Bushnell 18-0833 instruction manual Cómo tomar una fotografía fija, Cómo filmar un clip de vídeo

Page 30

Configuración básica del binocular y la cámara

Con esto finaliza la configuración de los elementos ópticos del binocular, y puede usar la perilla central (tal como lo haría en cualquier binocular normal) para enfocar las fotografías o vídeos que tome con el Instant Replay en el futuro. Para asegurar una nitidez óptima, verifique el enfoque en la pantalla LCD y, si es necesario, ajuste la perilla central antes de oprimir el obturador.

Cómo tomar una fotografía fija

Después de ejecutar la configuración inicial como se describe en la sección anterior, usted está preparado para tomar una fotografía:

1)Encienda la unidad, levante la pantalla LCD y cerciórese de que el conmutador Still photo/video está en la posición “still” (izquierda).

2)Al encenderlo por primera vez, el Instant Replay regresará a los valores de resolución y calidad más altos, como tam- bién a “todo en automático”. Si prefiere usar ajustes diferentes, remítase a la sección “Utilización del menú Principal” para las instrucciones respecto a la búsqueda y cambio de estos ajustes.

3)Apunte y enfoque el objeto mientras mira por el binocular.

4)Antes de tomar una fotografía, cerciórese de que el objeto se vea bien nítido en la pantalla LCD. Oprimiendo la flecha Hacia arriba se obtendrá una imagen preliminar aumentada 3 veces que ayuda a ajustar con precisión el enfoque. Use la perilla de enfoque central en caso de requerirse algún ajuste.

5)Mantenga la cámara tan firme como sea posible con ambas manos y apriete lentamente el botón SHUTTER (Obturador). La pantalla se oscurecerá brevemente mientras el archivo se almacena, entonces usted está preparado para tomar otra fotografía. El contador situado en la esquina inferior derecha cambiará para indicar la capacidad restante para fotografías, la cual depende de la cantidad de memoria interna o de tarjeta disponible, como también los ajustes de resolución y calidad (puede reducir los ajustes en cualquier momento para guardar una mayor cantidad de fotografías en la memoria restante). Nota: El contador no siempre disminuye un número después de tomar cada fotografía, dependiendo de los ajustes de resolución/calidad y del tema de la fotografía, la iluminación y otros factores. Cuando el contador llega a “000”, la memoria (espacio de almacenamiento)está llena y deberá descargar las fotografías que desea conservar para así poder después borrarlas, o puede sacar la tarjeta compact flash e instalar una nueva.

6)Oprima el botón Display si desea ver la fotografía después de haberla tomado, y luego oprímalo nuevamente para regresar a una imagen preliminar en vivo. Remítase a la sección “Revisar y borrar fotografías” para más información respecto a la revisión y borrado de las fotografías tomadas.

Cómo filmar un clip de vídeo

1)Encienda la unidad, levante la pantalla LCD y cerciórese de que el conmutador Still photo/video está en la posición “video” (derecha).

2)La resolución y la calidad son fijas para los clips de vídeo, pero puede cambiar los ajustes para los itemes del menú Camera tales como: EV (exposición ), Equilibrio de blanco e ISO (sensibilidad a la luz). Vea “Utilización del menú Principal” para obtener las instrucciones.

3)Apunte y enfoque el objeto mientras mira por el binocular.

4)Antes de filmar un vídeo, cerciórese de que el objeto se vea bien nítido en la pantalla LCD. Oprimiendo la flecha Hacia arriba se obtendrá una imagen preliminar aumentada 3 veces que ayuda a ajustar con precisión el enfoque. Use la perilla de enfoque central en caso de requiere algún ajuste.

5)Mantenga la cámara tan firme como sea posible con ambas manos y apriete lentamente el botón SHUTTER (Ob- turador) para comenzar a filmar. El contador en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD indicará el tiempo total en segundos transcurrido desde que se inició la grabación. Después de cada 30 segundos de grabación, el vídeo comenzará a “regrabar” (loop) – la clave del concepto de reproducción instantánea (Instant Replay). Esto significa que comenzará a grabar sobre el vídeo previo desde el comienzo, sustituyéndolo con los eventos nuevos. El contador seguirá avanzando normalmente, pasados los 30 segundos. Inmediatamente después del final de un momento inte- resante, oprima el botón Shutter para parar la grabación del loop. El indicador de encendido se iluminará amarillo y en la pantalla LCD aparecerá el icono de una carpeta de archivos por unos pocos segundos, mientras el loop de vídeo (los 30 segundos más recientes de la acción) se almacenan en la memoria interna o de tarjeta.

6)Después de finalizar el almacenamiento del vídeo (el indicador de encendido vuelve al color verde, el icono de carpeta desaparece), oprima el botón “Display” (verá la primera imagen del vídeo recientemente grabado) y luego oprima la flecha Hacia la derecha para reproducir el clip de vídeo. Oprima el botón Display nuevamente para regresar a la imagen preliminar en vivo. Remítase a la sección “Revisar y borrar fotografías” para más información respecto a la revisión de los video previamente filmados.

