
| 
 | FR | 
 | IT | G | 
 | 
| 
 | TOUCHE "ESSORAGE" | TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA | 
 | ||
| 
 | En fonction du programme | A seconda del programma | 
 | ||
| 
 | sŽlectionnŽ, et ce afin de | selezionato verrˆ | 
 | 
 | |
| 
 | sÕadapter aux diffŽrentes | automaticamente indicato se | 
 | 
 | |
| 
 | natures de textiles, | la sua centrifuga • massima | 
 | 
 | |
| 
 | lÕŽlectronique vous indiquera | (MAX), intermedia (MED) o | 
 | 
 | |
| 
 | automatiquement si lÕessorage | zero ( | ); utilizzando questo | 
 | 
 | 
| 
 | est maximal (MAX), moyen | tasto sarˆ possibile ridurre o | 
 | 
 | |
| 
 | (MED) ou supprimŽ ( ). Il est | escludere la velocitˆ | 
 | 
 | |
| 
 | possible de rŽduire ou de | indicata. | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | supprimer cet essorage en | Per riattivare la centrifuga, • | 
 | 
 | |
| 
 | utilisant ˆ la touche | sufficiente premere | 
 | 
 | |
| 
 | correspondante. | nuovamente il tasto, fino al | 
 | 
 | |
| 
 | Pour rŽactiver l'essorage, il est | raggiungimento della velocitˆ | 
 | 
 | |
| 
 | suffisant de presser la touche | scelta. | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | de nouveau, jusqu'ˆ atteindre | Per la salvaguardia dei tessuti, | 
 | 
 | |
| 
 | la vitesse choisie. | non • possibile aumentare la | 
 | 
 | |
| 
 | Pour la sauvegarde des tissus, | velocitˆ oltre quella | 
 | 
 | |
| 
 | automaticamente indicata al | 
 | 
 | ||
| 
 | il n'est pas possible | momento della selezione del | 
 | 
 | |
| 
 | d'augmenter la vitesse | programma. | 
 | 
 | |
| 
 | d'essorage,  | E' possibile modificare la | 
 | 
 | |
| 
 | qui est indiquŽe | 
 | 
 | ||
| 
 | automatiquement au moment | velocitˆ della centrifuga in | 
 | 
 | |
| 
 | de la sŽlection du programme. | qualsiasi momento, anche | 
 | 
 | |
| 
 | Il est toujours possible de | senza portare la macchina in | 
 | 
 | |
| 
 | PAUSA. | 
 | 
 | 
 | |
| 
 | modifier la vitesse d'essorage, | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | sans mettre la machine en | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | PAUSE. | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | |
| 
 | INDICATEUR LUMINEUX VITESSE | SPIE GIRI CENTRIFUGA | H | 
 | |
| 
 | D'ESSORAGE | Al momento della selezione di | 
 | ||
| 
 | Une fois sŽlectionnŽ le | 
 | |||
| 
 | programme dŽsirŽ, le voyant | un programma, la massima | 
 | 
 | |
| 
 | s'allumera relatif ˆ la vitesse | velocitˆ di centrifuga | 
 | 
 | |
| 
 | d'essorage maximale | possibile verrˆ | 
 | 
 | |
| 
 | possible. | automaticamente indicata | 
 | 
 | |
| 
 | En choisissant une vitesse | tramite l'accensione della | 
 | 
 | |
| 
 | infŽrieure en agissant sur la | relativa spia. | 
 | 
 | |
| 
 | touche appropriŽe, le voyant | Scegliendo una minor | 
 | 
 | |
| 
 | correspondant s'allumera. | velocitˆ tramite l'apposito | 
 | 
 | |
| 
 | 
 | tasto, si illuminerˆ la spia | 
 | 
 | |
| 
 | 
 | corrispondente. | 
 | 
 | |
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | |
| 
 | VOYANTS DES DIFFƒRENTES | SPIE AVANZAMENTO | I | 
 | |
| 
 | PHASES DÕUN PROGRAMME | PROGRAMMA | 
 | ||
| 
 | = lavage | 
 | = lavaggio | 
 | 
 | 
| 
 | = rin•age | 
 | = risciacquo | 
 | 
 | 
| 
 | = essorage | 
 | = centrifuga | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| DE | ES | 
 | EN | |
| TASTE SCHLEUDERDREHZAHL | TECLA SELECCIîN | SPIN SPEED BUTTON | ||
| Je nach eingestelltem | CENTRIFUGADO | According to the selected | ||
| Segœn el programa | ||||
