Pioneer PDR-555RW operating instructions Störungsbeseitigung, Selbstdiagnose

Page 112

STÖRUNGSBESEITIGUNG

Im Falle einer Funktionsstörung versuchen Sie zuerst, diese anhand der folgenden Tabelle zu beheben. In vielen Fällen sind vermeintliche Betriebsstörungen lediglich auf mangelnde oder fehlerhafte Wartung bzw. inkorrekte Bedienungsschritte zurückzuführen. Diese Störungen können oft durch Korrektur dieser Fehler bzw. Irrtümer oder durch die Ausführung von einfachen Wartungsschritten behoben werden. Wenn auch nach dem Durchgehen dieser Tabelle die Störung nicht behoben werden kann, ziehen Sie bitte Ihren PIONEER-Fachhändler oder eine Kundendienstwerkstatt zu Rate.

Selbstdiagnose

Dieses Gerät ist mit einer Selbstdiagnose-Funktion ausgestattet.

Wenn während des Betriebs eine Funktionsstörung erkannt wird, erscheint eine der folgenden Mitteilungen am Display.

Display-Anzeige

 

Ursache

 

Abhilfe

 

Referenz-

 

 

 

seite

 

 

 

 

 

 

 

Die Disc ist wegen zu starker Verschmutzung,

 

Die Disc herausnehmen und auf Verschmutzung, Staub, Kratzer usw.

 

Seite 19

 

F l e c k e n ,

K r a t z e r o d e r V i b r a t i o n e n

 

überprüfen.

 

 

 

stehengeblieben.

 

 

 

 

Abwechselnde Anzeige

Die Disc

wurde vielleicht falsch herum

 

Die Disc herausnehmen und überprüfen.

 

Seite 39

von CHECK und DISC.

 

 

eingelegt.

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn nach dem Wiedereinlegen der Disc die gleichen Mitteilungen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

angezeigt werden, ziehen Sie das Netzkabel heraus und stecken Sie es

 

 

 

 

 

 

dann wieder ein.

 

 

 

 

 

 

Wenn danach immer noch keine Verbesserung festzustellen ist, ziehen

 

 

 

 

 

 

Sie bitte einen autorisierten PIONEER-Fachhändler zu Rate.

 

 

 

 

 

 

 

 

CHECK im Display

Ein Systemfehler wurde möglicherweise durch

 

Ziehen Sie das Netzkabel heraus und stecken Sie es dann wieder ein.

 

 

blinkt.

St örsignale oder statische Elektrizit ät

 

Wenn danach immer noch keine Verbesserung festzustellen ist, ziehen

 

 

 

verursacht.

 

 

Sie bitte einen autorisierten PIONEER-Fachhändler zu Rate.

 

 

Mitteilungen, die sich auf den Aufnahmevorgang beziehen

Display-Anzeige

Ursache

Abhilfe

Referenz-

seite

 

 

 

Abwechselnde Anzeige

Das digitale Aufnahmesignal enthält ein auf der

Leiten Sie das Tonsignal des Ursprungsgeräts über den Analog-

Seite 59

von CAN NOT und

S C M S - F u n k t i o n b a s i e r e n d e s K o p i e r -

Eingangsanschluß ein, oder nehmen Sie Musikstücke auf, die nicht

 

COPY.

Sperrsignal.

kopiergeschützt sind.

 

 

 

 

 

Abwechselnde Anzeige

Das Digital-Eingangssignal ist unterbrochen.

Überprüfen Sie, ob das Kabel des Digitaleingangs korrekt angeschlossen

Seite 21

von CAN NOT und

 

ist, und ob die Stromversorgung zum Ursprungsgerät eingeschaltet wurde.

 

 

REC.

Die auf der Disc vorhandenen Daten (CD-ROM

Überprüfen Sie, ob es sich um eine normale Musik-Disc handelt.

Seite 63

 

usw.) können nicht aufgezeichnet werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

Zyklische Anzeige von

D a s U r s p r u n g s g e r ä t w a r b e r e i t s a u f

Schalten Sie das Ursprungsgerät aus.

Seite 45

CHECK, INPUT und

Wiedergabe geschaltet, als die DIGITAL

Nach kurzer Zeit wird 1-SYNC oder AL-SYNC angezeigt wonach das

Seite 49

CD ?.

