ResMed MAP Series instruction manual Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

Page 23

Papillon®

Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

Ðñïïñéæüìåíç ÷ñÞóç

ÇñéíéêÞ ìÜóêá Papillonåßíáé ó÷åäéáóìÝíç ãéá ôç èåñáðåßá áóèåíþí ðïõ ðÜó÷ïõí áðü ðåñéïñéóôéêÝò, áðïöñáêôéêÝò Þ êåíôñéêÝò áíáðíåõóôéêÝò äéáôáñá÷Ýò ðïõ áðáéôïýí ñéíéêÞ èåñáðåßá èåôéêÞò ðßåóçò áåñáãùãþí (nCPAP Þ biLEVEL). Óôéò ðåñéðôþóåéò áõôÝò ðåñéëáìâÜíïíôáé ç Üðíïéá óôïí ýðíï, ïé ÷ñüíéåò ðåñéïñéóôéêÝò Þ áðïöñáêôéêÝò ðíåõìïíéêÝò íüóïé êáé ïé ðáñáìïñöþóåéò ôïõ èùñáêéêïý êëùâïý.

ðåñéïñéóôéêÞ = áõôÞ ðïõ ðåñéïñßæåé áðïöñáêôéêÞ = áõôÞ ðïõ áðïêëåßåé

êåíôñéêÞ

= áõôÞ ðïõ åíåñãïðïéåßôáé áðü

 

ôïí åãêÝöáëï

ÇñéíéêÞ ìÜóêá ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Ýíáí áóèåíÞ ìüíï êáé äåí åðéôñÝðåôáé íá åßíáé äéáèÝóéìç ãéá ÷ñÞóç áðü Üëëïí áóèåíÞ.

ÇñéíéêÞ ìÜóêá Papillon åßíáé Ýíá ðñïúüí õøçëÞò ðïéüôçôáò ôçò MAP Medizin-Technologie GmbH êáé Ý÷åé äçìéïõñãçèåß óýìöùíá ìå ôá ðéï ðñüóöáôá ðïñßóìáôá ôçò Ýñåõíáò óôéò áíáðíåõóôéêÝò èåñáðåßåò.

Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ ãéá ðñþôç öïñÜ

Ðáñáêáëåßóôå íá äéáâÜóåôå êáé íá óçìåéþóåôå ðñïóåêôéêÜ üëåò ôéò ðëçñïöïñßåò êáé ôéò ïäçãßåò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò. Ç õãéåéíÞ ÷ñÞóç ôçò ñéíéêÞò ìÜóêáò Papillon êáé ç áíôï÷Þ ôïõ ðñïúüíôïò óýìöùíá ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò ùöÝëéìçò æùÞò åßíáé åöéêôÝò ìüíï ìå áõóôçñÞ ôÞñçóç áõôþí ôùí ïäçãéþí. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç ñéíéêÞ ìÜóêá Papillon áí ç óõóêåõáóßá Ý÷åé õðïóôåß æçìéÜ. Âåâáéùèåßôå üôé üëá ôá ðåñéå÷üìåíá ôçò óõóêåõáóßáò åßíáé ðáñüíôá. Óôá ðåñéå÷üìåíá ôçò óõóêåõáóßáò ðåñéëáìâÜíïíôáé ç ñéíéêÞ ìÜóêá, ï êåöáëïäÝôçò AeroFixII [20], ï óõíäåôÞñáò [18] êáé ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò. Êáèáñßóôå üëá ôá åîáñôÞìáôá êáé ôïí êåöáëïäÝôç ôçò íÝáò ìÜóêáò ðñéí áðü ôçí ðñþôç ÷ñÞóç. Ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò, áíáôñÝîôå óôéò åíüôçôåò „Áðïóõíáñìïëüãçóç ôçò ñéíéêÞò ìÜóêáò“ êáé „Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá“. Íá ðëÝíåôå ôïí êåöáëïäÝôç ÷ùñéóôÜ ôéò ðñþôåò öïñÝò, êáèþò õðÜñ÷åé ôï åíäå÷üìåíï íá áðï÷ñùìáôéóôåß.

Õðüìíçìá

Äåßôå ôá ó÷Þìáôá óôçí åóùôåñéêÞ

ðëåõñÜ ôïõ åîùöýëëïõ

1ÓùëÞíáò áÝñá

2Óýíäåóç óùëÞíùóçò áÝñá

3 Ãùíéáêüò ðñïóáñìïãÝáò

4 ÓõíäåôÞñåò ãéá ìÝôñçóç åîùôåñéêÞò

ðßåóçò êáé ãéá ÷ïñÞãçóç O2

5 ÊÜëõììá óõíäåôÞñá

6 ÏðÝò óôÞñéîçò ãéá ôá ìáîéëáñÜêéá ìåôþðïõ

7 Ðëáßóéï ìåôþðïõ

8 ÌáîéëáñÜêé ìåôþðïõ

9 Ó÷éóìÝò ðñïóÜñôçóçò ôïõ êåöáëïäÝôç

10Ðëáßóéï ìÜóêáò

11ÂÜóç ðëáéóßïõ

12ÌáîéëáñÜêé ìÜóêáò

13Èýñåò åêðíïÞò

14¢ñèñùóç ãëþóóáò

15¢ñèñùóç áõëÜêùóçò

16Êëßìáêá ðïõ åìöáíßæåé ôéò ôÝóóåñéò áñèñùôÝò èÝóåéò

17ËáâÞ Üñèñùóçò

18ÓõíäåôÞñáò

19Êëéð óùëÞíùóçò AeroFixplus (äåí ðåñéëáìâÜíåôáé, REF 632 006)

20ÊåöáëïäÝôçò AeroFixII

Ðëçñïöïñßåò áóöÜëåéáò

Ï ÷ñçóéìïðïéïýìåíïò ôýðïò ìÜóêáò ìðïñåß íá åðçñåÜóåé ôç èåñáðåõôéêÞ ðßåóç. Ï èåñÜðùí éáôñüò èá ðñÝðåé åðïìÝíùò íá åëÝãîåé áí áðáéôåßôáé ñýèìéóç ôçò ðßåóçò, óå ðåñßðôùóç ðïõ ðñïçãïõìÝíùò ÷ñçóéìïðïéïýóáôå äéáöïñåôéêÞ ìÜóêá.

