ITT SSV manual Données Techniques, Raccordement À LA Tuyauterie, Câblage ET Mise À LA Terre

Page 27
AVERTISSEMENT
Les tensions dangereuses peuvent causer un choc électrique, des brûlures ou la mort.
Tension dangereuse

S’il s’agit d’un moteur à carcasse 213TC ou plus grosse, fixer au moteur la bride pour adaptateur de moteur avec 4 vis à tête hexagonale serrées au couple indiqué (v. DONNÉES TECHNIQUES).

Desserrer l’accouplement (4 vis d’assemblage) assez pour pouvoir y insérer l’arbre de moteur.

Àl’aide d’un palan ou d'un autre appareil de levage approprié suffisamment solide, abaisser le moteur avec précaution jusqu’à ce que son arbre soit en place dans l’accouplement et que le moteur repose sur l’adaptateur. Fixer ce dernier au moteur avec

4 vis à tête hexagonale serrées au couple indiqué (v.

DONNÉES TECHNIQUES).

Serrer les 4 vis d’assemblage de l’accouplement au couple stipulé dans les DONNÉES TECHNIQUES. Après assemblage, l’intervalle entre les moitiés de couplage devrait être égal.

Dans le cas des pompes 33SV à 92SV munies d’une cartouche d’étanchéité, une fois que les vis d’accou- plement ont été correctement serrées au couple, mais avant d’enlever la cale de réglage de position, il faut, avec une clé hexagonale coudée, serrer à la main

àenviron 7 N·m (5 lbf·pi) les 4 vis de pression du collet de la cartouche.

Ôter et conserver la cale.

Poser les deux (2) carters d’accouplement.

1. RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE

Un technicien-installateur qualifié doit effectuer le raccordement à la tuyauterie, et ce, suivant les règle- ments en vigueur.

Pour le raccordement à un système d’alimentation en eau, on doit observer les règlements des autorités compétentes (municipalités, entreprises de services publics, etc.), qui requièrent souvent la pose d’un dispositif antirefoulement tel qu’un disconnecteur hydraulique, un clapet de non-retour ou un réser- voir-disconnecteur.

2. CÂBLAGE ET MISE À LA TERRE

Installer la pompe, la mettre à la terre et la brancher suivant les

prescriptions du code provincial ou national de l’électricité perti- nent et les règlements locaux.

Poser un sectionneur tout conducteur près de la pompe.

Verrouiller la source de courant en position hors circuit avant de

procéder à l’installation ou à l’entretien de la pompe.

L’alimentation électrique DOIT être conforme aux spécifications de la plaque signalétique de la pompe. Une tension inappropriée peut cau- ser un incendie ou des dommages au moteur et annule la garantie.

Le protecteur thermique de certains moteurs coupe le courant lorsqu’il y a surcharge et le rétablit automatiquement, redémarrant ainsi la pompe inopinément.

N’utiliser que du fil de cuivre torsadé pour la mise à la terre et l’alimentation du moteur. Le calibre du fil DOIT limiter la chute de tension maximale, aux bornes du moteur, à 10% de la tension indiquée sur la plaque signalétique du moteur. Les chutes de tension excessi- ves altèrent les performances et annulent la garantie du moteur. Le calibre du fil de terre doit être au moins égal

àcelui des fils d’alimentation. Les fils devraient tous être chromocodés pour faciliter l’entretien.

Les moteurs triphasés requièrent une protection tout conducteur contre les surcharges thermiques et un démarreur magnétique, appropriés à la charge électrique.

AVANT DE LES BRANCHER À LA AVERTISSEMENT SOURCE DE COURANT,

METTRE LA POMPE, LE MOTEUR ET LES COMMANDES

ÀLA TERRE DE FAÇON

PERMANENTE SUIVANT LES PRESCRIPTIONS DU CODE PROVINCIAL OU NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ PERTINENT ET LES RÈGLEMENTS LOCAUX. OMETTRE CETTE PRÉCAUTION PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES OU LA MORT.

Brancher les fils d’alimentation au moteur comme suit:

Moteurs monophasés — connecter le fil d’alimen- tation NOIR au fil NOIR du moteur, le BLANC au BLANC et le VERT au VERT.

Moteurs triphasés — voir les schémas de câblage ci-après.

