Hoover OPH 147/2 manual Nettoyage Filtre, Demenagements OU Longues Periodes Dõarret DE LA Machine

Page 34

FR

NETTOYAGE FILTRE

La machine ˆ laver est ŽquipŽe dÕun filtre spŽcial qui peut retenir les rŽsidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau dÕŽvacuation (pi•ces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les rŽcupŽrer facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-dessous:

Ouvrez le capot

Disponible sur certains mod•les uniquement : Sortez le tuyau, ™tez le bouchon et videz lÕeau dans un rŽcipient.

Avant de retirer le filtre, placez un tissue absorbant en dessous de ce dernier afin de rŽcupŽrer le rŽsidu dÕeau contenu dans la pompe

Tourner le filtre dans le

sens contraire des aiguilles dÕune montre jusquÕˆ lÕarr•t, en position verticale.

Enlever et nettoyer.

Apres avoir nettoyŽ, utilisez lÕentaille et remontez le filtre en faisant toutes les opŽrations prŽcŽdentes dans le sens inverse.

DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES DÕARRET DE LA MACHINE

En cas de dŽmŽnagement, ou de longues pŽriodes dÕarr•t de la machine dans des endroits non chauffŽs, il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux.

DŽbrancher le courant et se servir dÕun seau.

Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans le seau, jusquÕˆ ce quÕil ne sorte plus dÕeau.

Apr•s cette opŽration, la rŽpŽter en sens inverse.

66

IT

PULIZIA FILTRO

La lavatrice • dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i residui pi• grossi che potrebbero bloccare lo scarico (monete,bottoni, ecc.) che possono cos“ essere facilmente recuperati. Quando lo deve pulire si comporti cos“:

Abbassi lo sportellino.

Solo su alcuni modelli: Estragga il tubicino,tolga il tappo e raccolga lÕacqua in un contenitore.

Prima di svitare il filtro si raccomanda di collocare un panno assorbente sotto di esso al fine di raccogliere lÕacqua residua che ne fuoriesce.

Ruoti il filtro in senso antiorario fino allÕarresto, in posizione verticale.

Lo estragga e lo pulisca.

Dopo averlo pulito osservi la tacca e lo rimonti seguendo in senso contrario tutte le operazioni precedentemente descritte.

TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI DI FERMO MACCHINA

Per eventuali traslochi o qualora la macchina restasse ferma a lungo in luoghi non riscaldati,Ž necessario svuotare completamente da ogni residuo di acqua tutti i tubi.

A corrente disinserita,stacchi il tubo dalla fascetta e lo porti, verso il basso,in un catino,fino alla completa fuoriuscita dellÕacqua.

Al termine dellÕoperazione fissare il tubo di scarico allÕapposita fascetta.

DE

REINIGEN DER KLAMMERNFALLE Das GerŠt besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme grš§erer GegenstŠnde (MŸnzen, Knšpfe), die das Abpumpen des Waschwassers behindern kšnnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden:

Klappe herunter klappen

Nur bei einigen Modellen: Schlauch herausziehen, Stšpsel entfernen und Restwasser in einem BehŠlter auffangen.

Bevor Sie den Filter herausnehmen, empfiehlt es sich, einen saugfŠhigen Aufnehmer darunter zu legen, um das daraus flie§ende Restwasser aufzufangen.

Drehen Sie die Klammernfalle gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in vertikaler Stellung.

Entnehmen Sie und reinigen Sie die Klammernfalle.

Beim Einsetzen nach der Reinigung achten Sie bitte auf die Einkerbung, und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie zuvor beschrieben.

UMZUG ODER L€NGERER STILLSTAND DER MASCHINE

Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine lŠngere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird, mŸssen alle SchlŠuche vollstŠndig entleert werden.

Strom abschalten und eine WaschschŸssel bereitstellen.

Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur všlligen Entleerung in die SchŸssel halten.

ES

LIMPIEZA FILTRO

La lavadora est‡ dotada de un filtro especial que retiene los residuos de tama–o m‡s grande que podr’an obstruir la descarga (monedas, botones, etc) y que de esta manera se pueden recuperar f‡cilmente. Cuando sea necesario limpiar el filtro seguir los siguientes pasos:

Abatir la tapa

S—lo algunos modelos: Extraiga el tubo, saque el tap—n y recoja el agua en un contenedor.

Antes de extraer el filtro, se recomienda colocar un pa–o absorvente debajo con el fin de recoger el agua residual que pueda salir.

Gire el filtro en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga tope en posici—n vertical.