Ðáñáêáëåßóôå íá åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôïí èåñÜðïíôá éáôñü óáò áí áéóèáíèåßôå ðüíï óôç ìýôç, óôïõò êüëðïõò Þ óôá áöôéÜ ìåôÜ ôçí Ýíáñîç ôçò èåñáðåßáò Þ áí ðáñïõóéÜóåôå áëëåñãéêÞ áíôßäñáóç óå ïðïéïäÞðïôå áðü ôá ÷ñçóéìïðïéïýìåíá õëéêÜ.

Ç ñéíéêÞ ìÜóêá åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ðéÝóåéò áðü 4 Ýùò 20 hPa.

Ãéá íá áðïôñÝðåôáé ç åðáíåéóðíïÞ ôïõ åêðíåüìåíïõ áÝñá, åßíáé áðáñáßôçôï íá ìðïñåß ï åêðíåüìåíïò áÝñáò íá äéáöåýãåé áðü ôéò èýñåò åêðíïÞò [13] óôï ìáîéëáñÜêé ôçò ìÜóêáò [12]. Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç, íá âåâáéþíåóôå ðÜíôïôå üôé ïé èýñåò åêðíïÞò äåí åßíáé öñáãìÝíåò. Ôõ÷üí õðïëåßììáôá èá ðñÝðåé íá áöáéñåèïýí.

ÊáôÜ ôçí åöáñìïãÞ áíôáëëáêôéêþí, åßíáé óçìáíôéêü ôï ÷ñþìá ôïõ ìáîéëáñéïý ôçò ìÜóêáò. Ìå ôç ìÜóêá Papillon ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ìüíïí ìáîéëÜñéá áíïé÷ôïý ìðëå ÷ñþìáôïò. Ôï áíïé÷ôü ìðëå ìáîéëÜñé ìÜóêáò ìå åíóùìáôùìÝíåò ïðÝò åêðíïÞò ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôç ñéíéêÞ ìÜóêá Papillon äåí ðñÝðåé óå êáìßá ðåñßðôùóç íá áëëá÷èåß ìå ôï ðñÜóéíï ìáîéëÜñé ìÜóêáò ôçò ñéíéêÞò ìÜóêáò Silent Papillon.

Ôï óýóôçìá óýíäåóçò ãéá ôç ñéíéêÞ ìÜóêá Papillon äåí ðñÝðåé ðïôÝ íá áëëá÷èåß ìå ôï

GR

Image 23
Contents Sets Papillon Accessories Further / Zubehör WeiteresPapillon Delivery of Scope / LieferumfangREF 632 REF 632 Standard LargeVor der ersten Benutzung GebrauchsanweisungVerwendungszweck SicherheitshinweiseZiehen Sie den Verschlussstöpsel 5 vom Winkel- adapter ab Anlegen der NasenmaskeZerlegen der Nasenmaske ZusammenbauReinigung und Desinfektion im Klinikbereich Reinigung und Pflege im HeimbereichTechnische Daten SymbolerläuterungEntsorgung GewährleistungIntended Use Safety InformationBefore Using for the First Time Fitting the Nasal Mask Disassembly of the Nasal MaskAssembly Always wash your face and hands before using the maskCleaning and Disinfection in the Hospital Environment Cleaning and Care in the Home EnvironmentTechnical Data Disposal WarrantySymbols Instructions de sécurité Mode demploiUsage prévu IllustrationsMontage Mise en place du masque nasalDémontage du masque nasal Nettoyage et désinfection en milieu hospitalier Nettoyage et entretien à domicileCaractéristiques techniques SymbolesElimination GarantieVoorafgaand aan het eerste gebruik InstructiehandleidingBedoeld gebruik VeiligheidsinformatieDemontage van het neusmasker Het passend maken van het neusmaskerReiniging en desinfectie in de ziekenhuissituatie Reiniging en verzorging in de thuissituatieTechnische gegevens SymbolenVerwijderen Prima del primo impiego Istruzioni per lusoApplcazione Avvertenze di sicurezzaPrima di ogni utilizzo occorre lavarsi mani e viso Applicazione della mascherinaSmontaggio della mascherina nasale MontaggioPulizia e disinfezione in clinica Pulizia e manutenzione nella terapia a domicilioDati tecnici SmaltimentoGaranzia Spiegazione dei simboliÅã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ÔïðïèÝôçóç ôçò ñéíéêÞò ìÜóêáò Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá óå ïéêéáêü ðåñéâÜëëïí ÁêïõóôéêÞ ðßåóç Ðñüôõðá¸ãêõñïò êáèáñéóìüò êáé áðïëýìáíóç Áíôßóôáóç ñïÞòGüvenlik Yönergeleri Kullanma talimatýKullaným amacý AçýklamalarAlýn yastýðýný 8 alýnlýktan7 ayýrýnýz Burun maskesinin takýlmasýBurun maskesinin parçalara ayrýlmasý MontajHastanede Temizlik ve Dezenfeksiyon Evde Temizlik ve BakýmTeknik Bilgiler Ýmha EtmeGaranti Sembol açýklamasý