Panasonic CS-E12CKP, CU-E12CKP5, CU-E15CKP5, CU-E9CKP5, CS-E9CKP, CS-E15CKP manual Åðéëõóç Ðñoâëçìáôùí

Page 71

ÅÐÉËÕÓÇ ÐÑOÂËÇÌÁÔÙÍ

Ðñéí êáëÝóåôå ôïí ðùëçôÞ, áíáöåñèåßôå óôçí ëßóôá åëÝã÷ïõ

ÅðéêïéíùíÞóôå áìÝóùò ìå ôïí áíôéðñüóùðï

Ðñüâëçìá;

Ç ìïíÜäá äåí ëåéôïõñãåß

Ç ìïíÜäá äåí øý÷åé ïýôå êáé èåñìáßíåé áðïäïôéêÜ.

Ç ìïíÜäá äåí äÝ÷åôáé óÞìáôá áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï, Þ ïé åíäåßîåéò óôçí ïèüíç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åßíáé á÷íÝò Þ áíýðáñêôåò

ÅëÝãîôå

ÌÞðùò Ýðåóå ï äéáêüðôçò êõêëþìáôïò Þ êÜçêå ç áóöÜëåéá;

ÌÞðùò Ý÷åé âãåß ï ñåõìáôïëÞðôçò áðü ôçí ðñßæá;

Ï ÷ñïíïäéáêüðôçò ÷ñçóéìïðïéåßôáé óùóôÜ.

Å÷åé ñõèìéóôåß óùóôÜ ç èåñìïêñáóßá

ÌÞðùò åßíáé ëåñùìÝíá ôá ößëôñá áÝñá

ÌÞðùò õðÜñ÷ïõí åìðüäéá ìðñïóôÜ óôéò èõñßäåò åéóüäïõ Þ åîüäïõ áÝñá;

Åßíáé üëá ôá ðáñÜèõñá êáé ïé ðüñôåò êëåéóôÝò;

ÌåôñÞóôå ôç äéáöïñÜ èåñìïêñáóßáò. Ç ëåéôïõñãßá åßíáé êáíïíéêÞ áí, 15 ëåðôÜ ìåôÜ ôçí áñ÷Þ ôçò ëåéôïõñãßáò, ç äéáöïñÜ èåñìïêñáóßáò ìåôáîý ôùí èõñßäùí åéóáãùãÞò êáé åîáãùãÞò ôïõ áÝñá åßíáé ðÜíù áðü 8°C ãéÜ øýîç êáé ðÜíù áðü 14°C ãéÜ èÝñìáíóç.

ÌÞðùò Ý÷ïõí åîáóèåíÞóåé ïé ìðáôáñßåò ;

Ïé ìðáôáñßåò Ý÷ïõí ôïðïèåôçèåß ìå ôç óùóôÞ ε êáé ρ ðïëéêüôçôá;

EÜí ðñïêýøåé êÜðïéá áðü ôéò ðáñáêÜôù êáôáóôÜóåéò, èÝóôå ôçí êåíôñéêÞ ðáñï÷Þ ñåýìáôïò åêôüò ëåéôïõñãßáò, áðïóõíäÝóôå ôç ìïíÜäá áðü ôçí ðñßæá êáé êáëÝóôå áìÝóùò ôçí áíôéðñïóùðåßá.

Áêáíüíéóôïé Þ÷ïé áêïýãïíôáé êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá.

Ïé äéáêüðôåò Þ ôá ðëÞêôñá äå ëåéôïõñãïýí óùóôÜ.

Íåñü Þ Üëëï õãñü ðÝöôåé êáôÜ ëÜèïò ìÝóá óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï.

Ï ìéêñïáõôüìáôïò äéáêüðôçò ðÝöôåé óõ÷íÜ.

ÐÝöôåé ï äéáêüðôçò êõêëþìáôïò Þ êáßãåôáé ç áóöÜëåéá óõ÷íÜ

Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò êáé 0ç ðñßæá èåñìáßíïíôáé õðåñâïëéêÜ.

Âãáßíåé ìõñùäéÜ êáðíïý.

