Samsung AD68-00658B manual Conseils d’utilisation, Cleaning and Maintaining the Camcorder

Page 73

ENGLISH

FRANÇAIS

Maintenance

Conseils d’utilisation

Cleaning and Maintaining the Camcorder

Cleaning the Video Heads

To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion or a blue screen appears.

1.Set the power switch to PLAYER mode.

2.Insert the cleaning tape.

3.Press the (PLAY/STILL) button.

4.Press the (STOP) button after 10 seconds.

Notes

Check the quality of the picture using a videocassette.

If the picture quality has not improved, repeat the operation. If the problem continues, contact your local authorized service center.

Clean the video heads with a dry type cassette cleaner.

Nettoyage et entretien du caméscope

Nettoyage des têtes vidéo

Pour garantir un enregistrement de bonne qualité et des images nettes, nettoyez les têtes vidéo lorsque les images sont brouillées, difficilement visibles, où lorsque qu’un écran bleu apparaît.

1. Réglez le commutateur sur

PLAYER.

2. Insérez une bande de nettoyage.

3.Appuyez sur la touche (PLAY/STILL).

4.Appuyez sur la touche (STOP) au bout de 10 secondes.

Important

Vérifiez la qualité de l’image à l’aide d’une cassette.

Si l’image demeure de mauvaise qualité, répétez l’opération.

Si le problème persiste, contactez votre revendeur le plus proche.

Nettoyez les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage de type sec.

73

Image 73
Contents Conserver pour toute consultation ultérieure Digital Video CamcorderContents Sommaire Advanced Recording Set the camcorder to Camera or Player modeVisionnez une cassette PlaybackIeee 1394 Data Transfer Connexion pour transfert de données numériquesTroubleshooting MaintenanceSpecifications Warranty Canada users only Conseils d’utilisationRecording with the LCD screen closed Cran LCD fermé Rotation de l’écran LCDEnregistrement avec l’écran LCD fermé Formation de condensation Droits d’auteurRemarques et consignes de sé curité Make sure that the battery pack is fullyBloc batterie Nettoyage des têtes vidéoObjectif Remarques et consignes de sé curitéViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDPrécautions d’emploi de la batterie au lithium Precautions regarding the Lithium batteryLamp to Cool Down Before Replacing Getting to Know Your Camcorder FeaturesFamiliarisez-vous avec le camé scope FonctionnalitésAccessoires de base Basic AccessoriesDigital video camera Caméscope numérique Shoulder strap USB cable SCD22 onlyVue avant et latérale côté gauche Front & Left ViewPlayer Camera Easy Left Side View Vue du côté gaucheMagné Toscope Entré e microphone Right & Top View Vue de droite et du dessusSortie Audio/Vidé o Anneau de fixation pour la poigné e de soutienVue arrière et du dessous Rear & Bottom ViewWhite Balance mode see Mode Easy voirDu mode d’exposition automatique See Mode d’é quilibrage du blanc choisiTurning the OSD on/off On Screen Display Turning OSD on/off Activation/dé sactivation de l’affichage mode OSDPress the Display button on the left side panel Turning the DATE/TIME on/offInstallation de la batterie au lithium Lithium Battery InstallationHand strap Shoulder Strap Shoulder Strap enables you toPoigné e de soutien Bandouliè reBattery Pack used for outdoor recording Connecting a Power SourceTo use the AC Power adapter and DC Cable Pré parez votre camé scopePreparation Pré parez votre camé scope Charging the Lithium Ion Battery PackPreparation Using the Lithium Ion Battery PackLCD on Remaining in the battery pack Dans le bloc batterie Battery level display indicates the amount of powerTips for Battery Identification Preparation Pré parez votre camé scopeInsertion et éjection d’une cassette Inserting and Ejecting a CassetteEffectuez un enregistrement simple Basic RecordingMaking your First Recording Premier enregistrementRecord Search REC Search CameraRecherche de séquences REC Search Astuces pour la stabilité de l’image Hints for Stable Image RecordingBright Adjust Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDColor Adjust Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleAdjusting the Focus Using the ViewfinderUtilisation du viseur Réglage de la mise au pointStop Lecture d’une bande à l’écranControlling Sound from the Speaker Réglage du volume du haut-parleurSet the camcorder to Camera or Player mode Fonctions du mode menuUse of various Functions Réglage du caméscope sur Camera ou PlayerAvailability of functions in each mode Réglage de l’horloge Clock SET Clock SETDemonstration function only works without a Tape installed Mode DemonstrationDemonstration EnterProgram AE Program AE WHT. Balance White Balance Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomUtilisation du zoom numérique Zoom avant et arrièreDigital Zoom Réglez le caméscope sur Camera mode caméscopeZoom numérique Sélectionnez D.ZOOM dans le sous-menu qui s’afficheStabilisateur électronique d’images DIS DIS Digital Image StabilizerLa liste des options du sous-menu apparaît Effets spéciaux numériques DSE DSEDigital Special Effects SelectQui s’affiche Selecting an effectSous-menu Votre sélectionMode d’enregistrement REC Mode REC ModePlayer Mode Audio Audio ModeTour Pour sortir du menu, appuyez sur la touche Menu Coupe-vent Wind CUT Wind CUTAffichage de la date et de l’heure DATE/TIME DATE/TIMETIME, DATE/TIME Date & TimeAffichage TV Display TV DisplayMenu rapide menu de navigation Using Quick MenuNavigation MenuShutter Speed & Exposure Vitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Obturation lente Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedMode Easy débutants Easy Mode for BeginnersMF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingMise au point manuelle/automatique MF/AF Contre-jour intelligent BLC BLC Back Light CompensationBLC on Fondu en ouverture et en fermeture Fade Fade In and OutAppuyez sur la touche Enter pour accéder Touche MenuAu sous-menu Use the Menu Dial to select Audio SelectEnregistrement d’une image fixe Photo Image RecordingSearching for a Photo picture Utilisation de la torche intégrée SCD21/D22 uniquement Using the Video Light SCD21/D22 onlyHot for some time Various Recording Techniques Techniques d’enregistrement Playback on the LCD Tape Playback Lecture d’une bandePlayback on a TV monitor Visionnez une cassette PlaybackFonctions du mode magnétoscope Various Functions while in Player modePlayback Visionnez une cassette Visionnez une cassette Then Playback a tapeMolette Menu sélectionnez A/V To highlight A/V Select PB DSE item off, mirror, mosaic fromAppuyant sur la touche Enter Zoom en lecture PB ZoomConnecting to a PC Connecting to a DV deviceTransfert de données Ieee Connexion à un autre appareil vidéo numériqueSystem requirements Configuration système requiseRecording with a DV connection cable You can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface SCD22 onlyInstallation du programme DVC Media Installing DVC Media 5.0 ProgramInterface USB SCD22 uniquement Disconnecting the USB cable Déconnexion du câble USB Terminée After finishing a recording Fin d’un enregistrement’abri de la poussière La poussière ou tout autre corpsCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderConseils d’utilisation Nettoyage et entretien du caméscopeUtilisation du caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadDépannage TroubleshootingSymptom Explanation/Solution Model name SCD20/D21/D22 Spécifications techniquesModèle SCD20/D21/D22 Index Exclusions What is not Covered Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics Canada Inc Garanti un an pièces et main d’œ uvreSamsung Electronics’ Internet Home Electronics