ITT SSV manual CEBADO/VENTILACIÓN Funcionamiento

Page 47
Máquina Peligrosa
Máquina Peligrosa

3. CEBADO/VENTILACIÓN

4. FUNCIONAMIENTO

Para instalaciones con el nivel de líquido por debajo de la bomba:

Cierre la válvula de descarga.

Quite la boca de evacuación de agua.

Sólo para los modelos 1SV y 2SV es necesario desenroscar completamente el vástago ubicado en el tapón de drenaje. Vea la siguiente figura.

ADVERTENCIA

Las maquinarias peligrosas pueden causar lesiones personales o la muerte.

NO OPERE LA UNIDAD SIN LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD INSTALADOS. HACERLO PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES PER- SONALES.

AVISO: LA BOMBA DEBE ESTAR COMPLETA- MENTE CEBADA ANTES DE ARRANCARLA.

TAPÓN DE DRENAJE CON EL

TAPÓN DE DRENAJE CON EL

VÁSTAGO CERRADO

VÁSTAGO ABIERTO

ADVERTENCIA

El calor extremo puede causar lesiones personales o daños materiales.

NO HAGA FUNCIONAR LA BOM- BA A CAUDAL CERO O CERCANO

ACERO. HACERLO PUEDE CAU- SAR CALOR EXTREMO, DAÑO A LA BOMBA, LESIÓN PERSONAL O DAÑO A LA PROPIEDAD.

Para los tamaños 33SV-92SV el tapón de cierre de la tubería de ventilación se proporciona con una válvula cónica interna, por lo tanto no es necesario quitarlo. Simplemente destornille la válvula cónica a la mitad para abrirla y permitir el escape de aire. (Para los tamaños 33SV-92SV, si la bomba se suministra con una junta hermé- tica de cartucho, quite el tapón de cierre de la tubería de ventilación ubicado sobre la placa del collarín detrás del acoplamiento).

Abra la válvula de succión hasta que el líquido salga por la abertura del tapón de ventilación.

AVISO: Coloque una faja suelta sobre el orificio de ven- tilación para evitar que la bomba y los equipos adyacentes sufran salpicaduras como consecuen- cia de la gran cantidad de líquido.

 

Si se bombea agua caliente o

PRECAUCIÓN

químicos, debe ponerse especial

 

cuidado para evitar lesiones personales.

Instale y ajuste el tapón de cierre de la tubería de ventilación hasta alcanzar los valores detalla- dos en la sección “DATOS DE INGENIERÍA” de este manual. Cierre el vástago del tapón de drenaje (sólo 1SV y 2SV) y abra la válvula de aspiración.

Para instalaciones con el nivel de líquido por debajo de la bomba:

Instale una válvula de contención en el extremo de succión.

Sólo para los modelos 1SV y 2SV, es necesario destornillar por completo el vástago ubicado en el tapón de drenaje. Vea la figura en la página anterior.

Con el embudo de plástico que se suministra, llene completamente de líquido la tubería de revestimiento.

Instale y ajuste el tapón de cierre de la tubería de ventilación, cierre el vástago del tapón de drenaje (sólo 1SV y 2SV) y abra la válvula de descarga.

Arranque la bomba, manteniendo la válvula de en- cendido y apagado hacia abajo de la bomba cerrada. Abra la válvula de encendido y apagado en forma gradual. La bomba debe funcionar de manera suave y silenciosa. Si es necesario, vuelva a cebar la bomba. Controle la corriente que absorbe el motor y, si es necesario, ajuste la configuración del relé térmico. Cualquier bolsa de aire atrapada dentro de la bomba puede liberarse aflojando el tapón de carga, en los modelos de bombas 1SV y 4SV, o girando la hélice en las bombas 33SV-92SV.

ADVERTENCIA Si una bomba que se encuentra

instalada en un lugar donde pueden producirse heladas permanece inactiva, deberá drenarla a través de los tapones de drenaje. No es necesaria esta operación si se han agregado al agua los anticongelantes apropiados.

Asegúrese que el líquido drenado no cause daños o lesiones.

Luego de estabilizar el sistema a condiciones de op- eratividad normal, controle la correcta alineación del sistema de tubería. Si es necesario, ajuste los soportes del tubo.

