Panasonic CS-E9CKP Impostazione della velocità della ventola, Serie di regolazioni aletta Nota

Page 57

Impostazione della velocità della ventola

Premere 4 per selezionare:-

Ci sono 5 fasi di velocità del ventilatore oltre alla velocità del ventilatore automatica.

AUTO

FAN – Riscaldamento

Quando la temperatura dell’aria emessa si alza, la velocità del ventilatore aumenta. Raffreddamento Deumidificazione Cambia la velocità del ventilatore e genera aria fresca. L’aria comincia a soffiare circa 40 secondi dopo l’avvio del Raffreddamento o della Deumidificazione.

Impostazione del flusso d’aria in direzione verticale

Premere 5 per selezionare:-

AUTO

AUTO • RAFFREDDAMENTO/

DEUMIDIFICAZIONE.

Oscillazione automatica verso l’alto/basso.

AUTO

• RISCALDAMENTO

Quando la temperatura dell’aria di scarico è bassa come all’inizio della modalità di riscaldamento, l’aria soffia a livello orizzontale. Man mano che la temperatura sale, l’aria calda soffia verso il basso.

Serie di regolazioni aletta

Nota

Non spostare l’aletta di direzione del flusso d’aria verticale verso il basso durante il Raffreddamento e la Deumidificazione. Si può verificare un gocciolamento della condensa formatasi sul foro di uscita dell’aria.

Utilizzare il telecomando per spostare l’aletta di direzione del flusso d’aria verticale. Regolare la direzione a mano può causare un difettoso funzionamento dell’aletta. Se ciò avviene, interrompere il funzionamento immediatamente e mettere di nuovo in moto.

Impostazione del flusso d’aria in direzione

orizzontale

• Premere 6 per selezionare:-

 

Unita’

 

Direzione

interna

 

del flusso

 

 

d’aria

Teleco-

AUTO

orizzontale

mando

 

 

 

AUTO

RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE.

 

 

Le feritoie di ventilazione oscillano

 

 

orizzontalmente ad una velocità fissa.

 

RISCALDAMENTO

 

AUTO

 

 

 

Quando la temperatura dell’aria è bassa,

 

 

l’aria viene emessa in modo

. Quando la

 

 

temperatura sale, il deflettore oscilla

 

 

orizzontalmente a velocità fissa.

 

Usare questo climatizzatore nelle seguenti condizioni:

(in °C)

Nota

Quando l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato Spegnere l’apparecchio. Se l’unità interna e’ lasciata in posizione ON/AVVIO anche dopo che é stata spenta con il telecomando, continuerà a consumare elettricità, 2,8W. circa.

Se il funzionamento viene interrotto e poi riattivato immediatamente, l’unità riprenderà a funzionare solo dopo tre minuti.

Dettagli sul funzionamento

COOL – Funzionamento del raffredamento

Per impostare la temperatura dell’ambiente sul livello di raffreddamento desiderato.

AUTO – Funzionamento Automatico

Rileva la temperatura interna per selezionare la modalità di funzionamento ottimale.

Durante il funzionamento in modo AUTO, la temperatura non viene visualizzata sul telecomando.

DRY – Funzionamento a Secco Moderato

Deumidifica mentre mantiene la temperatura impostata. L’uso del funzionamento a Deumidificazione é consigliato nei giorni di pioggia.

Se la temperatura della stanza eccede la temperatura impostata il modo di funzionamento cambia in raffreddamento.

La velocità del ventilatore é piuttosto bassa durante il funzionamento di modo Deumidificazione.

Il calo di umidità potrebbe anche non diminuire quando la temperatura interna é inferiore rispetto alla temperatura impostata con il telecomando.

HEAT – Funzionamento del riscaldamento

ITALIANO

Riscaldamento

Ventilazione

Raffreddamento

Deumidifi- cazione

Circa 30°

Circa 30°

Circa 60°

La serie di regolazioni cambia per ogni tipo di funzionamento cioé, Riscaldamento, Raffreddamento, Deumidificazione. (figura a sinistra)

L’angolo indicato sul telecomando é diverso da quello sull’unità interna.

L’angolo dell’aletta cambia automaticamente per evitare la condensazione durante il Raffreddamento e la Deumidificazione.

Quando il funzionamento si ferma, l’aletta si chiude automaticamente.

DBT: Temperatura a bulbo asciutto

Interno

Esterno

WBT: Temperatura a bulbo bagnato

DBT

WBT DBT

WBT

 

 

 

 

 

Temperatura massima-raffreddamento

32

23

43

26

(Temperatura massima-riscaldamento)

(30)

(-)

(24)

(18)

 

 

 

 

 

Temperatura minima-raffreddamento

16

11

16

11

(Temperatura minima-riscaldamento)

(2)

(-)

(-5)

(-6)

 

 

 

 

 

 

Per riscaldare la temperatura ambiente in funzione della temperatura fissata.

