Panasonic CS-E9CKP manual Mode D’EMPLOI, Précautions D’installation, Précautions de Fonctionnement

Page 33

MODE D’EMPLOI

Avant la mise en marche, veuillez lire attentivement le Mode d’emploi qui suit.

Pour éviter toute blessure et endommagement de votre habitation, les instructions ci-dessous sont à suivre.

Une utilisation incorrecte résultant du non respect des instructions qui suivent peut entraîner des blessures ou des dégâts dont la gravité vous est signalée comme suit:

!Avertissement

Ce signe indique le danger de mort ou de

blessures sérieuses.

!Attention

Ce signe indique un risque de dégâts matériels.

Les instructions à suivre sont classees par les symboles suivants:

Ce symbole (avec un fond blanc)

indique une action interdite.

OFF

Ces symboles (avec un fond noir)

indiquent une action qui est nécessaire.

Précautions D’installation

!Avertissement

N’installez pas, ne retirez pas et ne réinstallez pas vous-même l’appareil.

Une installation incorrecte peut causer fuites, électrocution ou feu.Veuillez consulter un vendeur agréé ou un spécialiste pour le travail d’installation.

!Attention

Ce climatiseur doit être branché à

une prise de terre.

Une prise de terre inappropriée peut causer une électrocution.

Vous assurer que la tuyauterie est connectée correctement.

Sinon, de l’eau fuira.

N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive.

Des fuites de gaz près de l’appareil peuvent provoquer des feux.

Précautions de Fonctionnement

!Avertissement

Ce signe indique le danger de mort ou de

blessures sérieuses.

N’utilisez pas de prises multiples.

Ne branchez pas la fiche pour mettre en marche le climatiseur. Ne branchez pas la fiche pour arrêter le climatiseur.

N’effectuez pas ces opérations avec les mains mouillées. N’endommagez pas et ne modifiez pas le cordon

d’alimentation.

N’introduisez pas les doigts ni d’autres objets dans les appareils interne et externe.

Ne vous exposez pas directement à l’air froid pendant une période prolongée.

Branchez-la correctement.

Utilisez le cordon d’alimentation spécifié.

OFF Si une situation anormale (odeur de brûlé, etc.) se produit, arrêtez le climatiseur et débranchez

le cordon d’alimentation.

!Attention

Ce signe indique le danger de blessure.

Ne débranchez pas la prise en tirant sur le cordon d’alimentation.

Ne lavez pas l’appareil avec de l’eau.

Ne l’utilisez pas à d’autres fins, notamment la préservation.

Ne placez pas de combusteur dans le souffle d’air. Ne pas s’asseoir ou placer quoi que ce soit sur

l’appareil d’extérieur.

Coupez l’alimentation électrique avant de procéder au nettoyage.

Aérez la pièce régulièrement.

Vérifiez tout particulièrement si le support d’installation n’est pas endommagé au terme

d’une utilisation prolongée.

OFF

Coupez l’alimentation si le climatiseur ne va pas être utilisé pendant une longue période.

