ResMed MAP Series instruction manual Elimination, Garantie, Symboles, Caractéristiques techniques

Page 14

F

Elimination

Le masque nasal Papillon, le harnais AeroFix II et le clip de raccord AeroFix plus ne contiennent pas de substances toxiques. L’élimination du masque nasal doit se faire conformément aux lois en vigueur dans votre pays. Sauf indication contraire, le masque nasal doit être nettoyé en suivant les procédures décrites dans le mode d’emploi avant d’être envoyé dans un centre de recyclage.

Garantie

Les défauts de fabrication sont couverts par une garantie de deux ans. La garantie ne couvre pas l’usure normale. Pour plus de détails, veuillez vous référer aux conditions générales de vente de MAP Medizin-Technologie GmbH.

MAP Medizin-Technologie GmbH décline toute responsabilité en cas de vice de sécurité, de fiabilité ou de performance dans les situations suivantes :

utilisation autre que celle spécifiée dans le mode d’emploi ;

utilisation avec des produits inappropriés ;

toute modification technique du circuit.

Le masque doit toujours être nettoyé et désinfecté avant d’être retourné pour réparation. Une fois la procédure de nettoyage et de désinfection susmentionnée terminée, séchez le masque et mettez-le dans un sac fermé.

Symboles

Se référer au mode d’emploi

Avertissement : le non-respect de ces instructions peut mettre la santé en danger.

REF Référence commande

Numéro de lot

Date de fabrication (mois année)

Température de lavage 30°C

Ne pas utiliser d’agent de blanchiment au chlore

Ne pas repasser

Ne pas passer au sèche-linge

Caractéristiques techniques

Normes

Désignation européenne en conformité à la classe IIa selon la directive CE 93/42/CEE.

Gestion de la qualité développement, fabrication, vente et après-vente en conformité avec ISO 13485:2003 principes de gestion de la qualité.

EN ISO 17510-2

(Traitement de l’apnée du sommeil,

2ème partie : masques et accessoires).

Validation du nettoyage et de la désinfection

Un laboratoire de test accrédité et indépendant a validé l’efficacité des procédures de nettoyage et de désinfection du masque nasal Papillonspécifiées dans ce mode d’emploi.

Résistance au débit

Chute de pression mesurée avec une bulle de masque de taille 2

à50 l/min = max. 0,1 hPa

à100 l/min = max. 0,4 hPa

Pression acoustique

30,8 dB(A), mesurée avec une tête fictive à 10 hPa conformément à la norme EN ISO 17510-2

Raccord de tuyau

22 mm de diamètre pour tuyaux en élastomère

Poids

Environ 92 g

Pression de traitement

GmbH

4 à 20 hPa

 

Matériaux

Technologie-

Masque (exempt de latex) : silicone, PC

 

Harnais (exempt de néoprène) : nylon, lycra, spandex,

 

polyuréthanne, polyester

 

Nettoyage du harnais

Medizin

 

Courbe Pression/Débit

MAP

Debit moyen [l/min]

11.2005 (6) Copyright 2005 by

 

 

P [hPa]

Unites de pression

185

560

1 hPa = 1 mbar = environ 0,98 cm H2O

Image 14
Contents Delivery of Scope / Lieferumfang Accessories Further / Zubehör WeiteresPapillon Sets PapillonREF 632 Standard Large REF 632Sicherheitshinweise GebrauchsanweisungVerwendungszweck Vor der ersten BenutzungZusammenbau Anlegen der NasenmaskeZerlegen der Nasenmaske Ziehen Sie den Verschlussstöpsel 5 vom Winkel- adapter abReinigung und Pflege im Heimbereich Reinigung und Desinfektion im KlinikbereichGewährleistung SymbolerläuterungEntsorgung Technische DatenIntended Use Safety InformationBefore Using for the First Time Always wash your face and hands before using the mask Disassembly of the Nasal MaskAssembly Fitting the Nasal MaskCleaning and Care in the Home Environment Cleaning and Disinfection in the Hospital EnvironmentTechnical Data Disposal WarrantySymbols Illustrations Mode demploiUsage prévu Instructions de sécuritéMontage Mise en place du masque nasalDémontage du masque nasal Nettoyage et entretien à domicile Nettoyage et désinfection en milieu hospitalierGarantie SymbolesElimination Caractéristiques techniquesVeiligheidsinformatie InstructiehandleidingBedoeld gebruik Voorafgaand aan het eerste gebruikHet passend maken van het neusmasker Demontage van het neusmaskerReiniging en verzorging in de thuissituatie Reiniging en desinfectie in de ziekenhuissituatieTechnische gegevens SymbolenVerwijderen Avvertenze di sicurezza Istruzioni per lusoApplcazione Prima del primo impiegoMontaggio Applicazione della mascherinaSmontaggio della mascherina nasale Prima di ogni utilizzo occorre lavarsi mani e visoPulizia e manutenzione nella terapia a domicilio Pulizia e disinfezione in clinicaSpiegazione dei simboli SmaltimentoGaranzia Dati tecniciÅã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ÔïðïèÝôçóç ôçò ñéíéêÞò ìÜóêáò Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá óå ïéêéáêü ðåñéâÜëëïí Áíôßóôáóç ñïÞò Ðñüôõðá¸ãêõñïò êáèáñéóìüò êáé áðïëýìáíóç ÁêïõóôéêÞ ðßåóçAçýklamalar Kullanma talimatýKullaným amacý Güvenlik YönergeleriMontaj Burun maskesinin takýlmasýBurun maskesinin parçalara ayrýlmasý Alýn yastýðýný 8 alýnlýktan7 ayýrýnýzEvde Temizlik ve Bakým Hastanede Temizlik ve DezenfeksiyonSembol açýklamasý Ýmha EtmeGaranti Teknik Bilgiler