( )

-Sélectionnez la fonction DIS. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, l’icône DIS ou la mention OFF apparaît à l’écran.

DSE (voir page 43)

-Sélectionnez la fonction DSE. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, la valeur préréglée ou la mention OFF apparaît à l’écran.

Les réglages DSE doivent être effectués au préalable.

PROGRAM AE (voir page 37)

-Sélectionnez la fonction PROGRAM AE. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez sélectionner les valeurs préréglées de PROGRAM AE ou l’indication AUTO. La valeur préréglée peut uniquement être modifiée dans le menu PROGRAM AE principal.

50

Image 50
Contents Digital Video Camcorder Conserver pour toute consultation ultérieureContents Sommaire Set the camcorder to Camera or Player mode Advanced RecordingIeee 1394 Data Transfer PlaybackVisionnez une cassette Connexion pour transfert de données numériquesSpecifications MaintenanceTroubleshooting Warranty Canada users only Conseils d’utilisationEnregistrement avec l’écran LCD fermé Rotation de l’écran LCDRecording with the LCD screen closed Cran LCD fermé Droits d’auteur Formation de condensationBloc batterie Make sure that the battery pack is fullyRemarques et consignes de sé curité Nettoyage des têtes vidéoViseur électronique Remarques et consignes de sé curitéObjectif Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDLamp to Cool Down Before Replacing Precautions regarding the Lithium batteryPrécautions d’emploi de la batterie au lithium Familiarisez-vous avec le camé scope FeaturesGetting to Know Your Camcorder FonctionnalitésDigital video camera Caméscope numérique Basic AccessoriesAccessoires de base Shoulder strap USB cable SCD22 onlyFront & Left View Vue avant et latérale côté gaucheMagné Toscope Left Side View Vue du côté gauchePlayer Camera Easy Sortie Audio/Vidé o Right & Top View Vue de droite et du dessusEntré e microphone Anneau de fixation pour la poigné e de soutienRear & Bottom View Vue arrière et du dessousDu mode d’exposition automatique Mode Easy voirWhite Balance mode see See Mode d’é quilibrage du blanc choisiPress the Display button on the left side panel Activation/dé sactivation de l’affichage mode OSDTurning the OSD on/off On Screen Display Turning OSD on/off Turning the DATE/TIME on/offLithium Battery Installation Installation de la batterie au lithiumPoigné e de soutien Shoulder Strap Shoulder Strap enables you toHand strap Bandouliè reTo use the AC Power adapter and DC Cable Connecting a Power SourceBattery Pack used for outdoor recording Pré parez votre camé scopeCharging the Lithium Ion Battery Pack Preparation Pré parez votre camé scopeLCD on Using the Lithium Ion Battery PackPreparation Tips for Battery Identification Battery level display indicates the amount of powerRemaining in the battery pack Dans le bloc batterie Preparation Pré parez votre camé scopeInserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassetteMaking your First Recording Basic RecordingEffectuez un enregistrement simple Premier enregistrementRecherche de séquences REC Search CameraRecord Search REC Search Hints for Stable Image Recording Astuces pour la stabilité de l’imageColor Adjust Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDBright Adjust Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleUtilisation du viseur Using the ViewfinderAdjusting the Focus Réglage de la mise au pointLecture d’une bande à l’écran StopRéglage du volume du haut-parleur Controlling Sound from the SpeakerUse of various Functions Fonctions du mode menuSet the camcorder to Camera or Player mode Réglage du caméscope sur Camera ou PlayerAvailability of functions in each mode Clock SET Réglage de l’horloge Clock SETDemonstration Mode DemonstrationDemonstration function only works without a Tape installed EnterProgram AE Program AE WHT. Balance White Balance Utilisation du zoom numérique Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Zoom avant et arrièreZoom numérique Réglez le caméscope sur Camera mode caméscopeDigital Zoom Sélectionnez D.ZOOM dans le sous-menu qui s’afficheLa liste des options du sous-menu apparaît DIS Digital Image StabilizerStabilisateur électronique d’images DIS DSEDigital Special Effects Select Effets spéciaux numériques DSESous-menu Selecting an effectQui s’affiche Votre sélectionPlayer REC ModeMode d’enregistrement REC Mode Tour Pour sortir du menu, appuyez sur la touche Menu Audio ModeMode Audio Wind CUT Coupe-vent Wind CUTTIME, DATE/TIME DATE/TIMEAffichage de la date et de l’heure DATE/TIME Date & TimeTV Display Affichage TV DisplayUsing Quick MenuNavigation Menu Menu rapide menu de navigationShutter Speed & Exposure Vitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Slow Shutter Low Shutter Speed Obturation lente Slow ShutterEasy Mode for Beginners Mode Easy débutantsMise au point manuelle/automatique MF/AF Advanced RecordingMF/AF Manual Focus/Auto Focus BLC on BLC Back Light CompensationContre-jour intelligent BLC Fade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture FadeAu sous-menu Touche MenuAppuyez sur la touche Enter pour accéder Use the Menu Dial to select Audio SelectSearching for a Photo picture Photo Image RecordingEnregistrement d’une image fixe Hot for some time Using the Video Light SCD21/D22 onlyUtilisation de la torche intégrée SCD21/D22 uniquement Various Recording Techniques Techniques d’enregistrement Playback on a TV monitor Tape Playback Lecture d’une bandePlayback on the LCD Playback Visionnez une cassettePlayback Visionnez une cassette Various Functions while in Player modeFonctions du mode magnétoscope Molette Menu sélectionnez A/V To highlight A/V Then Playback a tapeVisionnez une cassette Select PB DSE item off, mirror, mosaic fromZoom en lecture PB Zoom Appuyant sur la touche EnterTransfert de données Ieee Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Connexion à un autre appareil vidéo numériqueRecording with a DV connection cable Configuration système requiseSystem requirements USB interface SCD22 only You can transfer an image to a PC via a USB connectionInterface USB SCD22 uniquement Installing DVC Media 5.0 ProgramInstallation du programme DVC Media Disconnecting the USB cable Déconnexion du câble USB ’abri de la poussière After finishing a recording Fin d’un enregistrementTerminée La poussière ou tout autre corpsConseils d’utilisation Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Nettoyage et entretien du caméscopeUsing Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étrangerTroubleshooting DépannageSymptom Explanation/Solution Modèle SCD20/D21/D22 Spécifications techniquesModel name SCD20/D21/D22 Index Samsung Electronics Canada Inc Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaExclusions What is not Covered Garanti un an pièces et main d’œ uvreElectronics Samsung Electronics’ Internet Home