SYNCHRO-Taste gedrückt wurde.

Gerät in den Bereitschafts-Modus zur Synchron-Aufnahme schaltet.

Seite 51

 

 

 

 

Abwechselnde Anzeige

Das Gerät befindet sich im Vorbereitungs-

Warten Sie, bis diese Mitteilungen verschwinden.

 

von SET und UP.

stadium für den Aufnahmevorgang.

 

 

 

 

 

 

REPAIR

Da die Disc nach der Aufnahme im Gerät

Während REPAIR angezeigt wird, werden Titelnummer- und

 

 

belassen und das Netzkabel abgezogen wurde,

Aufnahmezeit-Daten durch Zugriff auf den bespielten Bereich

 

 

erfolgte keine Aufzeichnung der Titelnummer-

rückgespeichert. Ein weiteres Aufnehmen oder eine Aufzeichnung

 

 

und Aufnahmezeit-Daten auf der Disc.

der Abschlußeingabe ist möglich, wenn das Display zum vorherigen

 

 

 

Zustand zurückkehrt.

 

 

 

Der Zugriff und die Rückspeicherung vom bespielten Bereich dauert

 

 

 

etwa 40 Minuten, wenn die Disc komplett bespielt ist.

 

 

 

 

 

REC FULL

Keine weiteren Aufnahmen sind möglich, da die

Die Disc durch eine neue Disc ersetzen.

Seite 43

 

verfügbare Aufnahmekapazität der Disc

Eine CD-RW löschen.

Seite 79

 

erschöpft ist, oder es wurden bereits 99 Titel

 

 

 

auf der Disc aufgenommen.

 

 

 

 

 

 

Pro DISC

Bei der eingelegten Disc handelt um eine CD-R

Legen Sie eine CD-R oder CD-RW ein, die mit dem Vermerk “FOR

Seite 15,

 

oder CD-RW für professionelle Verwendung,

CONSUMER USE” versehen ist.

43

 

die nicht mit dem Vermerk “FOR CONSUMER

Die Disc herausnehmen und überprüfen.

 

 

USE” versehen ist.

 

 

 

 

 

 

Mitteilungen, die sich auf den Wiedergabevorgang beziehen

Display-Anzeige

Ursache

Abhilfe

Referenz-

seite

 

 

 

NEW DISC

Es wurde eine unbespielte Disc eingelegt.

Bei der eingelegten Disc handelt es sich um eine unbespielte CD-R

Seite 17

 

Es wurde versucht, eine unbespielte Disc

oder CD-RW. Eine Aufnahme ist möglich, die Wiedergabe aber

Seite 39

 

wiederzugeben.

nicht.

 

 

 

 

 

NO DISC

Es wurde versucht, die Wiedergabe zu

Öffnen Sie das Schubfach und überprüfen Sie, ob eine Disc

Seite 39

 

beginnen, ohne daß eine Disc eingelegt ist.

eingelegt wurde.

 

 

 

 

 

RESUME

Das Gerät nimmt den Betrieb wieder auf.

Warten Sie, bis diese Mitteilung verschwindet.

Seite 63

 

Nachdem die Stromversorgung durch einen

 

Seite 77

 

Stromausfall oder Bedienungsfehler während

 

 

 

der Aufnahme unterbrochen wurde, schaltet

 

 

 

das Gerät in den RESUME-Modus, um eine

 

 

 

Fortsetzung der Aufnahme zu ermöglichen.

 

 

 

 

 

 

