Bushnell 18-0833 Mise en place des piles, Mise en place d’une carte Compact Flash

Page 17

Mise en place des piles

Poussez le loquet du couvercle du compartiment de pile vers la gauche et faites pivoter le couvercle pour ouvrir le compartiment. Introduisez 2 piles alcalines ou au lithium, de type AA, dans le compartiment (vérifiez que le cordon est passé sous les piles afin de faciliter leur sortie plus tard), à la position indiquée par les schémas à l’intérieur puis refermez le couvercle pour qu’il s’enclenche avec un déclic. Remarque

:Il est également possible d’utiliser des piles rechargeables à hydrure métallique de nickel (type NiMh) mais certains modèles risquent de ne pas avoir la puissance suffisante pour alimenter l’Instant Replay. Il est recommandé d’utiliser des piles NiMh d’une intensité nominale de 1 600 mA/h ou plus.

Mise en place d’une carte Compact Flash

L’appareil photo peut enregistrer de 12 à 567 photos environ dans sa mémoire interne de 32 Mo, suivant les réglages de résolution et de qualité (consultez le tableau

àla fin de ce manuel). Pour augmenter la capacité de stockage, vous pouvez ajouter une carte mémoire optionnelle, de type Compact Flash, d’une capacité maximum de 1 Go. Cette carte s’insère dans l’emplacement situé dans le compartiment du côté gauche de l’Instant Replay, comme illustré sur le schéma précédent. Introduisez la carte CF avec le côté étiquette vers le haut. Remarque : Coupez l’alimentation avant d’introduire et de retirer une carte pour éviter de perdre des fichiers ou d’endommager la carte. Il n’est pas nécessaire de formater une carte neuve mais une carte qui a déjà été utilisée dans d’autres dispositifs doit être formatée par l’Instant Replay avant d’y enregistrer des photos (consultez le menu Setup/Réglage à la section suivante). Notez que ce formatage effacera tous les fichiers enregistrés sur la carte ; veillez donc à les télécharger ou à les copier préalablement si vous souhaitez les conserver.

32

Loquet du couvercle du compartiment de pile

Piles installées

Emplacement de carte

Réglage de base des jumelles et de l’appareil photo

Avant de saisir des photos ou des clips vidéo, veuillez prendre quelques instants pour régler l’Instant Replay à votre vision et selon vos préférences. Si vous ne portez pas de lunettes, tirez les œilletons d’oculaire en caoutchouc droit vers le haut. Saisissez l’Instant Replay par les côtés gauche et droit et écartez les deux moitiés tout en regardant dans les jumelles pour régler l’espace entre les oculaires afin que vous puissiez voir une seule image circulaire. Appuyez sur le bouton de marche et levez l’écran LCD. Repérez un objet éloigné comportant de fins détails (arbre, panneau, mur de briques, etc.) et réglez la molette centrale de mise au point jusqu’à ce que cet objet paraisse net sur l’écran LCD (appuyez sur la flèche vers le haut pour une vue grossie 3 fois). Regardez maintenant à travers l’oculaire gauche. Si l’objet n’y paraît pas net, vous devez effectuer un réglage une seule fois pour ajuster l’oculaire gauche à votre vue, de façon qu’il corresponde à la mise au point de l’appareil photo (vous pouvez omettre cette opération si l’image paraît nette dans l’oculaire gauche) :

Retirez l’œilleton en caoutchouc de l’oculaire gauche en tirant droit dessus vers le haut. Utilisez un petit tournevis à pointe cruciforme pour desserrer la vis de pression située sur le pourtour de l’oculaire en métal, juste assez pour pou- voir faire tourner facilement l’oculaire. Une fois cela fait, regardez à nouveau un objet et mettez-le au point (à l’aide de la molette centrale) pour qu’il soit net sur l’écran LCD puis regardez-le à travers l’oculaire gauche et tournez l’oculaire (ne tournez pas la molette centrale de mise au point) dans un sens ou dans l’autre, jusqu’à ce que l’objet vous paraisse net. Resserrez ensuite la vis de pression et remettez l’œilleton en place.

Un réglage dioptrique se trouve sur l’oculaire droit, comme sur toutes les jumelles, pour compenser toute différence entre la vision des deux yeux. C’est un autre réglage d’une seule fois. Une fois que vous avez un objet mis au point sur l’écran LCD et que l’image est aussi nette dans l’oculaire gauche (en faisant le réglage décrit ci-dessus si nécessaire), tournez simplement l’oculaire droit jusqu’à ce que l’image y apparaisse aussi nette. Pour cela, il y a quatre « déclics » de chaque côté du « 0 » normal.

Remarque : L’écran LCD se désactive automatiquement au bout d’une minute d’inactivité afin de con-

 

server l’énergie des piles. Appuyez sur le bouton « Display » (visualisation) pour le réactiver si vous devez

 

continuer à l’utiliser. L’alimentation de l’Instant Replay se coupe automatiquement au bout de 5 minutes

33

d’inactivité (aucun bouton n’a été actionné durant cette période), afin de conserver l’énergie des piles.