| Programm wird automatisch | seleccionado se indicar‡ | cycle automatically will | ||
| angezeigt,ob die hšchste | autom‡ticamente si el | shows if the programmeÕs | ||
| Schleuderdrehzahl (MAX),die | centrifugado es m‡ximo | spin is maximum (MAX), | ||
| mittlere (MED),oder gar kein | (MAX),intermedia (MED) o | intermediate (MED) or zero | ||
| Schleudergang ( ) fŸr dieses | cero ( ); utilizando esta tecla | ( | ). By pressing this | |
| Programm vorgesehen sind. | ser‡ posible reducir o excluir la | button, itÕs possible to | ||
| Durch DrŸcken dieser Taste lŠsst | velocidad indicada. | reduce or cancel the spin | ||
| sich die angezeigte | speed shown. | |||
| Para activa el centrifugado,es | ||||
| Schleuderdrehzahl reduzieren | To reactivate the spin cycle | |||
| suficiente accionar de nuevo | ||||
| oder ganz unterdrŸcken. | is enough to press the | |||
| la tecla,hasta lograr la | ||||
| Um den Schleudergang wieder | button until you reach the | |||
| velocidad deseada. | ||||
| zu aktivieren,brauchen Sie nur | spin speed you would like to | |||
| Para proteger los tejidos, no es | ||||
| die Taste erneut zu drŸcken,bis | set. | 
 | ||
| posible aumentar la velocidad | 
 | |||
| die gewŸnschte Tourenzahl | For not damage the fabrics, | |||
| de centrifugado mas all‡ de la | ||||
| angezeigt wird. | it is not possible to increase | |||
| que autom‡ticamente se | ||||
| Um die Gewebe zu schonen, ist | the speed over that | |||
| es nicht mšglich, eine hšhere | indica en el momento de la | automatically suitable | ||
| Schleuderdrehzahl einzustellen, | during the selection of the | |||
| als die, die bei der | Es posible modificar la | program. | ||
| Programmwahl automatisch | It is possible to modify the | |||
| angezeigt wird. | velocidad de centrifugado en | |||
| Die Schleuderdrehzahl kann zu | cualquier momento,aœn sin | spin speed in any moment, | ||
| llevar la lavadora a la  | also without to pause the | |||
| jedem Zeitpunkt des Programms | PAUSA. | machine. | ||
| eingestellt werden. Dabei | 
 | 
 | 
 | |
| brauchen Sie die Taste PAUSE | 
 | 
 | 
 | |
| nicht zu betŠtigen. | 
 | 
 | 
 | |
| 
 | 
 | 
 | ||
| SCHLEUDERDREHZAHLANZEIGEN | INDICADOR VELOCIDAD | SPIN SPEED INDICATOR LIGHT | ||
| Wenn Sie ein Programm | CENTRIFUGADO | When you set a program, | ||
| En el momento de la | ||||
| wŠhlen, wird die fŸr dieses | the maximum possible spin | |||
| Programm hšchstmšgliche | speed will be automatically | |||
| la m‡xima velocidad de | ||||
| Schleudergeschwindigkeit | shown by the relevant | |||
| centrifugado posible se | ||||
| durch das Aufleuchten der | indicator light. | |||
| indicar‡ autom‡ticamente | ||||
| entsprechenden Anzeige | Choosing a smaller spin | |||
| mediante el | ||||
| automatisch angezeigt. | speed by the appropriate | |||
| correspondiente indicador. | ||||
| Wenn Sie mit der Taste fŸr die | button, the relevant | |||
| Seleccionando una menor | ||||
| Schleuderdrehzahl eine | indicator light will go on. | |||
| velocidad de centrifugado | ||||
| niedrigere Tourenzahl wŠhlen, | 
 | 
 | ||
| mediante la tecla, se | 
 | 
 | ||
| leuchtet die entsprechende | 
 | 
 | ||
| Anzeige auf. | iluminar‡ su indicador | 
 | 
 | |
| 
 | correspondiente. | 
 | 
 | |
| 
 | 
 | 
 | ||
| LEUCHTANZEIGEN | INDICADORES FASES DE | WASH STAGE | ||
| PROGRAMMPHASE | LAVADO | INDICATOR LIGHTS | ||
| = HauptwŠsche | = lavado | 
 | = main wash | |
| = SpŸlen | = aclarado | 
 | = rinse | |
| = Schleudern | = centrifugado | 
 | = spin | |
| 
 | 
 | 
 | 
 | |
| 32 | 33 |