112

<PRE1269> Ge

Image 112
Contents PDR-555RW Class Laser Product PRE1269 En/FrVorsicht Contents SommaireInhalt IndicePrécautions Générales D’UTILISATION Vorsichtshinweise ZUR Handhabung Precauzioni PER L’USOFeatures Particularités Merkmale Caratteristiche Checking Accessories Vérification DES Accessoires Einlegen der Batterien in die Fernbedienungs-Einheit Überprüfung DER Zubehörteile Controllo AccessoriCaricamento delle batterie nel telecomando Discs DisquesDiscs usable with this unit Disques utilisables avec cet appareilDischi Discs, die mit diesem Gerät verwendet werden könnenDischi utilizzabili in questo apparecchio Hinweise zum CopyrightDisques DiscsDisque CD-RW Dischi Dischi di tipo CD-RWManipulation des disques A, B Handling of disc A, BDiscs Disques Handhabung der Discs A, B Come maneggiare i dischi A, B Digital signal connection Connection with Other EquipmentRaccordements À UN Autre Appareil Raccordements pour les signaux numé RiquesAnschluss VON Anderen Geräten Collegamento CON Altri ComponentiAnschluß des Digitalkabels Collegamenti digitaliConnection of power cord Digital input/output coaxial terminal capOptical sockets are delicate Les prises optiques sont fragilesVorsichtshinweise für die Verwendung von Glasfa Serkabeln Fare attenzione ai cavi a fibre otticheCappuccio terminale digitale di ingresso uscita coassiale Optische Steckbuchsen sind empfindlichAnalog signal connection Raccordements pour les signaux analo GiquesCollegamento segnale analogico Anschluß des AnalogkabelsAnschluß der Eingangs- und Ausgangskabel CONTROLS, Connectors and Indicators Front Panel Lights when the track number manual writing is possibleCOMMANDES, Connecteurs ET Témoins Face Avant Phones LevelBEDIENUNGSELEMENTE, Stecker UND Anzeigen Frontplatte POWER-SchalterPRE1269 Ge COMANDI, Connettori ED Indicatori Pannello Anteriore Interruttore di attivazione PowerRiproduzione Acceso in verde Cancellazione Indicazione della funzione in corsoFunctions of the remote control unit CONTROLS, Connectors and Indicators Remote Control UnitRemote controllable range COMMANDES, Connecteurs ET Témoins Télécommande Rôle des touches de la télécommandePortée de la télécommande Précaution d’emploi de la télécommandeWirksamkeitsbereich der Fernbedienung Funktionen der Fernbedienungs-EinheitVorsichtshinweise für die Verwendung der Fernbedie- nung Funzioni del telecomando Gamma del telecomandoTasti di registrazione ¶ REC Consultare in proposito pagg e ÷ Puntare il telecomando e premere i suoi tastiDisplay Panel AfficheurDisplay Switching the time display Affichage des tempsDisplay Panel AfficheurUmschalten der Zeitanzeigen Cambio del display del tempoDisplay IL DisplayLoading/unloading a disc Disc LOADING/UNLOADING Mise EN Place OU Retrait D’UN DisqueMise en place ou retrait d’un disque Einlegen/Herausnehmen einer Disc Come si caricano e si estraggono i dischi dall’unitàModes of Recording Modes D’ENREGISTREMENT Aufnahmebetriebsarten Modi DI Registrazione Modes of Recording Modes D’ENREGISTREMENT This unit is a recorder for writable compact discsAufnahmebetriebsarten Modi DI Registrazione VorsichtCommandez la lecture sur l’appareil source Select the input to be recorded with the Input SelectorPress the Digital Synchro button Start playing the source playerDrücken Sie die Digital SYNCHRO-Taste Schalten Sie das Ursprungsgerät auf WiedergabePremere il tasto Digital Synchro Dare inizio alla riproduzioneDAT Vorsichtshinweise zu Digitalaufnahmen von Precauzioni per la registrazione digitale da unPress the Digital Synchro button twice Appuyez deux fois sur la touche Digital SynchroDrücken Sie die Digital SYNCHRO-Taste zweimal Premere due volte il tasto Digital SynchroRecording 3 Automatic Finalization Recording After recording, press the stop 7 button to end recordingBlinksBlinks ClignoteClignoteDiese Anzeige blinkt LampegiaLampegiaPress the Record REC ¶ button s Recording 4 Manual DIGITAL-SOURCE RecordingAppuyez sur la touche Record REC ¶ Auch das Ursprungsgerät auf Wiedergabe Drücken Sie die Record REC ¶-TastenPremere il tasto Record REC ¶ Press the pause 8 or play 3 button Au moyen du sélecteur Input SELECTOR, choisissez AnalogRéglez le niveau d’enregistrement. Reportez- vous à la Appuyez sur la touche de pause 8 ou de lectureDrücken Sie die Pause 8-Taste oder die Wiedergabe-Taste Wählen Sie den ANALOG-Eingang mit demPremere il tasto di pausa 8 o di riproduzione Recording level adjustment Réglage du niveau d’enregistrementEinstellen des Aufnahmepegels Regolazione del livello di registrazioneCase a copy inhibit signal is detected during recording ScmsScms Serial Copy Management System Play the source playerSCMS-FUNKTION Sistema ScmsScms sistema di prevenzione della duplicazione Del segnale Riprodurre il segnaleRecording from the middle of a disc Convenient Functions for RecordingUtilisation d’un disque partiellement enregistré Aufnehmen auf eine teilweise bespielte Disc Registrazione da un punto intermedio di un discoConvenient Functions for Recording Fonctions Commodes Pour L’ENREGISTREMENTNützliche Aufnahmefunktionen Convenienti Funzioni DI RegistrazioneTo