 

Image 17
Contents Contents Card SetupCamera LanguageTechnical Specifications LCD Preview Display Icons Still Photo ModeMovie VideoMode Battery Cover Latch Basic Binocular and Camera SetupBatteries Installed Card Slot Loading BatteriesHow to Shoot a Video Clip How to Take a Still PhotoMenu Group Icon Purpose Using The Main MenuScene Subjects or situationsMain Menu Options Group Settings DescriptionGroup Icon Description Still Photo Mode Movie VideoModeReview Menus Software InstallationSystem Requirements Minimum Transferring The Photos & Videos to Your PC Step by StepTransferring The Photos & Videos to Your PC Photo Storage Capacity Reference max capacity, +/- 2 photos Bushnell Performance Optics Gmbh European Service CentreImage Size Megapixels Quality Internal MB CF Memory CardFrançais CF optionnelle Installation des’appareil Réglage de la45 mm, à matrice active, 130 000 pixels Caractéristiques techniquesDe photos Icônes affichées sur l’écran LCD Mode clip vidéoMode photo fixe Mise en place des piles Piles installées Emplacement de carteMise en place d’une carte Compact Flash Réglage de base des jumelles et de l’appareil photoComment enregistrer un clip vidéo Comment prendre une photo fixeIcône But Utilisation du menu principalGroupe Article Réglages Description Options du menu principalGroupe Article Icône Description Mode photo fixe Mode film clip vidéoMenus de visionnement Installation du logicielSystème requis minimum Port USB interneAppareil photo Interne Mégapixels Qualité Mémoire Carte CFEspañol Encias personales CionalAjustar el idioma Del menú y la feEspecificaciones técnicas Modalidad de filmación vídeo Modalidad de fotografía fijaIconos de pantalla LCD de imagen preliminar Configuración básica del binocular y la cámara Instalación de las pilasInsertar una tarjeta de memoria Flash compacta Pestillo de la tapa Pilas instaladas Ranura para tarjetaApunte y enfoque el objeto mientras mira por el binocular Cómo tomar una fotografía fijaCómo filmar un clip de vídeo Icono Propósito Utilización del menú principalGrupo Opciones del menú PrincipalDescripción Sport DeportesModalidad de fotografía fija Modalidad de filmación vídeo Grupo Icono DescripciónRequisitos de sistema mínimo RevisarPage Imagen Tamaño deCalidad Memoria Tarjeta CF Interna 64 MBDeutsch Die optionale Batterien undCF-Karte EinlegenTechnische Spezifikationen LCD mit Vorschau der Icons Film Video-ModusGrundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera Batterien einlegenEine Compact Flash Karte einsetzen Einen Video Clip aufnehmen Standfotos aufnehmenAuf das Subjekt zielen und dabei durch das Fernglas schauen Ere Angaben zur Prüfung vorher aufgenommener FotosMenügruppe Icon Zweck Benutzung des HauptmenüsBeschreibung Optionen des HauptmenüsGruppe Artikel Gruppe Rubrik Icon Beschreibung Standfoto-Modus Film- Video- ModusGruppe Artikel Einstel-lungen Beschreibung Systemanforderungen Minimum Page Qualität Interner MB CF Bildgröße257 141 400Italiano Opzionale Della card CFDell’ora Dell’etichetta rivolto in altoBreve filmato Specifiche tecnicheTrasferimento Delle fotoIcone della visualizzazione di anteprima sullo schermo LCD Modalità FotoModalità Film Video Inserimento delle pile Pile installate Slot per cardInserimento di una card Compact Flash Preparazione di base del binocolo e della fotocamera106 Come scattare una fotoCome fare una ripresa video Uso del menu principale Descrizione Opzioni del menu principaleGruppo Voce Gruppo Voce Impostazioni Descrizione Modalità Film VideoGruppo Voce Icona Descrizione 113Menu Review Revisione Installazione del softwareRequisiti di sistema minimi Trasferimento di foto e video al PC Procedura ordinata116 Megapixels Qualità Memoria Card CF Immagine Capacità di memoria delle foto capacità massima, +/- 2 foto120 Português122 125 Especificações técnicasModo de filme vídeo Modo de fotografia stillÍcones de display de visualização do LCD Como carregar as pilhas Batteries Installed Slot doInserção do cartão Compact Flash Configuração básica do binóculo e câmara130 Como tirar uma fotografia stillCom filmar um clipe de vídeo Menu Group Ícone Finalidade Como usar o Menu PrincipalDescrição Opções do Menu PrincipalGrupo Ícone Descrição Ícones do display LCDModo de fotografia still Modo de filme vídeo Instalação do Software Requisitos do sistema mínimosComo transferir fotografias e vídeos ao PC Etapa por etapa 138140 141Interna Tamanho da Megapixels Qualidade MemóriaImagem Aprox De 64 MBBushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 73 pages 57.08 Kb