Pioneer PDR-555RW Diagnostica, Autodiagnosi, Messaggi legati alla registrazione

Page 114

DIAGNOSTICA

In caso di problemi, controllare la seguente lista. Ciò che può a prima vista sembrare un guasto può essere un problema dovuto a semplici errori nell’uso dei comandi o a mancanza di manutenzione. Esso può quindi essere di facile soluzione. Se un problema permane anche dopo aver consultato questa lista, chiamare il centro di assistenza tecnica PIONEER più vicino.

Autodiagnosi

Quest’unità possiede una funzione di autodiagnosi.

Se rileva problemi nel corso del suo funzionamento, visualizza uno dei messaggi seguenti.

Display

Causa

 

Rimedio

 

Pagina di

 

 

 

 

 

riferimento

 

IL disco si è fermato a causa di sporco,

 

Estrarre il disco, pulirlo e se necessario sostituirlo.

 

Pag. 19

 

danni o vibrazioni.

 

 

 

 

Visualizzazione

Il disco è stato caricato alla rovescia.

 

Estrarre e controllare il disco.

 

Pag. 39

alternata delle

 

 

 

 

 

 

 

Se lo stesso messaggio viene visualizzato quando il disco

 

 

parole “CHECK” e

 

 

 

 

“DISC”

 

 

viene ricaricato nell’unità, scollegare il cavo di alimentazione

 

 

 

 

 

e ricollegarlo.

 

 

 

 

 

Se lo stesso messaggio ricompare, chiamare personale

 

 

 

 

 

tecnico autorizzato PIONEER.

 

 

 

 

 

 

 

 

L’indicazione

Un errore di funzionamento dovuto a

 

Scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo.

 

 

“CHECK”

disturbi elettrici o elettricità statica.

 

Se lo stesso messaggio ricompare, chiamare personale

 

 

lampeggia.

 

 

tecnico autorizzato PIONEER.

 

 

 

 

 

 

 

 

Messaggi legati alla registrazione

Display

Causa

Rimedio

Pagina di

riferimento

 

 

 

Visualizzazione

Il segnale che si desidera registrare

Registrare il segnale in modo analogico o utilizzare segnale

Pag. 59

alternata di “CAN

contiene segnali del sistema SCMS che

registrabile.

 

NOT” e “COPY”

rendono la registrazione impossibile.

 

 

 

 

 

 

Visualizzazione

Il segnale digitale si interrompe.

Controllare se il cavo di ingresso digitale è scollegato e se

Pag. 21

alternata di “CAN

 

l’unità origine del segnale è collegata.

 

NOT” e “REC”

I dati forniti (CD-ROM, ecc.) non possono

Verificare se la sorgente é una nornale sorgente musicale.

Pag. 63

 

venire registrati.

 

 

 

 

 

 

Visualizzazione

Il segnale da registrare stava già venendo

Fermare l’unità origine del segnale.

Pag. 45

ciclica di “CHECK”

riprodotto nel momento in cui il tasto

Dopo qualche secondo vengono visualizzate le indicazioni “1-

Pag. 49

“INPUT” e “CD ?”

DIGITAL SYNCHRO era stato premuto.

SYNC” o “AL-SYNC”, e l’apparecchio passa alla modalitá di

Pag. 51

 

 

attesa della registrazione in sincronizzazione.

 

 

 

 

 

Visualizzazione

L’unità si sta preparando per la registra-

Attendere che i messaggi scompaiano.

 

alternata di “SET” e

zione.

 

 

“UP”

 

 

 

“REPAIR”

Un disco è stato lasciato nell’unità dopo la

Mentre l’indicazione REPAIR è visualizzata, il numero di brano e

 

 

registrazione e il cavo di alimentazione è

i dati sui tempi di registrazione vengono ricostruiti attraverso la

 

 

stato quindi scollegato. Di conseguenza, i

scansione del disco. Una volta che il display torna al suo modo

 

 

numeri di brano ed i tempi di registrazione

iniziale, la registrazione o la finalizzazione sono di nuovo

 

 

sono andati perduti senza essere stati

possibili.

 

 

registrati sul disco.

Se il disco è del tutto registrato, la riparazione richiede circa 40

 

 

 

minuti.

 

“REC FULL”

La registrazione non è più possibile perché

Cambiare disco.

Pag. 43

 

lo spazio sul disco è esaurito o perché

Cancellare un disco CD-RW.

Pag. 79

 

sono stati registrati 99 brani.

 

 

 

 

 

 

“Pro DISC”

Il disco inserito è un disco CD-R o CD-RW

Inserire un CD-R o CD-RW riportante la dicitura “FOR CON-

Pag. 15,

 

per uso professionale, senza la dicitura

SUMER” Estrarre il disco e controllarlo.

