Hoover OPH 147/2 manual Non usi adattatori o spine multiple

Page 7

FR

Ne pas utiliser dÕadaptateurs ou de prises multiples.

Cet appareil nÕest pas destinŽ ˆ •tre utilisŽ par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur lÕutilisation du produit, ˆ moins quÕelles ne soient surveillŽes, ou instruites sur lÕutilisation de lÕappareil, par une personne responsable de leur sŽcuritŽ.

Surveillez les enfants pour •tre sžr quÕils ne jouent pas avec lÕappareil.

Pour dŽbrancher la prise, ne pas tirer sur le c‰ble.

Ne pas laisser la machine exposŽe aux agents atmosphŽriques (pluie, soleil, etc...).

En cas de dŽmŽnagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.

Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.

Important!

Les ouvertures ˆ la base de lÕappareil ne doivent en aucun cas •tre obstruŽes par des tapis, moquette ou autres objets.

2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).

En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement Žteindre la machine, fermer le robinet dÕalimentation dÕeau et ne pas toucher ˆ la machine. Pour toute rŽparation adressez-vous exclusivement ˆ un centre dÕassistance technique Hoover en demandant des pi•ces de rechange certifiŽes constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnŽes peut compromettre la sŽcuritŽ de lÕappareil.

Si le remplacement du c‰ble dÕalimentation sÕav•re nŽcessaire, il devra •tre remplacŽ par un c‰ble special fourni par le service apr•s-vente.

12

IT

Non usi adattatori o spine multiple

Questo apparecchio non • destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non vengano sorvegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

Sorvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

Non tiri il cavo di alimentazione, o lÕapparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.

Non lasci esposto lÕapparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).

In caso di trasloco non la sollevi mai dalle manopole o dal cassetto del detersivo.

Durante il trasporto non appoggi mai lÕobl˜ al carrello.

Importante!

Nel caso si installi lÕapparecchio su un pavimento ricoperto da tappeti o con moquette, si deve fare attenzione che le aperture di ventilazione alla base dellÕapparecchio non vengano ostruite.

Sollevarla in due persone come illustrato in figura.

In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dellÕapparecchio, lo spenga, chiuda il rubinetto dellÕacqua e non manometta lÕelettrodomestico. Per lÕeventuale riparazione si rivolga solamente a un centro di Assistenza Tecnica Hoover e richieda lÕutilizzo di ricambi originali.

Il mancato rispetto di quanto sopra pu˜ compromettere la sicurezza dellÕapparecchio.

Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, dovrˆ essere sostituito da un cavo speciale disponibile presso il servizio di Assistenza Tecnica.

DE

GerŠt nicht an Adapter oder Mehrfachsteckdosen anschlie§en.

Kinder oder Personen mit eingeschrŠnkten kšrperlichen oder geistigen FŠhigkeiten oder mit ungenŸgenden Kenntnissen und Erfahrung dŸrfen nur dann das GerŠt benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder hinreichend Anweisungen zur sicheren Behandlung des GerŠtes durch eine fŸr ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben.

Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem GerŠt spielen.

Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose.

Setzen Sie das GerŠt keinen WitterungseinflŸssen (Regen, Sonne usw.) aus.

Das GerŠt niemals an den Schaltknšpfen oder am WaschmittelbehŠlter anheben.

WŠhrend des Transportes mit einer Sackkarre das GerŠt nicht auf das Bullauge lehnen.

Wichtig!

Falls Sie das GerŠt auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, da§ die LufteinlŠsse am Boden des GerŠtes nicht verstopft werden.

Stets, wie auf der Zeichnung dargestellt, zu zweit anheben.

Bei eventuellen Defekten und Fehlfunktionen das GerŠt abschalten, die Wasserzufuhr unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewaltsam šffnen. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschlie§lich an die Kundendienststelle der Firma Hoover und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalersatzteilen. Die Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften kann zur BeeintrŠchtigung der GerŠte- sicherheit fŸhren.

Wenn das GerŠt einmal ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte ordnungsgemŠ§ Ÿber Ihren FachhŠndler oder die kommunalen Entsorgungseinrichtungen.

Sollte das Netzkabel beschŠdigt sein, mu§ dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden, das vom Gias-Kundendienst zur VerfŸgung gestellt werden kann.

ES

No use adaptadores o enchufes mœltiples.

Este aparato no esta destinado a ser usado por ni–os, personas discapacitadas o inexpertas en su uso a no ser que sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

Vigile a los ni–os de manera que se asegure que no juegan con el aparato.