FRANÇAIS

32

Image 33
Contents 21 P 11 P31 P 41 PFeatures ContentsSafety Precautions Installation PrecautionsOperation Precautions Name of Each Part AccessoriesIndoor Unit Outdoor UnitRemote Control Setting Temperature Preparation Before Operation HOW to OperateSetting Mode Open the front panelSetting the Vertical Airflow Direction Setting the Fan SpeedLouver adjustment range Setting the Horizontal Airflow DirectionConvenience Operation Setting the TimerCare and Maintenance Energy Saving and Operation Hints Helpful InformationWhen the Timer LED at indoor unit blinks Before calling your dealer, refer to the checklistCall the Dealer Immediately Temporary operationCaracterísticas ÍndicePerigo CuidadoRecomendações de Instalação Recomendações DE SegurançaRecomendações de Funcionamento Ligação inadequada poderá causar risco de choque eléctricoUnidade Interior Descríção DAS PeçasUnidade Exterior AcessóriosControlo Remoto Preparação Antes DE Utílizar Como Utilizar O Aparelho FAN Aquecimento Ajuste da velocidade do ventiladorAjuste da direcção vertical do fluxo de ar Gama de ajuste dos deflectoresProgramar O Temporizador Utilização PráticaNota Limpeza do painel frontal Inspecção Pré-TemporadaInspecção Recomendada Informações Úteis De chamar o seu agente, consulte a lista de verificações Contactar o serviço de Assistência imediatamente Problema ?Verificar RazãoBesondere Merkmale InhaltWarhinweise AchtungVorsicht SicherheitshinweiseMontagehinweise Wichtige BetriebshinweiseInnengerät Bezeichnung DER GeräteteileAußengerät ZubehörFernbedienung Betriebsvorbereitungen Bedienung Lamelleneinstellbereich Hinweise Einstellung der VentilatordrehzahlHinweise zu den Betriebsarten Cool Kühlbetrieb Auto AutomatikbetriebKomfortbetrieb Einstellen DES TimersPflege UND Wartung Tips ZU Betrieb UND Energieeinsparung Nützliche HinweiseStörungssuche Blinken der Timer-LED am InnengerätWenden Sie Sich direkt an Ihren Händler Vorübergehender BetriebSommaire CaracteristiquesAvertissement Précautions D’installation Mode D’EMPLOIPrécautions de Fonctionnement Ce climatiseur doit être branché à Une prise de terreNOM DE Chaque Pièce AccessoiresAppareil D’intérieur Appareil D’extérieurTélécommande Comment Utiliser Iappareil Mode de réglageRéglage de la Température Pour mettre en marcheDRY Fonctionnement en Mode Déhumidification Auto Fonctionnement en Mode AutomatiqueHeat Fonctionnement en mode Chauffage Réglage de la vitesse du ventilateurFonctions Pratiques Réglage DE LA MinuterieSoin ET Entretien Economies D’ENERGIE ET Conseils D’UTILISATION Information UtileAvant d’appeler votre vendeur, vous reporter à la liste Résolution DE ProblèmesAppelez Immédiatement un Dépanneur Fonctionnement temporaireKenmerken InhoudWaarschuwing Pas OpVeiligheidsmaatregelen Installatie-aanwijzingenGebruiksaanwijzingen Deze airconditioner moet worden GeaardBinnen-unit Benaming VAN DE OnderdelenBuiten-unit Binnen-unitAfstandsbediening Voorbereiding Voor Gebruik Gebruiksaanwijzing FAN Verwarming Instelling van de ventilatorsnelheidKoeling Drogen OpmerkingenGemakkelijk Gebruik Instellen VAN DE TimerWerking in krachtige stand Werking in stille standVerzorging EN Onderhoud Tips Voor Energiebesparing EN Bediening Hulpzame InformatieHET Oplossen VAN Problemen Bel onmiddellijk een Stek erkende dealerTijdelijke bediening Caratteristiche SommarioAvvertenze AttenzioneNon installare, rimuovere e reinstallare l’unità da soli Precauzioni nell’installazionePrecauzioni PER LA Sicurezza Precauzioni per il funzionamentoUnita’ esterna Accessori Identificazione PartiUnita’ interna Inserimento delle batterie TelecomandoSegnale telecomando Informazioni sulle batterieImpostazione della temperatura Preparazione Prima DELL’USO MODALITA’ D’USOPer avviare l’unità Impostazione del modoImpostazione del flusso d’aria in direzione verticale Impostazione della velocità della ventolaSerie di regolazioni aletta Nota Impostazione del flusso d’aria in direzione OrizzontaleFunzioni DI Convenienza Impostazione DEL Timer TemporizzatorePulitura dell’unità interna e del telecomando Cura E ManutenzioneRisparmio Energetico E Consigli Informazioni UtiliSe lampeggia la spia LED Timer sull’unità interna Il tipo di problemaChiamate immediatamente il rivenditore Autorizzato Funzionamento temporaneo65~66 Ðåñéå÷üìåíáÐñoöõëáîåéó Áóöáëåéáó Oíoìáóéá ÔÙÍ Åîáñôçìáôùí Ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ðñoåôoéìáóéá Ðñéí ÁÐO ÔÇ Ôñoðoó Xåéñéóìoõ Heat Ñõèìéóç ÔOÕ Xñoíoäéáêoðôç Öñoíôéäá ÊÁÉ Óõíôçñçóç Xñçóéìåó Ðëçñoöoñéåó Åðéëõóç Ðñoâëçìáôùí Precaución AdvertenciaPrecauciones al Operar Advertencia Precauciones al Instalar AdvertenciaNo instale ni desinstale ni reinstale la unidad usted mismo Sino habrá pérdidas de aguaUnidad Exterior Unidad InteriorAccesorios Unidad InteriorControl Remoto Ajuste de la temperatura Para iniciar el funcionamientoAjuste del modo FAN Calentamiento Ajuste de la velocidad del ventiladorAjuste de la dirección vertical del flujo de aire Alcance del ajuste de la aletas NotasNotas Funcionamiento en modo plena potenciaFuncionamiento en modo silencioso Detalles de funcionamientoLimpieza de los Filtros de Aire Limpieza de la Unidad Interior y el Control RemotoLimpieza del Panel Frontal Inspección de PretemporadaControl de Autorecomienzo Botón de funcionamiento automáticoAjuste del Temporizador Tormentas ElectricasInmediatamente ¿Problema?Funcionamiento temporal CompruebeDBA 541621 86~87 ËéÑÖêÜÄçàÖÅÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ÇÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË ÈéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà èÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñàà Auto Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÂÊËÏ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏÂ‡ ËÓ‰ÂʇÌËÂ Ë ÛıÓ‰ ÈÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl ËËÚÛ‡ˆËfl, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÓ˜Ì˚È ‚˚ÁÓ‚ ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ ÙËÏ˚ ÅÓ‰Âθ íÂÔÎÓ‚ÓÈ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ ‡ˆÛ¯ËÚ‡ ùÎÂÍÚËÍ à̉‡ÒÚˇΠKÓ., ãÚ‰ Anmerkung

