Nikon 1909 instruction manual 50.4×75.6-4.3×6.5 678-108

Page 53

接写表 Photographic Range With Close-Up Attachments

 

Fotografische Bereiche mit dem Nahaufnahme-Zubehör

 

Rapports obtenus en proxiphotographie et photomacrographie

 

Rangos fotográficos con accesorios de aceramiento

Fotografia con dispositivi per riprese Close-Up

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

使用器具

レンズ正方向

 

Objetivo en la posicion normal

 

Close-up attachment

Lens in normal position

Obiettivo alla posizione normale

 

Nahaufnahmezubehör

Objektive in Normalstellung

 

 

 

Accessoires macro

Objectif en position normale

 

 

 

Accesorio de acercamiento

 

 

 

 

撮影倍率

被写界面積

撮影距離

 

Dispositivi Close-Up

Reproduction ratio

Subject field

Focused distance

 

 

 

Abbildungsmaßstab

Aufnahmefeld

Eingestellte Entfernung

 

 

 

Rapport de

Champ couvert

Distance de mise au point

 

 

 

reproduction

Campo abarcado

Distancia de enfoque

 

 

 

Relación de

Campo del soggetto

Distanza messa a fuoco

 

 

 

reproducción

 

 

 

 

 

 

Rapporto di

 

 

 

 

 

 

riproduzione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PKリング

 

 

50.4×75.6–4.3×6.5

678–108

 

PK-series Rings

 

 

 

(cm)

(cm)

 

Zwischenring PK

 

 

 

 

Bagues PK

 

1/21.0–1/1.8

 

 

 

 

 

 

 

Anillo de la Serie PK

 

 

19.8×29.8–1.7×2.5

266.9–42.6

 

Anello serie PK

 

 

 

 

 

 

(inch)

(inch)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PNリング

 

 

13.4×20.2–4.2×6.3

229–108

 

PN-series Rings

 

 

 

Zwischenringsatz PN

 

1/5.6–1/1.8

 

(cm)

(cm)

 

Bagues PN

 

 

 

 

 

 

 

 

Anillo de la Serie PN

 

 

5.3×7.9–1.7×2.5

90.2–42.4

 

Anello serie PN

 

 

 

(inch)

(inch)

 

 

 

 

 

 

 

 

PKリングのはじめの数値は、PK-12リング1個使用のとき、あとの数値は、PK-11APK-13リング、PK-11 PK-13リングまたはPK-1PK-3リングを連結したときのものです。ただし、PK-11/11AリングおよびPK-1 ングは、このレンズに直接取り付けることはできませんので、ご注意ください。

The first values are for the PK-12 ring used alone and the other ones for the PK-11A–PK-13, PK-11–PK-13, or PK-1–PK-3 rings together. However the PK-11/11A and PK-1 rings cannot be attached directly to the lens.

Die ersten Werte gelten für den Zwischenring PK-12, wenn dieser allein benutzt wird. Die anderen Werte gelten für die Kombinationen PK-11A–PK-13, PK-11–PK-13 oder PK-1–PK-3. Die Zwischenringe PK-11/11A und PK-1 lassen sich nicht direkt am Objektiv anbringen!

Les premières valeurs sont pour la bague PK-12 utilisée seule et les autres pour les bagues PK-11A–PK-13, PK-11–PK13 ou PK-1–PK-3 utilisées ensemble. Toutefois, les bagues PK-11/11A et PK-1 ne peuvent être directement fixées à l’objectif.

Los primeros valores son para el caso en que se utilice el anillo PK-12 solo y los otros valores para el caso en que se utilicen los anillos PK-11A–PK-13, PK-11–PK-13, o PK-1–PK-3 juntos. Sin embargo, no es posible montar los anillos PK-11/11A y PK-1 en el objetivo en forma directa.

I primi valori sono per l’anello PK-12 usato da solo mentre i seguenti sono per gli anelli PK-11A–PK-13, PK-11–PK-13, o PK-1–PK-3 usati assieme. Si tenga comunque presente che gli anelli PK-11/11A e PK-1 non possono essere agganciati direttamente.

53

Image 53
Contents Ck Ch 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと Page Page 主な特長 各部の名称はじめに ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。 ピント合わせの方法最小絞りロックレバー 被写界深度ファインダースクリーンとの組み合わせ H1 H3フード カメラ内蔵スピードライト使用時のご注意三脚座(図4) レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 別売アクセサリー 付属アクセサリーIntroduction Major featuresNomenclature Lens’ focus mode FocusingAutofocus with manual override CamerasDepth of Field Recommended Focusing ScreensMinimum Aperture Lock Fig Lens areMark on the tripod collar Using a Tripod FigLens Hood Lens Care Optional AccessoriesSpecifications Die wichtigsten Merkmale NomenklaturEinführung Fokussieren AchtungAutofokus-Modus mit manueller Einstellmöglichkeit Fokussiermodus der KamerasKameraVerriegelung auf kleinster Blende Abb SchärfentiefeEmpfohlene Einstellscheiben KameraStativverwendung Abb Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem BlitzGegenlichtblende Objektiv von der Manschette lösenZubehör Pflege des ObjektivsSonderzubehör Luftstoß beschädigt werden. Setzen Sie auch unbedingt denTechnische Daten #Contacts CPU Minimale Echelle des ouverturesInstantanée Principales caractéristiquesMise au point Mode de mise au pointAutofocus avec priorité manuelle Pour limiter la plage autofocusProfondeur de champ Ecrans de mise au point recommandésBlocage d’ouverture minimale Fig Dans le viseurUtilisation d’un trépied Fig Prise de vues au flash avec un appareil à flash intégréPare-soleil Lobjectif sur la marque sur le collier pour trépiedAccssoires en option Accessoires fournisSoin de l’objectif Caractéristiques Principales funciones NomenclaturaIntroducción Enfoque ¡ImportanteEnfoque automático con prioridad manual Utilicen el modo M/ABloqueo de la apertura mínima Fig Profundidad de campoPantallas de enfoque recomendadas De la cámaraUso de un trípode Fig IncorporadoVisera del objetivo Produzca un viñetadoAccesorios opcionales Forma de cuidar el objetivoAccesorios suministrados Especificaciones Caratteristiche principali IntroduzioneIndici di allineamento del collare del treppiede Messa a fuoco ImportanteModo di messa a fuoco FotocamereBlocco al diaframma minimo Fig Profondità di campoFotocamere utilizzabili in modo M/A Schermi di messa a fuoco consigliatiAllentare la vite di blocco del collare per cavalletto Per usare un cavalletto FigParaluce Cura e manutenzione dell’obiettivo IT Accessori in dotazioneCk Accessori opzionali Caratteristiche tecniche 注意事項 主要特色按下表設定相機對焦模式: 最小光圈鎖定(圖3)請使用聚焦屏 鏡頭遮光罩 Ck 尺 為標誌。自動對焦過程十分平順、無聲,幾乎一瞬間就能完成。 最小光圈鎖定(圖3) 使用內藏閃燈相機拍攝閃光照片時 鏡頭遮光罩 77mm旋入式濾鏡,包括圓振濾鏡 (m) 50.4×75.6-4.3×6.5 678-108 Nikon Corporation