ADVERTENCIA MÁQUINA PELIGROSA. LOS PROTECTORES TÉRMICOS PUEDEN REINICIAR EL MOTOR DE IMPROVISO O SIN ADVER- TENCIA PREVIA, CAUSANDO

SEVERAS LESIONES PERSONALES.

Vea la sección “DATOS DE INGENIERÍA” en este manual para conocer la cantidad máxima de ar- ranques por hora recomendada de la bomba.

ADVERTENCIA DESCONECTE Y BLOQUEE LA ENERGÍA ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO. LA FALTA DE CUMPLIMIENTO

PUEDE CAUSAR DESCARGA, QUEMADURAS O LA MUERTE.

47

Image 47
Contents ITT Subject Hertz/RPM SV a 1 D 2 B 0 HNumber of Stages DriverExample Product Code Minimum Inlet Suction Pressure Maintain ALL Safety DecalsRead this manual before installing and using the product Pump Size PhasePump Number Maximum Stages Inlet Pressure Series At 250º F PSI / BarSite Selection Anchoring3SV Inches mm203 PipingShim Priming/Venting Wiring and GroundingMotor Lubrication HazardousMachinery VoltageCode Rotary Stationary Upper plate, as requiredPage Excessive Noise and Vibration SymptomPower Consumption TOO High Motor not Running4SV 33-92SV Torque ValuesMotor Motor Bolt CouplingPage Less Piston With Piston 3SV and 4SV Flow Direction and Motor RotationSize Stage Motor Rotation Series 5SV and 6SVIM018R07 March Modèle SSV Série G&L Series Série Series SujetExemple DE Code DE Produit = antidéflagrante Choix de pompesCode et choix de dispositifs d’étanchéité Carcasse de moteur = abritée = fermée autoventiléePression D’ASPIRATION Minimale Consignes DE Sécurité900 r/min Pompe 33SV 46SV 66SV 92SV Débit min 500 r/min Pompe Étages MPa Bars, lbf/po²Pompe Débit min 500 r/minMm po Cale TuyauterieNON Oblique EN Haut Réglage DE LA Position DE Larbre DE PompeCâblage ET Mise À LA Terre Données TechniquesRaccordement À LA Tuyauterie Lubrification DU Moteur MachinerieÉlasto Usage Code ÉlémentCode Code ET Choix DE Dispositifs DétanchéitéPage Cause Probable AnomalieTure Mécanique Vibration ET Bruit ExcessifsAdaptateur 1SV à 4SV 33SV à 92SV Couple DE SerrageMoteur AccouplementTubulure de pompe en inox Socle de pompe Garniture mécaniqueTirants d’assemblage Joint torique Plaque-logementde dispositif d’étanchéité Joint torique de garniture mécaniqueJoint torique denveloppe extérieure Rondelle d’accouplement Rondelle de roueSéries 5SV et 6SV Sens DE Rotation ET D’ÉCOULEMENTPompe Étages Sens de rotation IM018R07 Mars Serie G&L Modelo SSV SERIES/SÉRIE/SERIES TemaMaterial y succión/descarga Ejemplo DE Código DE ProductoOpciones de juntas herméticas mecánicas Número de etapas AccionamientosVoltaje del motor Opciones para la bomba opcionalOpciones de sellado Carcasa del motorInstrucciones DE Seguridad Nº de arranques Bomba Número Presión máxima De etapas De entradaSeries 250º F PSI / Bar Tamaño de la bombaPulgadas mm Tuberías Alineación AngularCableado Y Conexión a Tierra Conexión DE AguaCEBADO/VENTILACIÓN Funcionamiento Número Lubricación DEL MotorOpciones DE Juntas Herméticas Mecánicas Intervalo Entorno de ServicioGiratorio Recambio DE Juntas Herméticas Mecánicas Tamaños 33SV-92SVPage Causa Probable SíntomaTuercas de Ventilación Valores DE TorquePerno Brida del Acoplamiento Del motor Adaptador 4SV 33-92SVComponentes Principales DE 1SV, 2SV, 3SV Y 4SV SIN Pistón CON Pistón Obsoletas Dirección DE Flujo Y Rotación DEL MotorTamaño Etapa Series 5SV y 6SVDeclaration of Conformity