pause recording a Pour interrompre l’enregistrement a Vorübergehendes Unterbrechen der Aufnahme a Pausa della registrazione aEinfügen einer unbespielten Leerstelle B Beginn einer Aufnahme mit einer Einblendung CConvenient Functions for Recording Manual Setting skip ID to a track Track skip Skipping Undesired TracksPress the Skip ID SET button To set the skip ID, press the Skip ID SET button againRegistrazione di segnali di evitamento brani Drücken Sie die Skip ID SET-TastePremere il tasto Skip ID SET Skip und SET? werden abwechselnd angezeigtSkipping Undesired Tracks Pour Ignorer Certains Plages MusicalesÜberpspringen VON Unerwünschten Titeln Salto DI Brani IndesideratiClearing skip ID of a track Skip and CLEAR? are displayed alternatelyLes indications Skip et CLEAR? s’affichent alternativement RW qui ont été achevésLöschen der Übersprungmarkierung eines Titels Cancellazione di segnali di evitamento di braniSkip und CLEAR? werden abwechselnd angezeigt What is finalization? Finalization procedureQu’est-ce que l’achèvement d’un disque? Méthode pour l’achèvement d’un disqueWas versteht man unter Abschlußeingabe? Vorgehensweise für die Aufzeichnung der AbschlußeingabeCos’è la finalizzazione? Procedura di finalizzazioneMaking a Recorded Disc Playable on a CD Player Finalization Attenzione Erasing CD-RW only Effacement CD-RW SeulementCancellazione Solo PER IL CD-RW Löschen NUR CD-RWALL Tracks Erasing takes approx minutes for finalized CD-RW Erasing CD-RW only Effacement CD-RW SeulementLöschen NUR CD-RWCANCELLAZIONE Solo PER IL CD-RW ALL Disc Erasing takes recordable time plus 5 minutes Erasing CD-RW onlyLöschen NUR CD-RW Cancellazione Solo PER IL CD-RWHalten Sie die ERASE-Taste ca Sekunden lang gedrückt Playback Ecoute D’UN Disque Starting playback Commande de l’écoutePlaying from the desired track Direct track se- lection Wiedergabe Riproduzione Beginn der WiedergabeInizio della riproduzione Wiedergabe eines gewünschten Titels direkte TitelwahlSearching an adjacent track Track search a Searching the desired point Manual search BRecherche d’une plage musicale a Recherche manuel d’un passage musical BAufsuchen eines benachbarten Titels Titelsuche a Aufsuchen einer gewünschten Stelle manueller Suchlauf BRicerca di un brano a Ricerca di un passaggio desiderato di un brano BPlayback Commande de l’afficheur CTurning the display off C Ausschalten des Displays C WiedergabePer spegnere il display C Playing tracks repeatedly Repeat playback Fade-in/fade-out during playbackEcoute répétée des plages musicales Lecture répétée Ecoute avec fondu sonore à l’ouverture ou à la fermetureApertura/chiusura in dissolvenza della riproduzione Ein-/Ausblenden während der WiedergabeRipetizione della riproduzione Controllo della durata di ciascun branoSkip playback Skip playback procedureOmission de plages musicales pendant la lecture Vorgehensweise bei Übersprung-Wiedergabe Übersprung-WiedergabeRiproduzione con evitamento di brani indesiderati Programming tracks Program reservationAu moyen des touches numérotées, choisissez Track No Total playing time of programProgrammieren von Titeln Programmazione dei braniProgrammreservierung Prenotazione della riproduzioneClearing the entire program Effacement du contenu du programmeClearing a track from the program Checking the programmed tracksCancellazione di un intero programma Cancellazione di un brano dal programmaLöschen des gesamten Programms Löschen eines Einzeltitels aus dem ProgrammReplacing a track in the program Modification du contenu d’une étape du programmeSelect the new track number with the numeric buttons Other tracks can also be replaced by repeating steps 1Auswechseln eines Titels im Programm Sostituzione di un brano del programmaWählen Sie die neue Titelnummer mit Hilfe der Zifferntasten Scegliere un nuovo numero di brano con i tasti numericiCharacter Message List Message Description Ref.Liste DES Messages Messages SignificationsListe DER Zeichenanzeigen Anzeige Beschreibung ReferenzseiteElenco Messaggi DEL Display Messaggio Descrizione Pagine di RiferimentoIndex Term Function Ref.Been set Track being recorded by one Digital synchro recordingTermes Significations GlossaireDisque CD-RW Disque compact ré-enregistrable Bezeichnung Funktion Referenzseite Termine Funzione Pagine di Riferimento Compact disc, CD-R o CD-RW Danni ai dischiScrivere una volta Proibita RegistrazioneTroubleshooting Self-diagnosticsInformation messages related to recording operation Information messages related to playback operationRemedy SymptomCause Fonction d’autodiagnostic Guide DE DépannageMessages en rapport avec l’enregistrement Messages en rapport avec la lectureSymptômes Causes probables Actions correctivesStörungsbeseitigung SelbstdiagnoseMitteilungen, die sich auf den Aufnahmevorgang beziehen Mitteilungen, die sich auf den Wiedergabevorgang beziehenSymptom Ursache Abhilfe Diagnostica AutodiagnosiMessaggi legati alla registrazione Messaggi legati alla riproduzioneProblema Causa Rimedio Specifications AccessoiresCaractéristiques Techniques GénéralitésTechnische Daten Dati TecniciFrance tapez 36 15 Pioneer

