Samsung AD68-00658B manual Troubleshooting, Dépannage

Page 75

ENGLISH

FRANÇAIS

TroubleshootingDépannage

Troubleshooting

Before contacting a Samsung authorized service center, perform the following simple checks.

They may save you the time and expense of an unnecessary call.

Self Diagnosis Display

 

Display

Blinking

Informs that...

 

Action

 

 

 

 

 

 

 

 

slow

the battery pack is almost discharged.

Change to a charged one.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE END!

slow

When the remaining time on the tape

Prepare a new one.

is about 2 minutes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE END!

no

the tape reached its end.

Change to a new one.

 

TAPE!

slow

there is no tape in camcorder.

Insert a tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROTECTION!

slow

the tape is record protected.

If you want to record, release

the protection.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

....

 

 

slow

the camcorder has some mechanical

1.

Eject the tape.

 

 

 

 

 

D

 

fault.

2.

Set to OFF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Detach the battery.

 

 

 

 

 

C

 

 

4.

Reattach the battery.

 

 

 

 

 

R

 

 

* If unresolved contact your

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

local service representative.

 

 

 

 

 

 

 

 

slow

moisture condensation has formed in

see below.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dépannage

Avant de contacter le service après-vente Samsung, effectuez les vérifications simples suivantes.

Elles peuvent vous épargner un appel inutile.

Auto-diagnostic

Affichage

Clignotement

Indique que...

Action

 

 

 

 

 

 

 

Lent

Le bloc batterie est presque

Changez de batterie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

déchargé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE END!

Lent

Le temps restant sur la bande

Préparez une nouvelle

 

 

 

 

 

 

 

 

est d’environ 2 minutes.

cassette.

TAPE END!

Non

La fin de la bande a été atteinte.

Changez de cassette.

 

TAPE!

Lent

Il n’y a pas de bande dans le

Insérez une cassette.

 

 

caméscope.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROTECTION!

Lent

La bande est protégée contre

Pour enregistrer,

 

l’enregistrement.

retirez la protection.

 

 

 

 

 

 

 

 

....

 

 

Lent

De la condensation s’est formée

1. É jectez la cassette.

 

 

 

 

D

 

dans le caméscope.

2. É teignez le caméscope.

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

3. Retirez la batterie.

 

 

 

 

C

 

 

4. Remettez-la en place.

 

 

 

 

R

 

 

* Contactez un revendeur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

si le problème persiste.

 

 

 

 

 

 

 

Lent

Le caméscope a un problème

Voir ci-dessous.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mécanique.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Moisture Condensation

If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder,

on the surface of the tape, or on the lens.

In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly.

To prevent possible damage under these circumstances, the camcorder is fitted with a moisture sensor.

If there is moisture inside the camcorder, (DEW) is displayed. If this happens, none of the functions except cassette ejection will work.

Open the cassette compartment and remove the battery. Leave the camcorder for at least two hours in a dry warm room.

Condensation

Si le caméscope est déplacé directement d’un endroit frais à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur ou sur la surface de la bande ou de l’objectif.

Dans ce cas, la bande peut coller aux têtes vidéo et s’abîmer ou l’appareil peut fonctionner incorrectement.

Pour éviter tout dommage, le caméscope est équipé d’un détecteur de condensation.

Lorsque de la condensation se forme à l’intérieur du

caméscope, (DEW) s’affiche. Dans ce cas, aucune fonction ne peut être utilisée, à l’exception de l’option d’éjection de la cassette.Ouvrez le compartiment à cassette, enlevez le

bloc batterie et laissez le caméscope pendant deux heures

75

minimum dans un endroit sec et à température ambiante.

