Nikon 1909 Profondeur de champ, Blocage d’ouverture minimale Fig, Dans le viseur, Verre

Page 26

Profondeur de champ

Si votre appareil est pourvu d’un bouton ou levier de prévisionnage de la mise au J point (ouverture réelle), vous pourrez observer la profondeur de champ en regardant

dans le viseur.

Blocage d’ouverture minimale (Fig. 3)

En mode Programme ou Auto priorité vitesse, réglez puis verrouillez le diaphragme E sur l’ouverture minimale (f/32).

1Réglez le diaphragme sur l’ouverture mini (f/32) en alignant sur le repère d’ouverture.

2Glissez le curseur de blocage vers la bague de diaphragme de sorte que les deux points orange soient alignés.

G Pour débloquer, glissez le curseur dans l’autre direction.

F

S

IT

Ck

Ch

Ecrans de mise au point recommandés

Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessons.:

Verre

 

EC-B

 

G1

 

 

H1 H3

 

R

A

B C D E

F

G3

G4

J

K L M P S

U

EC-E

G2

H2 H4

Appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

F5+DP-30

◎ ◎ ○ ― ◎ ◎

― ―

― ―

 

 

 

+0.5)(+0.5

 

+0.5

F5+DA-30

◎ ◎ ○ ― ◎ ◎

○ ― ―

― ―

 

 

 

 

-1.0

 

 

 

 

 

F4+DP-20

― ―

 

+0.5

-1.0

 

+0.5)(+0.5

+0.5

 

F4+DA-20

― ―

 

-1.0

 

-1.0)(-1.5

 

 

 

 

F3

◎ ◎ ○ ○ ― ― ○ ○ ○ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎

Mise au point excellente Mise au point passable

Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte cependant aucune trace de ceci.

Non disponible

( ) Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (mesure centrale pondérée seulement).

Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie

àun rapport d’agradissement 1:1 et pour la photomicrographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres verres.

Lors de l’utilisation de verres B, B2, E, E2 ou K2 dans des appareils autres que ceux indiqués ci- dessus, se reporter aux colonnes sur verres B, E, et K.

26

Image 26
Contents Ck Ch 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと Page Page 主な特長 各部の名称はじめに ピント合わせの方法 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。ファインダースクリーンとの組み合わせ 被写界深度最小絞りロックレバー H1 H3フード カメラ内蔵スピードライト使用時のご注意三脚座(図4) レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 付属アクセサリー 別売アクセサリーIntroduction Major featuresNomenclature Autofocus with manual override FocusingLens’ focus mode CamerasMinimum Aperture Lock Fig Recommended Focusing ScreensDepth of Field Lens areMark on the tripod collar Using a Tripod FigLens Hood Optional Accessories Lens CareSpecifications Die wichtigsten Merkmale NomenklaturEinführung Autofokus-Modus mit manueller Einstellmöglichkeit AchtungFokussieren Fokussiermodus der KamerasKameraEmpfohlene Einstellscheiben SchärfentiefeVerriegelung auf kleinster Blende Abb KameraGegenlichtblende Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem BlitzStativverwendung Abb Objektiv von der Manschette lösenSonderzubehör Pflege des ObjektivsZubehör Luftstoß beschädigt werden. Setzen Sie auch unbedingt denTechnische Daten Instantanée Minimale Echelle des ouvertures#Contacts CPU Principales caractéristiquesAutofocus avec priorité manuelle Mode de mise au pointMise au point Pour limiter la plage autofocusBlocage d’ouverture minimale Fig Ecrans de mise au point recommandésProfondeur de champ Dans le viseurPare-soleil Prise de vues au flash avec un appareil à flash intégréUtilisation d’un trépied Fig Lobjectif sur la marque sur le collier pour trépiedAccssoires en option Accessoires fournisSoin de l’objectif Caractéristiques Principales funciones NomenclaturaIntroducción Enfoque automático con prioridad manual ¡ImportanteEnfoque Utilicen el modo M/APantallas de enfoque recomendadas Profundidad de campoBloqueo de la apertura mínima Fig De la cámaraVisera del objetivo IncorporadoUso de un trípode Fig Produzca un viñetadoAccesorios opcionales Forma de cuidar el objetivoAccesorios suministrados Especificaciones Caratteristiche principali IntroduzioneIndici di allineamento del collare del treppiede Modo di messa a fuoco ImportanteMessa a fuoco FotocamereFotocamere utilizzabili in modo M/A Profondità di campoBlocco al diaframma minimo Fig Schermi di messa a fuoco consigliatiAllentare la vite di blocco del collare per cavalletto Per usare un cavalletto FigParaluce Cura e manutenzione dell’obiettivo IT Accessori in dotazioneCk Accessori opzionali Caratteristiche tecniche 主要特色 注意事項最小光圈鎖定(圖3) 按下表設定相機對焦模式:請使用聚焦屏 鏡頭遮光罩 Ck 尺 為標誌。自動對焦過程十分平順、無聲,幾乎一瞬間就能完成。 最小光圈鎖定(圖3) 使用內藏閃燈相機拍攝閃光照片時 鏡頭遮光罩 77mm旋入式濾鏡,包括圓振濾鏡 (m) 50.4×75.6-4.3×6.5 678-108 Nikon Corporation