Hoover OPH 147/2 manual Mesures DE Securite, Prescrizioni DI Sicurezza, Normas DE Seguridad

Page 6

FR

CHAPITRE 3

MESURES DE

SECURITE

ATTENTION:

EN CAS

DÕINTERVENTION DE

NETTOYAGE ET

DÕENTRETIEN

DŽbrancher la prise de courant.

Fermer le robinet dÕalimentation dÕeau.

Toutes les machines Hoover sont pourvues de mise ˆ la terre.

VŽrifier que lÕinstallation Žlectrique soit alimentŽe par une prise de terre, en cas contraire demander lÕintervention du personnel qualifiŽ.

Produit compatible avec les Directives EuropŽennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplacŽ par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les amendements successifs.

Ne pas toucher lÕappareil pieds nus.

Autant que possible Žviter lÕusage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.

ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE LÕEAU PEUT ATTEINDRE 90¡C.

Avant dÕouvrir le hublot vŽrifier que le tambour soit sans eau.

10

IT

CAPITOLO 3

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

ATTENZIONE:

PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE

Tolga la spina.

Chiuda il rubinetto dellÕacqua.

La Hoover correda tutte le sue macchine di messa a terra.

Si assicuri che lÕimpianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda lÕintervento di personale qualificato.

Apparecchio conforme alle Direttive Europee 73/23/CEE e 89/336/CEE , sostituite rispettivamente da 2006/95/CE e 2004/108/CE , e successive modifiche.

Non tocchi lÕapparecchio con mani, piedi bagnati o umidi.

Non usi lÕapparecchio a piedi nudi.

Non usi, se non con particolare cautela, prolunghe in locali adibiti a bagno o doccia.

ATTENZIONE:

DURANTE IL LAVAGGIO LÕACQUA PUOÕ ANDARE A 90¡C.

Prima di aprire lÕobl˜ si assicuri che non vi sia acqua nel cestello.

DE

KAPITEL 3

SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN

ZUR BEACHTUNG: BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GER€TES

Netzstecker ziehen.

Wasserzufuhr sperren.

Alle Hoover GerŠte sind geerdet.

Versichern Sie sich, da§ Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachmann.

Das GerŠt entspricht den EuropŠischen Richtlinien 73/23/CEE und 89/336/CEE, ersetzt durch 2006/95/CE bzw. 2004/108/CE , und deren nachtrŠglichen VerŠnderungen.

Benutzen Sie nach Mšgkichkeit keine VerlŠngerungskabel in FeuchtrŠumen.

ACHTUNG:

JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90¡ C AUFHEIZEN.

Vor dem …ffnen des Bullauges sicherstellen, da§ kein Wasser mehr in der Trommel steht.

ES

CAPêTULO 3

NORMAS DE

SEGURIDAD

ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA

YMANTENIMIENTO

Desenchœfela.

Cierre el grifo del agua.

Hoover provede a todas sus m‡quinas de toma de tierra.

Asegœrese de que la instalaci—n electrica tenga toma de tierra, en caso contrario llame a un Servicio cualificado.

Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEE

e89/336/CEE , sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE , y sucesivas modificaciones.

No toque el aparato con las manos, los pies mojados o hœmedos.

No use el aparato estando descalzo.

No use, si no es con especial cuidado, alargos en cuartos de ba–o o aseos.

ATENCION:

DURANTE EL LAVADO EL AGUA PUEDE ALCANZAR LOS 90¡C.

Antes de abrir el ojo de buey, asegœrese de que no haya agua en el tambor.

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:

FOR ALL CLEANING

AND MAINTENANCE

WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Hoover appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.

Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.

Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.

Do not use the appliance when bare-footed.

Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90¡C.

Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.

11

Image 6
Contents OPH OPH 147/2 Herzlichen GL†CKWUNSCH Tous NOS ComplimentsComplimenti Enhorabuena Inhalt Index Indice ChapterCapitolo Allgemeine Hinweise ZUR LieferungChapitre KapitelGarantie GuaranteeGarantie Servicio DE Asistencia AL ClientePrescrizioni DI Sicurezza Safety MeasuresMesures DE Securite Normas DE SeguridadNon usi adattatori o spine multiple Technische Daten Technical DataPotencia Power Input Capacidad DE Ropa Maximum WashSetting UP Installation Mise EN Place InstallationNE PAS Ouvrir LE Robinet No Abra EL GrifoDo not Turn the TAP on AT this Time Attenzione NON Apra IL RubinettoAttenzione Bleu Neutre N Marron Phase L VERT-JAUNE TerreBraun Phase L GELB-GR†N BLU Neutro N MarroneBedienungselemente Chapter CommandesComandi Cuadro DE MandosBeschreibung DER DescrizioneComandi BedienelementeCancelling Programme Cancellazione Programma ImpostatoCancelar Programa Seleccionado Touche MARCHE/PAUSEÒmarcheó Touche Aquaplus Tasto Òaquaplusó Ttaste Òaquaplusó Tecla ÒNO Alergiaó Òaquaplusó ButtonKALTWASCH-TASTE Lavage EN EAU Froide Lavaggio a FreddoTouche Depart Differe Tasto Partenza Differita Cold Wash ButtonProgramma ProgrammphaseSpie Avanzamento LeuchtanzeigenDans LES Deux Sens Signal LumineuxElle Peut Tourner Lorsque LõonTableau DES Programmes Tabella Programmi SinteticiKoch-/BuntwŠsche SynthetikFeinwŠsche Tabla DE Programas Tejidos muyDelicados Table of Programmes Selection Selezione ProgrammiProgramas Speciali Programma Speciale Òrisciacquió SpeciauxUniquement Vidange Solo ScaricoSportbekleidung SportSportswear Lavado Clase ÒAÓLavaggio Giornaliero 40¡C Ciclo Rapido 44Õ Express 40¡C Ð Rapide 44ÕExpress 30¡C Rapide 29Õ Lavaggio Giornaliero 30¡C Ciclo Rapido 29ÕWaschmittel BEH€LTER Tiroir a LessiveCassetto Detersivo Cubeta DEL DetergenteDAS Produkt LE ProduitIL Prodotto EL ProductoPara EL Usuario Consigli Utili PER GLI UtentiEinige N†TZLICHE Hinweise Customer AwarenessWaschen LavageLavaggio LavadoSTART/PAUSE AVVIO/PAUSAProgramm W€HLEN Programme SelectionReinigung UND Allgemeine Wartung Cleaning and Routine MaintenanceNettoyage ET Entretien Ordinaire Limpieza Y Mantenimiento OrdinarioNettoyage Filtre Filter CleaningRemovals or Long Periods When the Machine is Left Standing Demenagements OU Longues Periodes Dõarret DE LA MachineNota Anomalie Cause RemedeAnmerkung Fehlverhalten Grund AbhilfeFault Cause Remedy Page Page Page DE ES EN