¼ôáí áíáâïóâÞíåé åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá LED ôïõ

÷ñïíïäéáêüðôç óôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá

Ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá LED ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç áíáâïóâÞíåé, õðïäåéêíýïíôáò

áíþìáëç ëåéôïõñãßá. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß åëÝã÷ïõ óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï åôôß 5

Ðñüâëçìá;

Äåí âãáßíåé áÝñáò áìÝóùò

Ç ëåéôïõñãßá óôáìáôÜåé îáöíéêÜ

Âãáßíåé ìßá ïìß÷ëç áðü ôç ìïíÜäá

ÕðÜñ÷åé èüñõâïò

Ç åîùôåñéêÞ ìïíÜäá åêëýåé íåñü êáé áôìü

Áéôßá

Óå ëåéôïõñãßá Øýîçò ÅëáöñÜò ÎÞñáíóçò (áõôüìáôç Ôá÷ýôçôá ÁíåìéóôÞñá) Äåí èá åîÝëèåé áÝñáò ãéÜ ðåñßðïõ 40 äåõôåñüëåðôá. Ç ìïíÜäá Ý÷åé ó÷åäéáóôåß ãéÜ íá åìðïäßæåé ôéò ïóìÝò áðü êáðíü, ìáãåßñåõìá êáé óùìáôéêÝò ïóìÝò, íá âãáßíïõí ìáæß ìå ôïí øõ÷ñü áÝñá.

Óå ëåéôïõñãßá ÈÝñìáíóçò (ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÉÓ×ÕÏÓ áíáâïóâÞíåé) Áõôü óõìâáßíåé ãéÜ íá åìðïäßóåé ôïí øõ÷ñü áÝñá íá âãåé. Ðáñáêáëåßóôå íá ð åñéìÝíåôå.

Óå ëåéôïõñãßá Øýîçò ÅëáöñÜò ÎÞñáíóçò (áõôüìáôç Ôá÷ýôçôá ÁíåìéóôÞñá)

Ï åóùôåñéêüò áíåìéóôÞñáò óôáìáôÜåé åðáíåéëçììÝíá ãéÜ 80 äåõôåñ üëåðôá êáé ëåéôïõñãåß ãéÜ 20 äåõôåñüëåðôá ãéÜ íá åëÝãîåé ôçí åóùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá. Ïðïôå öèÜóåé ç èåñìïêñáóßá ôçí ñõèìéóìÝíç èåñìïêñáóßá, áñ÷ßæåé ðÜëé íá ëåéôïõñãåß.

Óå ëåéôïõñãßá ÈÝñìáíóçò (ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÉÓ×ÕÏÓ

áíáâïóâÞíåé)

Ïôáí ç åîùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá åßíáé ÷áìçëÞ êáé ç õãñáóßá øçëÞ, ìáæåýåôáé ðÜãïò åðÜíù óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá.

Ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÉÓ×ÕÏÓ áíáâïóâÞíåé üôáí ç ìïíÜäá êÜíåé áðüøõîç. (Ðáñáêáëåßóôå íá ðåñéìÝíåôå, ãéáôß ç áðüøõîç ìðïñåß íá äéáñêÝóåé ìÝ÷ñé 10 ëåðôÜ.)

Áõôü óõìâáßíåé üôáí ôï ñåýìá áÝñá áðü ôï êëéìáôéóôéêü øý÷åé ôï äùìÜôéï.

Åíáò Þ÷ïò (öóóô) áêïýãåôáé êáôÜ ôçí áðüøõîç Þ üôáí ç ëåéôïõñãßá ôïõ êëéìáôéóôéêïý Ý÷åé óôáìáôÞóåé. Áõôü ðñïêáëÝéôáé áðü ôï øõêôéêü õãñü ðïõ áëëÜæåé êáôåýèõíóç ñïÞò ìÝóá óôï êëéìáôéóôéêü ìç÷Üíçìá.

Ôï êëéìáôéóôéêü äéáóôÝëëåôáé Þ óõóôÝëëåôáé ìå ôéò áëëáãÝò ôçò èåñìïêñáóßáò, ðñïêáëþíôáò Ýíáí Þ÷ï óáí íá óðÜåé.

Ï Þ÷ïò ôñå÷ïýìåíïõ íåñïý ðñïêáëåßôáé áðü ôï øõêôéêü õãñü ðïõ ñÝåé ìÝóá óôç ìïíÜäá.

ÊáôÜ ôçí áðüøõîç, ï ðÜãïò ëéþíåé êáé ìåôáâÜëëåôáé óå íåñü êáé áôìü.

äåõôåñüëåðôá êáé èá åìöáíéóôåß ï êùäéêüò óöÜëìáôïò.

¸íäåéîç

ôçëå÷åéñéóôçñßïõ

ON

OFF

ÐáôÞóôå ôï êïõìðß TIMER (Xñïíïäéáêüðôçò) Þ ôï êïõìðß ãéá ôçí áíáãíþñéóç ôïõ êùäéêïý óöÜëìáôïò. ¼ôáí ðñïñâëçèåß ï óùóôüò êùäéêüò óöÜëìáôïò èá áêïõóôåß Ýíáò Þ÷ïò “ìðéð” (4 öïñÝò). Äéáêüøôå ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò êáé áðïóõíäÝóôå ôï öéò. Åíçìåñþóôå êÜðïéïí åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðï ãéá ôïí êùäééü óöÜëìáôïò.