43

 

“FOR CONSUMER”.

 

 

Messaggi legati alla riproduzione

Display

Causa

Rimedio

Pagina di

riferimento

 

 

 

“NEW DISC”

Il disco caricato è in bianco. Si è tentata la

Il disco inserito è un disco CD-R o CD-RW senza registrazioni.

Pag. 17

 

riproduzione di un disco in bianco.

La registrazione è possibile, ma la riproduzione no.

Pag. 39

 

 

 

 

“NO DISC”

Si è tentata la riproduzione senza caricare

Aprire il piatto portadisco e caricare un disco.

Pag. 39

 

un disco.

 

 

“RESUME”

L’unità sta riprendendo a funzionare. Se

Attendere che il messaggio scompaia.

Pag. 63

 

essa viene spenta per errore o incidente

 

Pag. 77

 

durante la registrazione, il modo RESUME

 

 

la riporta in condizioni di funzionare.

 

 

114

<PRE1269> It

Image 114
Contents PDR-555RW Class Laser Product PRE1269 En/FrVorsicht Contents SommaireInhalt IndicePrécautions Générales D’UTILISATION Vorsichtshinweise ZUR Handhabung Precauzioni PER L’USOFeatures Particularités Merkmale Caratteristiche Checking Accessories Vérification DES Accessoires Überprüfung DER Zubehörteile Controllo Accessori Einlegen der Batterien in die Fernbedienungs-EinheitCaricamento delle batterie nel telecomando Discs usable with this unit DiscsDisques Disques utilisables avec cet appareilDischi utilizzabili in questo apparecchio DischiDiscs, die mit diesem Gerät verwendet werden können Hinweise zum CopyrightDiscs DisquesDisque CD-RW Dischi Dischi di tipo CD-RWHandling of disc A, B Manipulation des disques A, BDiscs Disques Handhabung der Discs A, B Come maneggiare i dischi A, B Raccordements À UN Autre Appareil Digital signal connectionConnection with Other Equipment Raccordements pour les signaux numé RiquesAnschluß des Digitalkabels Anschluss VON Anderen GerätenCollegamento CON Altri Componenti Collegamenti digitaliOptical sockets are delicate Connection of power cordDigital input/output coaxial terminal cap Les prises optiques sont fragilesCappuccio terminale digitale di ingresso uscita coassiale Vorsichtshinweise für die Verwendung von Glasfa SerkabelnFare attenzione ai cavi a fibre ottiche Optische Steckbuchsen sind empfindlichAnalog signal connection Raccordements pour les signaux analo GiquesAnschluß des Analogkabels Collegamento segnale analogicoAnschluß der Eingangs- und Ausgangskabel CONTROLS, Connectors and Indicators Front Panel Lights when the track number manual writing is possibleCOMMANDES, Connecteurs ET Témoins Face Avant Phones LevelPOWER-Schalter BEDIENUNGSELEMENTE, Stecker UND Anzeigen FrontplattePRE1269 Ge Riproduzione Acceso in verde Cancellazione COMANDI, Connettori ED Indicatori Pannello AnterioreInterruttore di attivazione Power Indicazione della funzione in corsoCONTROLS, Connectors and Indicators Remote Control Unit Functions of the remote control unitRemote controllable range Portée de la télécommande COMMANDES, Connecteurs ET Témoins TélécommandeRôle des touches de la télécommande Précaution d’emploi de la télécommandeFunktionen der Fernbedienungs-Einheit Wirksamkeitsbereich der FernbedienungVorsichtshinweise für die Verwendung der Fernbedie- nung Tasti di registrazione ¶ REC Consultare in proposito pagg e Funzioni del telecomandoGamma del telecomando ÷ Puntare il telecomando e premere i suoi tastiDisplay Panel AfficheurDisplay Display Panel Switching the time displayAffichage des temps AfficheurDisplay Umschalten der ZeitanzeigenCambio del display del tempo IL DisplayDisc LOADING/UNLOADING Mise EN Place OU Retrait D’UN Disque Loading/unloading a discMise en place ou retrait d’un disque Einlegen/Herausnehmen einer Disc Come si caricano e si estraggono i dischi dall’unitàModes of Recording Modes D’ENREGISTREMENT Aufnahmebetriebsarten Modi DI Registrazione Modes of Recording Modes D’ENREGISTREMENT This unit is a recorder for writable compact discsAufnahmebetriebsarten Modi DI Registrazione VorsichtPress the Digital Synchro button Commandez la lecture sur l’appareil sourceSelect the input to be recorded with the Input Selector Start playing the source playerPremere il tasto Digital Synchro Drücken Sie die Digital SYNCHRO-TasteSchalten Sie das Ursprungsgerät auf Wiedergabe Dare inizio alla riproduzioneDAT Vorsichtshinweise zu Digitalaufnahmen von Precauzioni per la registrazione digitale da unPress the Digital Synchro button twice Appuyez deux fois sur la touche Digital SynchroDrücken Sie die Digital SYNCHRO-Taste zweimal Premere due volte il tasto Digital SynchroBlinksBlinks Recording 3 Automatic Finalization RecordingAfter recording, press the stop 7 button to end recording ClignoteClignoteDiese Anzeige blinkt LampegiaLampegiaRecording 4 Manual DIGITAL-SOURCE Recording Press the Record REC ¶ button sAppuyez sur la touche Record REC ¶ Drücken Sie die Record REC ¶-Tasten Auch das Ursprungsgerät auf WiedergabePremere il tasto Record REC ¶ Réglez le niveau d’enregistrement. Reportez- vous à la Press the pause 8 or play 3 buttonAu moyen du sélecteur Input SELECTOR, choisissez Analog Appuyez sur la touche de pause 8 ou de lectureWählen Sie den ANALOG-Eingang mit dem Drücken Sie die Pause 8-Taste oder die Wiedergabe-TastePremere il tasto di pausa 8 o di riproduzione Recording level adjustment Réglage du niveau d’enregistrementEinstellen des Aufnahmepegels Regolazione del livello di registrazioneScms Serial Copy Management System Case a copy inhibit signal is detected during recordingScms Play the source playerScms sistema di prevenzione della duplicazione Del segnale SCMS-FUNKTIONSistema