Image 75
Contents Conserver pour toute consultation ultérieure Digital Video CamcorderContents Sommaire Advanced Recording Set the camcorder to Camera or Player modeConnexion pour transfert de données numériques PlaybackVisionnez une cassette Ieee 1394 Data TransferWarranty Canada users only Conseils d’utilisation MaintenanceTroubleshooting SpecificationsRotation de l’écran LCD Recording with the LCD screen closed Cran LCD ferméEnregistrement avec l’écran LCD fermé Formation de condensation Droits d’auteurNettoyage des têtes vidéo Make sure that the battery pack is fullyRemarques et consignes de sé curité Bloc batterieEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Remarques et consignes de sé curitéObjectif Viseur électroniquePrecautions regarding the Lithium battery Précautions d’emploi de la batterie au lithiumLamp to Cool Down Before Replacing Fonctionnalités FeaturesGetting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le camé scopeShoulder strap USB cable SCD22 only Basic AccessoriesAccessoires de base Digital video camera Caméscope numériqueVue avant et latérale côté gauche Front & Left ViewLeft Side View Vue du côté gauche Player Camera EasyMagné Toscope Anneau de fixation pour la poigné e de soutien Right & Top View Vue de droite et du dessusEntré e microphone Sortie Audio/Vidé oVue arrière et du dessous Rear & Bottom ViewSee Mode d’é quilibrage du blanc choisi Mode Easy voirWhite Balance mode see Du mode d’exposition automatiqueTurning the DATE/TIME on/off Activation/dé sactivation de l’affichage mode OSDTurning the OSD on/off On Screen Display Turning OSD on/off Press the Display button on the left side panelInstallation de la batterie au lithium Lithium Battery InstallationBandouliè re Shoulder Strap Shoulder Strap enables you toHand strap Poigné e de soutienPré parez votre camé scope Connecting a Power SourceBattery Pack used for outdoor recording To use the AC Power adapter and DC CablePreparation Pré parez votre camé scope Charging the Lithium Ion Battery PackUsing the Lithium Ion Battery Pack PreparationLCD on Preparation Pré parez votre camé scope Battery level display indicates the amount of powerRemaining in the battery pack Dans le bloc batterie Tips for Battery IdentificationInsertion et éjection d’une cassette Inserting and Ejecting a CassettePremier enregistrement Basic RecordingEffectuez un enregistrement simple Making your First RecordingCamera Record Search REC SearchRecherche de séquences REC Search Astuces pour la stabilité de l’image Hints for Stable Image RecordingBasic Recording Effectuez un enregistrement simple Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCDBright Adjust Color AdjustRéglage de la mise au point Using the ViewfinderAdjusting the Focus Utilisation du viseurStop Lecture d’une bande à l’écranControlling Sound from the Speaker Réglage du volume du haut-parleurRéglage du caméscope sur Camera ou Player Fonctions du mode menuSet the camcorder to Camera or Player mode Use of various FunctionsAvailability of functions in each mode Réglage de l’horloge Clock SET Clock SETEnter Mode DemonstrationDemonstration function only works without a Tape installed DemonstrationProgram AE Program AE WHT. Balance White Balance Zoom avant et arrière Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Utilisation du zoom numériqueSélectionnez D.ZOOM dans le sous-menu qui s’affiche Réglez le caméscope sur Camera mode caméscopeDigital Zoom Zoom numériqueDIS Digital Image Stabilizer Stabilisateur électronique d’images DISLa liste des options du sous-menu apparaît Effets spéciaux numériques DSE DSEDigital Special Effects SelectVotre sélection Selecting an effectQui s’affiche Sous-menuREC Mode Mode d’enregistrement REC ModePlayer Audio Mode Mode AudioTour Pour sortir du menu, appuyez sur la touche Menu Coupe-vent Wind CUT Wind CUTDate & Time DATE/TIMEAffichage de la date et de l’heure DATE/TIME TIME, DATE/TIMEAffichage TV Display TV DisplayMenu rapide menu de navigation Using Quick MenuNavigation MenuShutter Speed & Exposure Vitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Obturation lente Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedMode Easy débutants Easy Mode for BeginnersAdvanced Recording MF/AF Manual Focus/Auto FocusMise au point manuelle/automatique MF/AF BLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCBLC on Fondu en ouverture et en fermeture Fade Fade In and OutUse the Menu Dial to select Audio Select Touche MenuAppuyez sur la touche Enter pour accéder Au sous-menuPhoto Image Recording Enregistrement d’une image fixeSearching for a Photo picture Using the Video Light SCD21/D22 only Utilisation de la torche intégrée SCD21/D22 uniquementHot for some time Various Recording Techniques Techniques d’enregistrement Tape Playback Lecture d’une bande Playback on the LCDPlayback on a TV monitor Visionnez une cassette PlaybackVarious Functions while in Player mode Fonctions du mode magnétoscopePlayback Visionnez une cassette Select PB DSE item off, mirror, mosaic from Then Playback a tapeVisionnez une cassette Molette Menu sélectionnez A/V To highlight A/VAppuyant sur la touche Enter Zoom en lecture PB ZoomConnexion à un autre appareil vidéo numérique Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Transfert de données IeeeConfiguration système requise System requirementsRecording with a DV connection cable You can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface SCD22 onlyInstalling DVC Media 5.0 Program Installation du programme DVC MediaInterface USB SCD22 uniquement Disconnecting the USB cable Déconnexion du câble USB La poussière ou tout autre corps After finishing a recording Fin d’un enregistrement Terminée ’abri de la poussièreNettoyage et entretien du caméscope Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Conseils d’utilisationUtilisation du caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadDépannage TroubleshootingSymptom Explanation/Solution Spécifications techniques Model name SCD20/D21/D22Modèle SCD20/D21/D22 Index Garanti un an pièces et main d’œ uvre Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaExclusions What is not Covered Samsung Electronics Canada IncSamsung Electronics’ Internet Home Electronics