Il calore emesso per riscaldare la stanza proviene

dall’aria esterna. Quando la temperatura ambiente dell’- aria esterna scende, la capacità di riscaldamento dell’apparecchio può diminuire. Quando la temperatura ambiente dell’aria esterna è bassa, raccomandiamo di utilizzare un dispositivo di riscaldamento supplementare.

FAN – Funzionamento de ventilatore

Fa circolare l’aria da una parte all’altra della stanza.

Purifica e profuma l’aria se viene utilizzato il filtro per purificare l’aria. Il funzionamento dei Modi Potente Ø Notturno può essere programmato durante il Funzionamento Automatico.

In questa serie possono svolgersi 5 fasi di regolazione.

56

Image 57
Contents 21 P 11 P31 P 41 PFeatures ContentsSafety Precautions Installation PrecautionsOperation Precautions Name of Each Part AccessoriesIndoor Unit Outdoor UnitRemote Control Setting Temperature Preparation Before Operation HOW to OperateSetting Mode Open the front panelSetting the Vertical Airflow Direction Setting the Fan SpeedLouver adjustment range Setting the Horizontal Airflow DirectionConvenience Operation Setting the TimerCare and Maintenance Energy Saving and Operation Hints Helpful InformationWhen the Timer LED at indoor unit blinks Before calling your dealer, refer to the checklistCall the Dealer Immediately Temporary operationCaracterísticas ÍndicePerigo CuidadoRecomendações de Instalação Recomendações DE SegurançaRecomendações de Funcionamento Ligação inadequada poderá causar risco de choque eléctricoUnidade Interior Descríção DAS PeçasUnidade Exterior AcessóriosControlo Remoto Preparação Antes DE Utílizar Como Utilizar O Aparelho FAN Aquecimento Ajuste da velocidade do ventiladorAjuste da direcção vertical do fluxo de ar Gama de ajuste dos deflectoresProgramar O Temporizador Utilização PráticaNota Limpeza do painel frontal Inspecção Pré-TemporadaInspecção Recomendada Informações Úteis De chamar o seu agente, consulte a lista de verificações Contactar o serviço de Assistência imediatamente Problema ?Verificar RazãoBesondere Merkmale InhaltWarhinweise AchtungVorsicht SicherheitshinweiseMontagehinweise Wichtige BetriebshinweiseInnengerät Bezeichnung DER GeräteteileAußengerät ZubehörFernbedienung Betriebsvorbereitungen Bedienung Lamelleneinstellbereich Hinweise Einstellung der VentilatordrehzahlHinweise zu den Betriebsarten Cool Kühlbetrieb Auto AutomatikbetriebKomfortbetrieb Einstellen DES TimersPflege UND Wartung Tips ZU Betrieb UND Energieeinsparung Nützliche HinweiseStörungssuche Blinken der Timer-LED am InnengerätWenden Sie Sich direkt an Ihren Händler Vorübergehender BetriebSommaire CaracteristiquesAvertissement Précautions D’installation Mode D’EMPLOIPrécautions de Fonctionnement Ce climatiseur doit être branché à Une prise de terreNOM DE Chaque Pièce AccessoiresAppareil D’intérieur Appareil D’extérieurTélécommande Comment Utiliser Iappareil Mode de réglageRéglage de la Température Pour mettre en marcheDRY Fonctionnement en Mode Déhumidification Auto Fonctionnement en Mode AutomatiqueHeat Fonctionnement en mode Chauffage Réglage de la vitesse du ventilateurFonctions Pratiques Réglage DE LA MinuterieSoin ET Entretien Economies D’ENERGIE ET Conseils D’UTILISATION Information UtileAvant d’appeler votre vendeur, vous reporter à la liste Résolution DE ProblèmesAppelez Immédiatement un Dépanneur Fonctionnement temporaireKenmerken InhoudWaarschuwing Pas OpVeiligheidsmaatregelen Installatie-aanwijzingenGebruiksaanwijzingen Deze airconditioner moet worden GeaardBinnen-unit Benaming VAN DE OnderdelenBuiten-unit Binnen-unitAfstandsbediening Voorbereiding Voor Gebruik Gebruiksaanwijzing FAN Verwarming Instelling van de ventilatorsnelheidKoeling Drogen OpmerkingenGemakkelijk Gebruik Instellen VAN DE TimerWerking in krachtige stand Werking in stille standVerzorging EN Onderhoud Tips Voor Energiebesparing EN Bediening Hulpzame InformatieHET Oplossen VAN Problemen Bel onmiddellijk een Stek erkende dealerTijdelijke bediening Caratteristiche SommarioAvvertenze AttenzioneNon installare, rimuovere e reinstallare l’unità da soli Precauzioni nell’installazionePrecauzioni PER LA Sicurezza Precauzioni per il funzionamentoUnita’ esterna Accessori Identificazione PartiUnita’ interna Inserimento delle batterie TelecomandoSegnale telecomando Informazioni sulle batterieImpostazione della temperatura Preparazione Prima DELL’USO MODALITA’ D’USOPer avviare l’unità Impostazione del modoImpostazione del flusso d’aria in direzione verticale Impostazione della velocità della ventolaSerie di regolazioni aletta Nota Impostazione del flusso d’aria in direzione OrizzontaleFunzioni DI Convenienza Impostazione DEL Timer TemporizzatorePulitura dell’unità interna e del telecomando Cura E ManutenzioneRisparmio Energetico E Consigli Informazioni UtiliSe lampeggia la spia LED Timer sull’unità interna Il tipo di problemaChiamate immediatamente il rivenditore Autorizzato Funzionamento temporaneo65~66 Ðåñéå÷üìåíáÐñoöõëáîåéó Áóöáëåéáó Oíoìáóéá ÔÙÍ Åîáñôçìáôùí Ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ðñoåôoéìáóéá Ðñéí ÁÐO ÔÇ Ôñoðoó Xåéñéóìoõ Heat Ñõèìéóç ÔOÕ Xñoíoäéáêoðôç Öñoíôéäá ÊÁÉ Óõíôçñçóç Xñçóéìåó Ðëçñoöoñéåó Åðéëõóç Ðñoâëçìáôùí Precaución AdvertenciaPrecauciones al Operar Advertencia Precauciones al Instalar AdvertenciaNo instale ni desinstale ni reinstale la unidad usted mismo Sino habrá pérdidas de aguaUnidad Exterior Unidad InteriorAccesorios Unidad InteriorControl Remoto Ajuste de la temperatura Para iniciar el funcionamientoAjuste del modo FAN Calentamiento Ajuste de la velocidad del ventiladorAjuste de la dirección vertical del flujo de aire Alcance del ajuste de la aletas NotasNotas Funcionamiento en modo plena potenciaFuncionamiento en modo silencioso Detalles de funcionamientoLimpieza de los Filtros de Aire Limpieza de la Unidad Interior y el Control RemotoLimpieza del Panel Frontal Inspección de PretemporadaControl de Autorecomienzo Botón de funcionamiento automáticoAjuste del Temporizador Tormentas ElectricasInmediatamente ¿Problema?Funcionamiento temporal CompruebeDBA 541621 86~87 ËéÑÖêÜÄçàÖÅÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ÇÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË ÈéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà èÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñàà Auto Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÂÊËÏ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏÂ‡ ËÓ‰ÂʇÌËÂ Ë ÛıÓ‰ ÈÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl ËËÚÛ‡ˆËfl, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÓ˜Ì˚È ‚˚ÁÓ‚ ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ ÙËÏ˚ ÅÓ‰Âθ íÂÔÎÓ‚ÓÈ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ ‡ˆÛ¯ËÚ‡ ùÎÂÍÚËÍ à̉‡ÒÚˇΠKÓ., ãÚ‰ Anmerkung