No tire del cable de alimentaci—n, ni del aparato, para desconectar la toma de corriente.

No deje el aparato a la intemperie o expuesto a la acci—n de los agentes atmosfericos (lluvia, sol, etc..).

En caso de traslado no la sujete nunca por los mandos ni por la cubeta de detergente.

Durante su transporte no apoye el ojo de buey en la carretilla.

Importante!

Si se va a instalar el aparato sobre una alfombra o moqueta, es necesario tener cuidado para evitar que se obstruyan las rejillas de ventilaci—n situadas en la base de la lavadora.

Lev‡ntela ayudado por otra persona tal como aparece en la figura.

En caso de aver’a y/o mal functionamiento del aparato, desconŽctelo, cierre el grifo del agua y no manipule el electrodomŽstico. Para su eventual reparaci—n dir’jase œnicamente a un centro de Asistencia TŽcnica Hoover y solicite el uso de recambios originales. El incumplimiento de estas sugerencias puede comprometer la seguridad del aparato.

Si el cable de alimentaci—n resultase da–ado, tendr‡ que ser sustituido por un cable especiŠl disponible en el servicio de asistencia tŽcnica.

EN

Do not use adaptors or multiple plugs.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.

Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)

In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.

During transportation

do not lean the door against the trolley.

Important!

When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.

Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.

In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Hoover Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Hoover spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.

Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.

13

Image 7
Contents OPH OPH 147/2 Enhorabuena Tous NOS ComplimentsComplimenti Herzlichen GL†CKWUNSCHChapter IndexIndice Inhalt Kapitel Allgemeine Hinweise ZUR Lieferung Chapitre CapitoloServicio DE Asistencia AL Cliente GuaranteeGarantie GarantieNormas DE Seguridad Safety MeasuresMesures DE Securite Prescrizioni DI SicurezzaNon usi adattatori o spine multiple Capacidad DE Ropa Maximum Wash Technical DataPotencia Power Input Technische DatenMise EN Place Installation Setting UP InstallationAttenzione NON Apra IL Rubinetto No Abra EL GrifoDo not Turn the TAP on AT this Time NE PAS Ouvrir LE RobinetBLU Neutro N Marrone Bleu Neutre N Marron Phase L VERT-JAUNE TerreBraun Phase L GELB-GR†N AttenzioneCuadro DE Mandos Chapter CommandesComandi BedienungselementeBedienelemente DescrizioneComandi Beschreibung DERTouche MARCHE/PAUSE Cancellazione Programma ImpostatoCancelar Programa Seleccionado Cancelling ProgrammeTtaste Òaquaplusó Tecla ÒNO Alergiaó Òaquaplusó Button Òmarcheó Touche Aquaplus Tasto ÒaquaplusóCold Wash Button Lavage EN EAU Froide Lavaggio a FreddoTouche Depart Differe Tasto Partenza Differita KALTWASCH-TASTELeuchtanzeigen ProgrammphaseSpie Avanzamento ProgrammaLorsque Lõon Signal LumineuxElle Peut Tourner Dans LES Deux SensTableau DES Programmes Sintetici Tabella ProgrammiSynthetik Koch-/BuntwŠscheFeinwŠsche Tejidos muy Tabla DE ProgramasDelicados Table of Programmes Selezione Programmi SelectionProgramas Solo Scarico SpeciauxUniquement Vidange Speciali Programma Speciale ÒrisciacquióLavado Clase ÒAÓ SportSportswear SportbekleidungLavaggio Giornaliero 30¡C Ciclo Rapido 29Õ Express 40¡C Ð Rapide 44ÕExpress 30¡C Rapide 29Õ Lavaggio Giornaliero 40¡C Ciclo Rapido 44ÕCubeta DEL Detergente Tiroir a LessiveCassetto Detersivo Waschmittel BEH€LTEREL Producto LE ProduitIL Prodotto DAS ProduktCustomer Awareness Consigli Utili PER GLI UtentiEinige N†TZLICHE Hinweise Para EL UsuarioLavado LavageLavaggio WaschenProgramme Selection AVVIO/PAUSAProgramm W€HLEN START/PAUSELimpieza Y Mantenimiento Ordinario Cleaning and Routine MaintenanceNettoyage ET Entretien Ordinaire Reinigung UND Allgemeine WartungDemenagements OU Longues Periodes Dõarret DE LA Machine Filter CleaningRemovals or Long Periods When the Machine is Left Standing Nettoyage FiltreAnomalie Cause Remede NotaFehlverhalten Grund Abhilfe AnmerkungFault Cause Remedy Page Page Page DE ES EN