ResMed MAP Series instruction manual Smaltimento, Garanzia, Spiegazione dei simboli, Dati tecnici

Page 22

I

Smaltimento

La mascherina nasale Papillon, la fascia per la testa AeroFix II ed il fissaggio per tubo AeroFix plus non contengono sostanze tossiche. Lo smaltimento della mascherina nasale deve av- venire conformemente alle normative e leggi nazionali vigenti sul luogo di impiego. Se non diversamente prescritto, occorre assicurarsi che la mascherina nasale venga pulita conforme- mente a quanto descritto nelle presenti istruzio- ni prima di riciclarla.

Garanzia

La strumentazione è coperta da una garanzia di due anni per vizi di produzione. La garanzia non comprende il consumo del materiale dovuto al- l'impiego. Per ulteriori informazioni siete pregati di consultare le condizioni generali della MAP Medizin-Technologie GmbH.

MAP Medizin-Technologie GmbH non è respon- sabile degli effetti sulla sicurezza, sull'affidabilità e sulle prestazioni del prodotto se:

il prodotto non viene utilizzato conforme- mente alle presenti istruzioni per l'uso.

il prodotto viene combinato ad altri prodotti non previsti.

si apportano modifiche tecniche al prodotto.

Prima di inviare la mascherina nasale al servizio di assistenza tecnica si deve assolutamente puli- re e disinfettare. Imballate la mascherina nasa- le, disinfettata ed asciugata, in una busta a sac- co richiudibile.

Spiegazione dei simboli

Osservare le istruzioni per l'uso! Avvertenza: la mancata osservanza delle istruzioni comporta rischi per le persone.

REF Numero d'ordine

Lotto di produzione

Data di produzione (mese, anno)

Temperatura di lavaggio 30° C

non usare candeggina

non stirare

non lavare a secco

Dati tecnici

Norme

Marchio CE ai sensi della direttiva CE

93/42/CEE, Classe II a Gestione della qualità: sviluppo,

produzione, vendita e assistenza ai sensi delle norme ISO 13485:2003 EN ISO 17510-2

(Terapia respiratoria dell'apnea nel sonno - Parte 2: Mascherine ed accessori per l'impiego)

Pulizia e disinfezione certificate

®

La prova dell'idoneità della mascherina nasale Papillon ai metodi descritti in queste istruzioni per l'uso per una pulizia ed una disinfezione efficaci è stata fornita da un laboratorio di prova riconosciuto indipendente.

Resistenza aerodinamica (resistance):

calo di pressione misurato con cuscinetti di appoggio misura 2

a50 l/min = max. 0,1 hPa a 100 l/min = max. 0,4 hPa

Pressione acustica

30,8 dB(A) misurata con testa artificiale a 10 hPa ai sensi della norma EN ISO 17510-2

Connettore per tubo flessibile

22 mm per tubi flessibili elastoplastici

Peso

ca. 92 g

Pressione terapeutica

da 4 a 20 hPa

Materiali utilizzati

 

GmbH

mascherina (senza lattice): silicone, PC

 

fascia per la testa

 

Technologie-Medizin

Curva di pressione/flusso

(senza neoprene):

nylon, lycra, spandex,

 

poliuretano, poliestere

Pulizia della fascia per la testa

Flusso intermedio [l/min.]

 

(6) Copyright 2005 byMAP

 

 

 

P [hPa]

11.2005

Unità di pressione

 

 

 

1 hPa = 1 mbar = ca. 0,98 cm H2O

 

REF 560 185

 

 

Image 22
Contents Delivery of Scope / Lieferumfang Accessories Further / Zubehör WeiteresPapillon Sets PapillonREF 632 Standard Large REF 632Sicherheitshinweise GebrauchsanweisungVerwendungszweck Vor der ersten BenutzungZusammenbau Anlegen der NasenmaskeZerlegen der Nasenmaske Ziehen Sie den Verschlussstöpsel 5 vom Winkel- adapter abReinigung und Pflege im Heimbereich Reinigung und Desinfektion im KlinikbereichGewährleistung SymbolerläuterungEntsorgung Technische DatenBefore Using for the First Time Safety InformationIntended Use Always wash your face and hands before using the mask Disassembly of the Nasal MaskAssembly Fitting the Nasal MaskCleaning and Care in the Home Environment Cleaning and Disinfection in the Hospital EnvironmentSymbols Disposal WarrantyTechnical Data Illustrations Mode demploiUsage prévu Instructions de sécuritéDémontage du masque nasal Mise en place du masque nasalMontage Nettoyage et entretien à domicile Nettoyage et désinfection en milieu hospitalierGarantie SymbolesElimination Caractéristiques techniquesVeiligheidsinformatie InstructiehandleidingBedoeld gebruik Voorafgaand aan het eerste gebruikHet passend maken van het neusmasker Demontage van het neusmaskerReiniging en verzorging in de thuissituatie Reiniging en desinfectie in de ziekenhuissituatieVerwijderen SymbolenTechnische gegevens Avvertenze di sicurezza Istruzioni per lusoApplcazione Prima del primo impiegoMontaggio Applicazione della mascherinaSmontaggio della mascherina nasale Prima di ogni utilizzo occorre lavarsi mani e visoPulizia e manutenzione nella terapia a domicilio Pulizia e disinfezione in clinicaSpiegazione dei simboli SmaltimentoGaranzia Dati tecniciÅã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ÔïðïèÝôçóç ôçò ñéíéêÞò ìÜóêáò Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá óå ïéêéáêü ðåñéâÜëëïí Áíôßóôáóç ñïÞò Ðñüôõðá¸ãêõñïò êáèáñéóìüò êáé áðïëýìáíóç ÁêïõóôéêÞ ðßåóçAçýklamalar Kullanma talimatýKullaným amacý Güvenlik YönergeleriMontaj Burun maskesinin takýlmasýBurun maskesinin parçalara ayrýlmasý Alýn yastýðýný 8 alýnlýktan7 ayýrýnýzEvde Temizlik ve Bakým Hastanede Temizlik ve DezenfeksiyonSembol açýklamasý Ýmha EtmeGaranti Teknik Bilgiler