CS-E12CKP, CS-E15CKP, CU-E15CKP5, CU-E12CKP5, CS-E9CKP specifications

The Panasonic CU-E9CKP5 and associated models, including the CS-E9CKP, CU-E12CKP5, CU-E15CKP5, and CS-E15CKP, represent a pivotal advancement in home air conditioning technology. These units are designed to deliver efficient cooling and heating solutions for residential and small commercial spaces, encapsulating a blend of performance, energy efficiency, and user-friendly features.

One of the standout features is the advanced Inverter technology used across the range. This technology allows the air conditioners to modulate the compressor's speed, ensuring precise temperature control. By adjusting to the cooling demand, these units minimize energy consumption while maintaining comfort levels. As a result, users can expect significant reductions in energy bills compared to traditional fixed-speed models.

Another noteworthy characteristic is the R32 refrigerant used in these units. This eco-friendly refrigerant has a lower Global Warming Potential (GWP) compared to its predecessors, contributing to a reduced environmental impact. This aligns with the global push for greener technologies and reflects Panasonic's commitment to sustainability.

The CU-E9CKP5, CU-E12CKP5, and CU-E15CKP5 models are equipped with features such as a silent operation mode, ensuring minimal noise pollution, which is ideal for nighttime use or quiet environments. Additionally, these air conditioners incorporate a well-designed air filter system that enhances indoor air quality by capturing dust, allergens, and other particles.

User convenience is further enhanced by the inclusion of a dedicated remote control and intuitive settings that allow users to schedule operations, adjust temperatures, and engage the turbo mode for rapid cooling when necessary. The sleek design of the indoor units also complements modern interiors while optimizing airflow.

Furthermore, these air conditioning systems boast durability and reliability. Built with high-quality materials, they are designed to withstand various climatic conditions while providing consistent performance. Regular maintenance is also simplified, helping to prolong the lifespan of the units.

In summary, the Panasonic CU-E9CKP5, CS-E9CKP, CU-E12CKP5, CU-E15CKP5, and CS-E15CKP air conditioning units are engineered for efficiency, sustainability, and user comfort. Combining innovative technologies and eco-friendly features, these models stand out as a robust choice for consumers seeking reliable and effective climate control solutions.