Nikon 1909 Cura e manutenzione dell’obiettivo, IT Accessori in dotazione, Ck Accessori opzionali

Page 40

 

Cura e manutenzione dell’obiettivo

J

•Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte

e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina

 

ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”.

 

Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno,

 

facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.

E

•Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare

l’obiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione.

 

•Per la protezione della lente frontale è buona norma tenere sempre montato un filtro

 

NC. Anche il paraluce contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore

 

dell’obiettivo.

G

•Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi

 

protettivi.

 

•Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per

 

prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti

 

chimici come canfora o naftalina.

F

•Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine

 

potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.

 

•Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per

 

evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.

Non pulire la parte posteriore interna dell’obiettivo con un soffio

S d’aria. Le lame del diaframma sono esposte e potrebbero essere danneggiate da un forte soffio d’aria. Inoltre, applicare il tappo posteriore LF-1 quando non si usa l’obiettivo per proteggere, tanto l’obiettivo che le lame del diaframma da corpi estranei e impronte digitali.

IT Accessori in dotazione

Tappo anteriore da 77 mm dia.

Tappo posteriore LF-1

Custodia semirigida CL-M2

Ck Accessori opzionali

Altri filtri a vite da 77 mm, compreso un filtro polarizzatore circolare Teleconvertitori TC-14B, TC-301, TC-14E, TC-20E (Non usare il TC-20E per un operazione di messa a fuoco automatica.)

Ch

40

Image 40
Contents Ck Ch 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと Page Page はじめに 各部の名称主な特長 ピント合わせの方法 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。被写界深度 最小絞りロックレバーファインダースクリーンとの組み合わせ H1 H3三脚座(図4) カメラ内蔵スピードライト使用時のご注意フード レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 付属アクセサリー 別売アクセサリーNomenclature Major featuresIntroduction Focusing Lens’ focus modeAutofocus with manual override CamerasRecommended Focusing Screens Depth of FieldMinimum Aperture Lock Fig Lens areLens Hood Using a Tripod FigMark on the tripod collar Optional Accessories Lens CareSpecifications Einführung NomenklaturDie wichtigsten Merkmale Achtung FokussierenAutofokus-Modus mit manueller Einstellmöglichkeit Fokussiermodus der KamerasKameraSchärfentiefe Verriegelung auf kleinster Blende AbbEmpfohlene Einstellscheiben KameraBlitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz Stativverwendung AbbGegenlichtblende Objektiv von der Manschette lösenPflege des Objektivs ZubehörSonderzubehör Luftstoß beschädigt werden. Setzen Sie auch unbedingt denTechnische Daten Minimale Echelle des ouvertures #Contacts CPUInstantanée Principales caractéristiquesMode de mise au point Mise au pointAutofocus avec priorité manuelle Pour limiter la plage autofocusEcrans de mise au point recommandés Profondeur de champBlocage d’ouverture minimale Fig Dans le viseurPrise de vues au flash avec un appareil à flash intégré Utilisation d’un trépied FigPare-soleil Lobjectif sur la marque sur le collier pour trépiedSoin de l’objectif Accessoires fournisAccssoires en option Caractéristiques Introducción NomenclaturaPrincipales funciones ¡Importante EnfoqueEnfoque automático con prioridad manual Utilicen el modo M/AProfundidad de campo Bloqueo de la apertura mínima FigPantallas de enfoque recomendadas De la cámaraIncorporado Uso de un trípode FigVisera del objetivo Produzca un viñetadoAccesorios suministrados Forma de cuidar el objetivoAccesorios opcionales Especificaciones Indici di allineamento del collare del treppiede IntroduzioneCaratteristiche principali Importante Messa a fuocoModo di messa a fuoco FotocamereProfondità di campo Blocco al diaframma minimo FigFotocamere utilizzabili in modo M/A Schermi di messa a fuoco consigliatiParaluce Per usare un cavalletto FigAllentare la vite di blocco del collare per cavalletto Ck Accessori opzionali IT Accessori in dotazioneCura e manutenzione dell’obiettivo Caratteristiche tecniche 主要特色 注意事項最小光圈鎖定(圖3) 按下表設定相機對焦模式:請使用聚焦屏 鏡頭遮光罩 Ck 尺 為標誌。自動對焦過程十分平順、無聲,幾乎一瞬間就能完成。 最小光圈鎖定(圖3) 使用內藏閃燈相機拍攝閃光照片時 鏡頭遮光罩 77mm旋入式濾鏡,包括圓振濾鏡 (m) 50.4×75.6-4.3×6.5 678-108 Nikon Corporation