58

59

Image 30
Contents Contents Camera SetupCard LanguageTechnical Specifications Still Photo Mode Movie VideoModeLCD Preview Display Icons Batteries Installed Card Slot Basic Binocular and Camera SetupBattery Cover Latch Loading BatteriesHow to Take a Still Photo How to Shoot a Video ClipScene Using The Main MenuMenu Group Icon Purpose Subjects or situationsGroup Settings Description Main Menu OptionsStill Photo Mode Movie VideoMode Group Icon DescriptionSystem Requirements Minimum Software InstallationReview Menus Transferring The Photos & Videos to Your PC Step by StepTransferring The Photos & Videos to Your PC Image Size Megapixels Quality Internal MB CF Bushnell Performance Optics Gmbh European Service CentrePhoto Storage Capacity Reference max capacity, +/- 2 photos Memory CardFrançais ’appareil Installation desCF optionnelle Réglage de laCaractéristiques techniques De photos45 mm, à matrice active, 130 000 pixels Mode clip vidéo Mode photo fixeIcônes affichées sur l’écran LCD Mise en place d’une carte Compact Flash Piles installées Emplacement de carteMise en place des piles Réglage de base des jumelles et de l’appareil photoComment prendre une photo fixe Comment enregistrer un clip vidéoUtilisation du menu principal Icône ButOptions du menu principal Groupe Article Réglages DescriptionMode photo fixe Mode film clip vidéo Groupe Article Icône DescriptionSystème requis minimum Installation du logicielMenus de visionnement Port USB interneAppareil photo Mégapixels Qualité Mémoire Carte CF InterneEspañol Ajustar el idioma CionalEncias personales Del menú y la feEspecificaciones técnicas Modalidad de fotografía fija Iconos de pantalla LCD de imagen preliminarModalidad de filmación vídeo Insertar una tarjeta de memoria Flash compacta Instalación de las pilasConfiguración básica del binocular y la cámara Pestillo de la tapa Pilas instaladas Ranura para tarjetaCómo tomar una fotografía fija Cómo filmar un clip de vídeoApunte y enfoque el objeto mientras mira por el binocular Utilización del menú principal Icono PropósitoDescripción Opciones del menú PrincipalGrupo Sport DeportesGrupo Icono Descripción Modalidad de fotografía fija Modalidad de filmación vídeoRevisar Requisitos de sistema mínimoPage Calidad Memoria Tarjeta CF Tamaño deImagen Interna 64 MBDeutsch CF-Karte Batterien undDie optionale EinlegenTechnische Spezifikationen Film Video-Modus LCD mit Vorschau der IconsBatterien einlegen Eine Compact Flash Karte einsetzenGrundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera Auf das Subjekt zielen und dabei durch das Fernglas schauen Standfotos aufnehmenEinen Video Clip aufnehmen Ere Angaben zur Prüfung vorher aufgenommener FotosBenutzung des Hauptmenüs Menügruppe Icon ZweckOptionen des Hauptmenüs Gruppe ArtikelBeschreibung Standfoto-Modus Film- Video- Modus Gruppe Artikel Einstel-lungen BeschreibungGruppe Rubrik Icon Beschreibung Systemanforderungen Minimum Page 257 BildgrößeQualität Interner MB CF 141 400Italiano Dell’ora Della card CFOpzionale Dell’etichetta rivolto in altoTrasferimento Specifiche tecnicheBreve filmato Delle fotoModalità Foto Modalità Film VideoIcone della visualizzazione di anteprima sullo schermo LCD Inserimento di una card Compact Flash Pile installate Slot per cardInserimento delle pile Preparazione di base del binocolo e della fotocameraCome scattare una foto Come fare una ripresa video106 Uso del menu principale Opzioni del menu principale Gruppo VoceDescrizione Gruppo Voce Icona Descrizione Modalità Film VideoGruppo Voce Impostazioni Descrizione 113Requisiti di sistema minimi Installazione del softwareMenu Review Revisione Trasferimento di foto e video al PC Procedura ordinata116 Capacità di memoria delle foto capacità massima, +/- 2 foto Megapixels Qualità Memoria Card CF ImmaginePortuguês 120122 Especificações técnicas 125Modo de fotografia still Ícones de display de visualização do LCDModo de filme vídeo Inserção do cartão Compact Flash Batteries Installed Slot doComo carregar as pilhas Configuração básica do binóculo e câmaraComo tirar uma fotografia still Com filmar um clipe de vídeo130 Como usar o Menu Principal Menu Group Ícone FinalidadeOpções do Menu Principal DescriçãoÍcones do display LCD Modo de fotografia still Modo de filme vídeoGrupo Ícone Descrição Como transferir fotografias e vídeos ao PC Etapa por etapa Requisitos do sistema mínimosInstalação do Software 138141 140Imagem Aprox Tamanho da Megapixels Qualidade MemóriaInterna De 64 MBBushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 73 pages 57.08 Kb