CS-E12CKP, CS-E15CKP, CU-E15CKP5, CU-E12CKP5, CS-E9CKP specifications

The Panasonic CU-E9CKP5 and associated models, including the CS-E9CKP, CU-E12CKP5, CU-E15CKP5, and CS-E15CKP, represent a pivotal advancement in home air conditioning technology. These units are designed to deliver efficient cooling and heating solutions for residential and small commercial spaces, encapsulating a blend of performance, energy efficiency, and user-friendly features.

One of the standout features is the advanced Inverter technology used across the range. This technology allows the air conditioners to modulate the compressor's speed, ensuring precise temperature control. By adjusting to the cooling demand, these units minimize energy consumption while maintaining comfort levels. As a result, users can expect significant reductions in energy bills compared to traditional fixed-speed models.

Another noteworthy characteristic is the R32 refrigerant used in these units. This eco-friendly refrigerant has a lower Global Warming Potential (GWP) compared to its predecessors, contributing to a reduced environmental impact. This aligns with the global push for greener technologies and reflects Panasonic's commitment to sustainability.

The CU-E9CKP5, CU-E12CKP5, and CU-E15CKP5 models are equipped with features such as a silent operation mode, ensuring minimal noise pollution, which is ideal for nighttime use or quiet environments. Additionally, these air conditioners incorporate a well-designed air filter system that enhances indoor air quality by capturing dust, allergens, and other particles.

User convenience is further enhanced by the inclusion of a dedicated remote control and intuitive settings that allow users to schedule operations, adjust temperatures, and engage the turbo mode for rapid cooling when necessary. The sleek design of the indoor units also complements modern interiors while optimizing airflow.

Furthermore, these air conditioning systems boast durability and reliability. Built with high-quality materials, they are designed to withstand various climatic conditions while providing consistent performance. Regular maintenance is also simplified, helping to prolong the lifespan of the units.

In summary, the Panasonic CU-E9CKP5, CS-E9CKP, CU-E12CKP5, CU-E15CKP5, and CS-E15CKP air conditioning units are engineered for efficiency, sustainability, and user comfort. Combining innovative technologies and eco-friendly features, these models stand out as a robust choice for consumers seeking reliable and effective climate control solutions.