PDR-555RW specifications

The Pioneer PDR-555RW is a sophisticated CD recorder that showcases cutting-edge technology and user-friendly features, making it a valuable addition to any home audio setup. Released to cater to audiophiles and casual listeners alike, this model emphasizes high-quality recording and playback while offering a versatile range of functionalities.

One of the standout features of the PDR-555RW is its ability to record directly onto CD-R and CD-RW discs, enabling users to create custom compilations or back up their favorite audio collections with ease. The device supports a variety of audio formats, ensuring broad compatibility with different playback systems. Its digital recording capabilities are complemented by a dual laser mechanism that enhances recording reliability and precision.

The PDR-555RW also includes advanced technologies such as 24-bit/96 kHz audio processing. This high-resolution audio capability ensures that recordings capture the full dynamic range and detail of the original sources, providing listeners with a rich and immersive listening experience. The unit is equipped with a unique Direct Mastering function, which allows users to edit and finalize tracks in real time while keeping the recording quality intact.

Another notable characteristic of the PDR-555RW is its intuitive user interface. The front panel features a clear LCD display, allowing users to navigate through their recordings and settings with minimal fuss. This model offers various recording modes, including incremental recording, three-second fade-in, and fade-out functions, giving aspiring producers complete control over their projects.

In terms of connectivity, the PDR-555RW is well-equipped with multiple input options, including analog RCA and digital coaxial inputs. This flexibility allows for easy connection to a range of audio devices, such as turntables, CD players, and computers. Additionally, the inclusion of a remote control further enhances usability, granting users the freedom to operate the unit from a distance.

The Pioneer PDR-555RW combines practicality with high-end audio performance, making it an excellent choice for anyone looking to preserve and enhance their sound collections. Its comprehensive features and user-friendly design make it an appealing option for both novice and experienced audio enthusiasts seeking to explore the world of CD recording and playback. With its reliable performance and flexible capabilities, the PDR-555RW stands as a testament to Pioneer's commitment to audio excellence.