Scms Riprodurre il segnaleConvenient Functions for Recording Recording from the middle of a discUtilisation d’un disque partiellement enregistré Aufnehmen auf eine teilweise bespielte Disc Registrazione da un punto intermedio di un discoConvenient Functions for Recording Fonctions Commodes Pour L’ENREGISTREMENTNützliche Aufnahmefunktionen Convenienti Funzioni DI RegistrazioneTo pause recording a Pour interrompre l’enregistrement a Einfügen einer unbespielten Leerstelle B Vorübergehendes Unterbrechen der Aufnahme aPausa della registrazione a Beginn einer Aufnahme mit einer Einblendung CConvenient Functions for Recording Manual Press the Skip ID SET button Setting skip ID to a track Track skipSkipping Undesired Tracks To set the skip ID, press the Skip ID SET button againPremere il tasto Skip ID SET Registrazione di segnali di evitamento braniDrücken Sie die Skip ID SET-Taste Skip und SET? werden abwechselnd angezeigtSkipping Undesired Tracks Pour Ignorer Certains Plages MusicalesÜberpspringen VON Unerwünschten Titeln Salto DI Brani IndesideratiLes indications Skip et CLEAR? s’affichent alternativement Clearing skip ID of a trackSkip and CLEAR? are displayed alternately RW qui ont été achevésCancellazione di segnali di evitamento di brani Löschen der Übersprungmarkierung eines TitelsSkip und CLEAR? werden abwechselnd angezeigt Qu’est-ce que l’achèvement d’un disque? What is finalization?Finalization procedure Méthode pour l’achèvement d’un disqueCos’è la finalizzazione? Was versteht man unter Abschlußeingabe?Vorgehensweise für die Aufzeichnung der Abschlußeingabe Procedura di finalizzazioneMaking a Recorded Disc Playable on a CD Player Finalization Attenzione Erasing CD-RW only Effacement CD-RW SeulementCancellazione Solo PER IL CD-RW Löschen NUR CD-RWALL Tracks Erasing takes approx minutes for finalized CD-RW Erasing CD-RW only Effacement CD-RW SeulementLöschen NUR CD-RWCANCELLAZIONE Solo PER IL CD-RW ALL Disc Erasing takes recordable time plus 5 minutes Erasing CD-RW onlyCancellazione Solo PER IL CD-RW Löschen NUR CD-RWHalten Sie die ERASE-Taste ca Sekunden lang gedrückt Starting playback Commande de l’écoute Playback Ecoute D’UN DisquePlaying from the desired track Direct track se- lection Inizio della riproduzione Wiedergabe RiproduzioneBeginn der Wiedergabe Wiedergabe eines gewünschten Titels direkte TitelwahlRecherche d’une plage musicale a Searching an adjacent track Track search aSearching the desired point Manual search B Recherche manuel d’un passage musical BRicerca di un brano a Aufsuchen eines benachbarten Titels Titelsuche aAufsuchen einer gewünschten Stelle manueller Suchlauf B Ricerca di un passaggio desiderato di un brano BCommande de l’afficheur C PlaybackTurning the display off C Wiedergabe Ausschalten des Displays CPer spegnere il display C Ecoute répétée des plages musicales Lecture répétée Playing tracks repeatedly Repeat playbackFade-in/fade-out during playback Ecoute avec fondu sonore à l’ouverture ou à la fermetureRipetizione della riproduzione Apertura/chiusura in dissolvenza della riproduzioneEin-/Ausblenden während der Wiedergabe Controllo della durata di ciascun branoSkip playback procedure Skip playbackOmission de plages musicales pendant la lecture Übersprung-Wiedergabe Vorgehensweise bei Übersprung-WiedergabeRiproduzione con evitamento di brani indesiderati Au moyen des touches numérotées, choisissez Programming tracksProgram reservation Track No Total playing time of programProgrammreservierung Programmieren von TitelnProgrammazione dei brani Prenotazione della riproduzioneClearing a track from the program Clearing the entire programEffacement du contenu du programme Checking the programmed tracksLöschen des gesamten Programms Cancellazione di un intero programmaCancellazione di un brano dal programma Löschen eines Einzeltitels aus dem ProgrammSelect the new track number with the numeric buttons Replacing a track in the programModification du contenu d’une étape du programme Other tracks can also be replaced by repeating steps 1Wählen Sie die neue Titelnummer mit Hilfe der Zifferntasten Auswechseln eines Titels im ProgrammSostituzione di un brano del programma Scegliere un nuovo numero di brano con i tasti numericiCharacter Message List Message Description Ref.Liste DES Messages Messages SignificationsListe DER Zeichenanzeigen Anzeige Beschreibung ReferenzseiteElenco Messaggi DEL Display Messaggio Descrizione Pagine di RiferimentoBeen set IndexTerm Function Ref. Track being recorded by one Digital synchro recordingGlossaire Termes SignificationsDisque CD-RW Disque compact ré-enregistrable Bezeichnung Funktion Referenzseite Scrivere una volta Termine Funzione Pagine di RiferimentoCompact disc, CD-R o CD-RW Danni ai dischi Proibita RegistrazioneInformation messages related to recording operation TroubleshootingSelf-diagnostics Information messages related to playback operationSymptom RemedyCause Messages en rapport avec l’enregistrement Fonction d’autodiagnosticGuide DE Dépannage Messages en rapport avec la lectureSymptômes Causes probables Actions correctivesMitteilungen, die sich auf den Aufnahmevorgang beziehen StörungsbeseitigungSelbstdiagnose Mitteilungen, die sich auf den Wiedergabevorgang beziehenSymptom Ursache Abhilfe Messaggi legati alla registrazione DiagnosticaAutodiagnosi Messaggi legati alla riproduzioneProblema Causa Rimedio Caractéristiques Techniques SpecificationsAccessoires GénéralitésTechnische Daten Dati TecniciFrance tapez 36 15 Pioneer

