Pioneer DEH-1050E Player incorporado, Sintonia em sinais fortes, Reprodução de um disco

Page 29

 

Seção

Funcionamento desta unidade

02

 

 

#Se você pressionar e segurar c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca come- çará assim que o botão for liberado.

Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória

%Ao encontrar uma freqüência que dese- ja armazenar na memória, pressione e se- gure um dos botões de sintonia de emissora programada 1 a 6, até o número programado parar de piscar.

A freqüência da emissora de rádio memoriza- da pode ser chamada da memória ao pressio- nar o botão de sintonia de emissora

programada.

# Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser

armazenadas na memória.

# Você também pode utilizar a e b para cha- mar da memória as freqüências das emissoras de rádio atribuídas aos botões de sintonia progra- mada 1 a 6.

Sintonia em sinais fortes

A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recep- ção.

1Pressione FUNCTION para selecionar

LOCAL.

2Pressione a ou b para ativar ou desati- var a sintonia por busca local.

3Pressione c ou d para ajustar a sensibi- lidade.

FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—

LOCAL 4

AM: LOCAL 1—LOCAL 2

O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus- tes inferiores permitem que você receba pro- gressivamente as emissoras mais fracas.

Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão

A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis freqüências de transmissão mais fortes nos botões de sintonia de emissora programada 1 a 6. Uma vez armazenadas, você poderá sinto- nizar essas freqüências com o toque de um botão.

!O armazenamento das freqüências de transmissão com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utili- zando os botões 1 a 6.

1Pressione FUNCTION para selecionar BSM.

2Pressione a para ativar BSM.

As seis freqüências mais fortes de transmis- são são armazenadas na ordem da intensida- de do sinal.

#Para cancelar o processo de armazenamento, pressione b.

Player incorporado

Reprodução de um disco

1Insira um CD no slot de inserção de CD.

A reprodução iniciará automaticamente.

# Certifique-se de deixar o lado da etiqueta

de um disco voltado para cima.

# Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorpora-

do.

# Você pode ejetar um CD ao pressionar EJECT.

2Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d.

3Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d.

Notas

!Leia as precauções sobre os discos e o player na página 34.

Português (B)

Ptbr 29

Image 29
Contents DEH-1050E Before You Start About this unit ContentsUsing the equalizer Visit our website Before You Start About this unitProtecting your unit from theft Attaching the front panelLCD display Operating this unit What ’s WhatHead unit Basic Operations Operating this unitTuner Built-in Player Audio Adjustments Adjusting initial settings Setting the clock Adjusting source levelsSetting the FM tuning step Other FunctionsSwitching the auxiliary setting Setting the AM tuning stepHandling guideline of discs Additional Information Error messagesPlayer Dual DiscsAdditional Information Additional Information Specifications Reproducción de un disco ContenidoAntes de comenzar Acerca de esta unidad Visite nuestro sitio Web Antes de comenzar Acerca de esta unidadProtección del producto contra robo Extracción de la carátulaUnidad principal Utilización de esta unidad Qué es cada cosaDisplay LCD Esta unidad se enciende al seleccionar unaSintonizador Utilización de esta unidadFunciones básicas Almacenamiento y recuperación de frecuencias Reproductor incorporadoAlmacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes Sintonización de señales fuertesExploración de las pistas de un CD Repetición de reproducciónPausa de la reproducción de un disco Reproducción de las pistas en orden aleatorioUtilización de esta unidad Ajustes de audio Otras funciones Configuración de los ajustes inicialesAjuste del reloj Ajuste del paso de sintonía de FMCambio del ajuste de un equipo auxiliar Ajuste del paso de sintonía de AMDiscos y del reproductor Información adicional Mensajes de errorPautas para el manejo de Información adicional Discos dobles Información adicional Especificaciones Ativação do ajuste auxiliar ConteúdoVisite o nosso website Antes de utilizar este produto Sobre esta unidadeProteção da sua unidade contra roubo Extração do painel frontalBotao Band Funcionamento desta unidade Introdução aos botõesUnidade principal Operações básicas Funcionamento desta unidadeSintonia em sinais fortes Player incorporadoArmazenamento das freqüências mais fortes de transmissão Reprodução de um discoAjustes de áudio Ajuste das curvas do equalizador Utilização do equalizadorAjuste da sonoridade Ajuste de níveis de fonteFuncionamento desta unidade Outras funções Funcionamento desta unidade Tratamento das diretrizes Informações adicionais Mensagens de erroDos discos e do player Discos duaisInformações adicionais Sintonizador de AM Geral Informações adicionais EspecificaçõesDificações sem aviso prévio devido a AperfeiçoamentosLCD顯示幕 感謝惠購先鋒產品。本機之防盜 01 開始使用之前 關於本機安裝前面板歡迎造訪本公司網站 LCD 顯示幕 操作本機 鈕功能調諧器 02 操作本機 基本操作FM :LOCAL 1LOCAL 2LOCAL AM :LOCAL 1LOCAL操作本機 DYNAMIC-VOCAL-NATURAL-CUSTOM -FLAT-POWERFUL內置式播放器 音訊調整按AUDIO選擇BASS/MID/TREBLE。 02 操作本機按AUDIO選擇LOUD。 按FUNCTION選擇時鐘。按c可選擇50(50kHz)。而按d則選擇100 (100kHz)。 按FUNCTION選擇FM。按FUNCTION選擇AM。 按FUNCTION選擇AUX。雙面碟 附加資訊 錯誤訊 息光碟與播放器的操作指南 尺寸(寬 ×高 ×深): 附加資訊١١ Ar ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﻞﻐﺸﻤﻟﺍﻭ ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﻻﺎﺑ ﺄﻄﺨﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻄﺧﺇﺔﺟﻭﺩﺰﻣ ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗﻱﻮﻧﺎﺜﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ FM ﺔﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻔﻟﺍﻮﻣ ﺔﻠﺣﺮﻣ ﺔﺌﻴﻬﺗﻯﺮﺧﺃ ﻒﺋﺎﻇﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺭﺪﺼﻤﻟﺍ ﻒﻗﻭﺃ ،ﻲﺋﺍﻮﻬﻟﺍ ﻢّﻀﻟ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺭﺪﺼﻣLCD ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻠﺒﻟﺍ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﺀﺍﺰﺟﻷﺎﺑ ﻒﻳﺮﻌﺘﻟﺍﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻝﻮﺣ ﺃﺪﺒﺗ ﻥﺃ ﻞﺒﻗﺎﻨﻌﻗﻮﻣ ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻢﻗ ﺔﻗﺮﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﻚﺗﺪﺣﻭ ﺔﻳﺎﻤﺣﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ Kmmzx 07G00000 Meguro 1-CHOME, MEGURO-KU Tokyo 153-8654, Japan