Extr‡igalo y limpielo.

DespuŽs de haberlo limpiado vuelva a montarlo siguiendo las operaciones en sentido contrario a la descripci—n precedente.

TRASLADOS O LARGOS PERêODOS DE INACTIVIDAD DE LA MçQUINA

En eventuales traslados o en caso que la m‡quina estuviese inactiva durante largo per’odo de tiempo en lugares fr’os, hay que vaciar completamente todo residuo de agua en los tubos.

Estando desconectada suelte el tubo de la abrazadera y dirijalo hacia abajo, en el cubo, hasta conseguir la salida completa del agua.

Finalizada la operaci—n, repita los pasos en sentido contrario.

EN

FILTER CLEANING

The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows:

Open the flap

Only available on certain models:

Pull out the corrugated hose, remove the stopper and drain the water into a container.

Before removing the filter, place an absorbent towel below the filter

cap to collect the small amount of water likely to be inside the pump

Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position.

Remove and clean.

After cleaning, replace by turning the notch on the end of the filter clockwise. Then follow all procedures described above in reverse order.

REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING

For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms, the drain hose should be emptied of all remaining water.

The appliance must be switched off and unplugged. A bowl is needed. Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed.

Repeat the same operation with the water inlet hose.

67

Image 34
Contents OPH OPH 147/2 Herzlichen GL†CKWUNSCH Tous NOS ComplimentsComplimenti EnhorabuenaInhalt IndexIndice ChapterCapitolo Allgemeine Hinweise ZUR LieferungChapitre KapitelGarantie GuaranteeGarantie Servicio DE Asistencia AL ClientePrescrizioni DI Sicurezza Safety MeasuresMesures DE Securite Normas DE SeguridadNon usi adattatori o spine multiple Technische Daten Technical DataPotencia Power Input Capacidad DE Ropa Maximum WashSetting UP Installation Mise EN Place InstallationNE PAS Ouvrir LE Robinet No Abra EL GrifoDo not Turn the TAP on AT this Time Attenzione NON Apra IL RubinettoAttenzione Bleu Neutre N Marron Phase L VERT-JAUNE TerreBraun Phase L GELB-GR†N BLU Neutro N MarroneBedienungselemente Chapter CommandesComandi Cuadro DE MandosBeschreibung DER DescrizioneComandi BedienelementeCancelling Programme Cancellazione Programma ImpostatoCancelar Programa Seleccionado Touche MARCHE/PAUSEÒmarcheó Touche Aquaplus Tasto Òaquaplusó Ttaste Òaquaplusó Tecla ÒNO Alergiaó Òaquaplusó ButtonKALTWASCH-TASTE Lavage EN EAU Froide Lavaggio a FreddoTouche Depart Differe Tasto Partenza Differita Cold Wash ButtonProgramma ProgrammphaseSpie Avanzamento LeuchtanzeigenDans LES Deux Sens Signal LumineuxElle Peut Tourner Lorsque LõonTableau DES Programmes Tabella Programmi SinteticiSynthetik Koch-/BuntwŠscheFeinwŠsche Tejidos muy Tabla DE ProgramasDelicados Table of Programmes Selezione Programmi SelectionProgramas Speciali Programma Speciale Òrisciacquió SpeciauxUniquement Vidange Solo ScaricoSportbekleidung SportSportswear Lavado Clase ÒAÓLavaggio Giornaliero 40¡C Ciclo Rapido 44Õ Express 40¡C Ð Rapide 44ÕExpress 30¡C Rapide 29Õ Lavaggio Giornaliero 30¡C Ciclo Rapido 29ÕWaschmittel BEH€LTER Tiroir a LessiveCassetto Detersivo Cubeta DEL DetergenteDAS Produkt LE ProduitIL Prodotto EL ProductoPara EL Usuario Consigli Utili PER GLI UtentiEinige N†TZLICHE Hinweise Customer Awareness Waschen Lavage Lavaggio LavadoSTART/PAUSE AVVIO/PAUSAProgramm W€HLEN Programme SelectionReinigung UND Allgemeine Wartung Cleaning and Routine MaintenanceNettoyage ET Entretien Ordinaire Limpieza Y Mantenimiento OrdinarioNettoyage Filtre Filter CleaningRemovals or Long Periods When the Machine is Left Standing Demenagements OU Longues Periodes Dõarret DE LA MachineNota Anomalie Cause RemedeAnmerkung Fehlverhalten Grund AbhilfeFault Cause Remedy Page Page Page DE ES EN