PDR-555RW specifications

The Pioneer PDR-555RW is a sophisticated CD recorder that showcases cutting-edge technology and user-friendly features, making it a valuable addition to any home audio setup. Released to cater to audiophiles and casual listeners alike, this model emphasizes high-quality recording and playback while offering a versatile range of functionalities.

One of the standout features of the PDR-555RW is its ability to record directly onto CD-R and CD-RW discs, enabling users to create custom compilations or back up their favorite audio collections with ease. The device supports a variety of audio formats, ensuring broad compatibility with different playback systems. Its digital recording capabilities are complemented by a dual laser mechanism that enhances recording reliability and precision.

The PDR-555RW also includes advanced technologies such as 24-bit/96 kHz audio processing. This high-resolution audio capability ensures that recordings capture the full dynamic range and detail of the original sources, providing listeners with a rich and immersive listening experience. The unit is equipped with a unique Direct Mastering function, which allows users to edit and finalize tracks in real time while keeping the recording quality intact.

Another notable characteristic of the PDR-555RW is its intuitive user interface. The front panel features a clear LCD display, allowing users to navigate through their recordings and settings with minimal fuss. This model offers various recording modes, including incremental recording, three-second fade-in, and fade-out functions, giving aspiring producers complete control over their projects.

In terms of connectivity, the PDR-555RW is well-equipped with multiple input options, including analog RCA and digital coaxial inputs. This flexibility allows for easy connection to a range of audio devices, such as turntables, CD players, and computers. Additionally, the inclusion of a remote control further enhances usability, granting users the freedom to operate the unit from a distance.

The Pioneer PDR-555RW combines practicality with high-end audio performance, making it an excellent choice for anyone looking to preserve and enhance their sound collections. Its comprehensive features and user-friendly design make it an appealing option for both novice and experienced audio enthusiasts seeking to explore the world of CD recording and playback. With its reliable performance and flexible capabilities, the PDR-555RW stands as a testament to Pioneer's commitment to audio excellence.