ÁíÜëïãá ìå ôá 3 øçößá ðïõ åìöáíßóôçêáí óôçí ïèüíç åíäåßîåùí, ìðïñåß íá åßíáé åöéêôÞ ç ðñïóùñéíÞ ëåéôïõñãßá.

Øçößá ðïõ åðéôñÝðïõí ôçí

ÐéèáíÝò ðñïóùñéíÝò

ÐåñéãñáöÞ

ðñïóùñéíÞ ëåéôïõñãßá

ëåéôïõñãßåò

ëåéôïõñãßáò

 

 

 

 

H23

Ëåéôïõñãßá øýîçò

Ëåéôïõñãßá Ýêôáêôçò

áíÜãêçò ìå

 

 

 

 

ðåñéùñéóìÝíåò

 

 

H27

Ëåéôïõñãßá

ëåéôïõñãßåò.

 

èÝñìáíóçò

(Ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ôïõ

 

×ñïíïäéáêüðôç óõíå÷ßæåé

H28

Ëåéôïõñãßá øýîçò

 

 

íá áíáâïóâÞíåé)

ÐñïóùñéíÞ ëåéôïõñãßá

1.ÐéÝóôå ôï ðëÞêôñï ëåéôïõñãßáò MODE êáé åðéëÝîôå ÈÝñìáíóç Þ Øýîç.

2.ÐéÝóôå ôï ðëÞêôñï ëåéôïõñãßáò OFF/ON (èá áêïõóôåß Ýíáò Þ÷ïò Òìðéð! ìðéð! ìðéð! ìðéð!Ó)

×ñçóéìïðïéåßóôå áõôÞ ôçí ëåéôïõñãßá ðñïóùñéíÜ, ìÝ÷ñé íá ìðïñÝóåé íá åðéóêåõáóôåß ôï ìç÷Üíçìá.