208 �� 230 V, 3 Ø, 60 Hz

 

 

 

460 V, 3 Ø, 60 Hz

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOTEURDEFILS

 

 

 

ALIMENTATIONDCÂBLE

 

MOTEURDEFILS

1

 

 

L1

ALIMENTATIOND

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

L1

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

L2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

L3

FILSDE

 

 

2

 

 

L2

CÂBLEDE

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

L3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FILS

 

 

 

 

G

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCHÉMAS DE CÂBLAGE DES MOTEURS TRIPHASÉS

AVIS : LA POMPE TOURNE EN DÉTERMINÉE VUE DE L'EXTRÉMITÉ DU MOTEUR. VOIR LA PAGE 16 POUR LE DÉTAIL DE ROTATION DE MOTEUR. LA ROTATION ANTIHORAIRE PEUT ENDOMMAGER LA POMPE ET ANNU- LE LA GARANTIE.

Vérifier le sens de rotation de la pompe en observant le ventilateur de moteur ou l’accouplement (PAR les orifices des carters). NE PAS confondre les flèches indiquant le sens d’écoulement, estampées sur la tubu- lure de pompe, avec les flèches montrant le sens de ro- tation, sur l’accouplement et l’adaptateur de moteur. Dans le cas des moteurs triphasés, faire intervertir deux des trois fils d’alimentation par un électricien si la pompe ne tourne pas dans le bon sens.

3. AMORÇAGE ET MISE À L’AIR LIBRE Source de liquide plus haute que la pompe :

Fermer le robinet de refoulement.

27

Image 27
Contents ITT Subject Hertz/RPM SV a 1 D 2 B 0 HNumber of Stages DriverExample Product Code Maintain ALL Safety Decals Read this manual before installing and using the productMinimum Inlet Suction Pressure Pump Size PhasePump Number Maximum Stages Inlet Pressure Series At 250º F PSI / BarSite Selection Anchoring3SV Inches mmPiping Shim203 Priming/Venting Wiring and GroundingMotor Lubrication HazardousMachinery VoltageCode Rotary Stationary Upper plate, as requiredPage Excessive Noise and Vibration SymptomPower Consumption TOO High Motor not Running4SV 33-92SV Torque ValuesMotor Motor Bolt CouplingPage Less Piston With Piston 3SV and 4SV Flow Direction and Motor RotationSize Stage Motor Rotation Series 5SV and 6SVIM018R07 March Modèle SSV Série G&L Series Série Series SujetExemple DE Code DE Produit = antidéflagrante Choix de pompesCode et choix de dispositifs d’étanchéité Carcasse de moteur = abritée = fermée autoventiléePression D’ASPIRATION Minimale Consignes DE Sécurité900 r/min Pompe 33SV 46SV 66SV 92SV Débit min 500 r/min Pompe Étages MPa Bars, lbf/po²Pompe Débit min 500 r/minMm po Cale TuyauterieNON Oblique EN Haut Réglage DE LA Position DE Larbre DE PompeDonnées Techniques Raccordement À LA TuyauterieCâblage ET Mise À LA Terre Lubrification DU Moteur MachinerieÉlasto Usage Code ÉlémentCode Code ET Choix DE Dispositifs DétanchéitéPage Cause Probable AnomalieTure Mécanique Vibration ET Bruit ExcessifsAdaptateur 1SV à 4SV 33SV à 92SV Couple DE SerrageMoteur AccouplementGarniture mécanique Tirants d’assemblage Joint toriqueTubulure de pompe en inox Socle de pompe Plaque-logementde dispositif d’étanchéité Joint torique de garniture mécaniqueJoint torique denveloppe extérieure Rondelle d’accouplement Rondelle de roueSens DE Rotation ET D’ÉCOULEMENT Pompe Étages Sens de rotationSéries 5SV et 6SV IM018R07 Mars Serie G&L Modelo SSV SERIES/SÉRIE/SERIES TemaMaterial y succión/descarga Ejemplo DE Código DE ProductoOpciones de juntas herméticas mecánicas Número de etapas AccionamientosVoltaje del motor Opciones para la bomba opcionalOpciones de sellado Carcasa del motorInstrucciones DE Seguridad Nº de arranques Bomba Número Presión máxima De etapas De entradaSeries 250º F PSI / Bar Tamaño de la bombaPulgadas mm Tuberías Alineación AngularCableado Y Conexión a Tierra Conexión DE AguaCEBADO/VENTILACIÓN Funcionamiento Número Lubricación DEL MotorOpciones DE Juntas Herméticas Mecánicas Intervalo Entorno de ServicioGiratorio Recambio DE Juntas Herméticas Mecánicas Tamaños 33SV-92SVPage Causa Probable SíntomaTuercas de Ventilación Valores DE TorquePerno Brida del Acoplamiento Del motor Adaptador 4SV 33-92SVComponentes Principales DE 1SV, 2SV, 3SV Y 4SV SIN Pistón CON Pistón Obsoletas Dirección DE Flujo Y Rotación DEL MotorTamaño Etapa Series 5SV y 6SVDeclaration of Conformity