ÅëëçíéêÜ

70

Image 71
Contents 41 P 11 P21 P 31 PFeatures ContentsOperation Precautions Safety PrecautionsInstallation Precautions Outdoor Unit AccessoriesName of Each Part Indoor UnitRemote Control Open the front panel Preparation Before Operation HOW to OperateSetting Temperature Setting ModeSetting the Horizontal Airflow Direction Setting the Fan SpeedSetting the Vertical Airflow Direction Louver adjustment rangeConvenience Operation Setting the TimerCare and Maintenance Energy Saving and Operation Hints Helpful InformationTemporary operation Before calling your dealer, refer to the checklistWhen the Timer LED at indoor unit blinks Call the Dealer ImmediatelyCuidado ÍndiceCaracterísticas PerigoLigação inadequada poderá causar risco de choque eléctrico Recomendações DE SegurançaRecomendações de Instalação Recomendações de FuncionamentoAcessórios Descríção DAS PeçasUnidade Interior Unidade ExteriorControlo Remoto Preparação Antes DE Utílizar Como Utilizar O Aparelho Gama de ajuste dos deflectores Ajuste da velocidade do ventiladorFAN Aquecimento Ajuste da direcção vertical do fluxo de arNota Programar O TemporizadorUtilização Prática Inspecção Recomendada Limpeza do painel frontalInspecção Pré-Temporada Informações Úteis Razão Contactar o serviço de Assistência imediatamente Problema ?De chamar o seu agente, consulte a lista de verificações VerificarAchtung InhaltBesondere Merkmale WarhinweiseWichtige Betriebshinweise SicherheitshinweiseVorsicht MontagehinweiseZubehör Bezeichnung DER GeräteteileInnengerät AußengerätFernbedienung Betriebsvorbereitungen Bedienung Auto Automatikbetrieb Einstellung der VentilatordrehzahlLamelleneinstellbereich Hinweise Hinweise zu den Betriebsarten Cool KühlbetriebKomfortbetrieb Einstellen DES TimersPflege UND Wartung Tips ZU Betrieb UND Energieeinsparung Nützliche HinweiseVorübergehender Betrieb Blinken der Timer-LED am InnengerätStörungssuche Wenden Sie Sich direkt an Ihren HändlerAvertissement SommaireCaracteristiques Ce climatiseur doit être branché à Une prise de terre Mode D’EMPLOIPrécautions D’installation Précautions de FonctionnementAppareil D’extérieur AccessoiresNOM DE Chaque Pièce Appareil D’intérieurTélécommande Pour mettre en marche Mode de réglageComment Utiliser Iappareil Réglage de la TempératureRéglage de la vitesse du ventilateur Auto Fonctionnement en Mode AutomatiqueDRY Fonctionnement en Mode Déhumidification Heat Fonctionnement en mode ChauffageFonctions Pratiques Réglage DE LA MinuterieSoin ET Entretien Economies D’ENERGIE ET Conseils D’UTILISATION Information UtileFonctionnement temporaire Résolution DE ProblèmesAvant d’appeler votre vendeur, vous reporter à la liste Appelez Immédiatement un DépanneurPas Op InhoudKenmerken WaarschuwingDeze airconditioner moet worden Geaard Installatie-aanwijzingenVeiligheidsmaatregelen GebruiksaanwijzingenBinnen-unit Benaming VAN DE OnderdelenBinnen-unit Buiten-unitAfstandsbediening Voorbereiding Voor Gebruik Gebruiksaanwijzing Opmerkingen Instelling van de ventilatorsnelheidFAN Verwarming Koeling DrogenWerking in stille stand Instellen VAN DE TimerGemakkelijk Gebruik Werking in krachtige standVerzorging EN Onderhoud Tips Voor Energiebesparing EN Bediening Hulpzame InformatieTijdelijke bediening HET Oplossen VAN ProblemenBel onmiddellijk een Stek erkende dealer Attenzione SommarioCaratteristiche AvvertenzePrecauzioni per il funzionamento Precauzioni nell’installazioneNon installare, rimuovere e reinstallare l’unità da soli Precauzioni PER LA SicurezzaUnita’ interna Unita’ esterna AccessoriIdentificazione Parti Informazioni sulle batterie TelecomandoInserimento delle batterie Segnale telecomandoImpostazione del modo Preparazione Prima DELL’USO MODALITA’ D’USOImpostazione della temperatura Per avviare l’unitàImpostazione del flusso d’aria in direzione Orizzontale Impostazione della velocità della ventolaImpostazione del flusso d’aria in direzione verticale Serie di regolazioni aletta NotaFunzioni DI Convenienza Impostazione DEL Timer TemporizzatorePulitura dell’unità interna e del telecomando Cura E ManutenzioneRisparmio Energetico E Consigli Informazioni UtiliFunzionamento temporaneo Il tipo di problemaSe lampeggia la spia LED Timer sull’unità interna Chiamate immediatamente il rivenditore Autorizzato65~66 Ðåñéå÷üìåíáÐñoöõëáîåéó Áóöáëåéáó Oíoìáóéá ÔÙÍ Åîáñôçìáôùí Ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ðñoåôoéìáóéá Ðñéí ÁÐO ÔÇ Ôñoðoó Xåéñéóìoõ Heat Ñõèìéóç ÔOÕ Xñoíoäéáêoðôç Öñoíôéäá ÊÁÉ Óõíôçñçóç Xñçóéìåó Ðëçñoöoñéåó Åðéëõóç Ðñoâëçìáôùí Precaución AdvertenciaSino habrá pérdidas de agua Precauciones al Instalar AdvertenciaPrecauciones al Operar Advertencia No instale ni desinstale ni reinstale la unidad usted mismoUnidad Interior Unidad InteriorUnidad Exterior AccesoriosControl Remoto Ajuste del modo Ajuste de la temperaturaPara iniciar el funcionamiento Alcance del ajuste de la aletas Notas Ajuste de la velocidad del ventiladorFAN Calentamiento Ajuste de la dirección vertical del flujo de aireDetalles de funcionamiento Funcionamiento en modo plena potenciaNotas Funcionamiento en modo silenciosoInspección de Pretemporada Limpieza de la Unidad Interior y el Control RemotoLimpieza de los Filtros de Aire Limpieza del Panel FrontalTormentas Electricas Botón de funcionamiento automáticoControl de Autorecomienzo Ajuste del TemporizadorCompruebe ¿Problema?Inmediatamente Funcionamiento temporal621 DBA541 86~87 ËéÑÖêÜÄçàÖÅÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ÇÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË ÈéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà èÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñàà Auto Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÂÊËÏ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏÂ‡ ËÓ‰ÂʇÌËÂ Ë ÛıÓ‰ ÈÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl ËËÚÛ‡ˆËfl, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÓ˜Ì˚È ‚˚ÁÓ‚ ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ ÙËÏ˚ ÅÓ‰Âθ íÂÔÎÓ‚ÓÈ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ ‡ˆÛ¯ËÚ‡ ùÎÂÍÚËÍ à̉‡ÒÚˇΠKÓ., ãÚ‰ Anmerkung

CS-E12CKP, CS-E15CKP, CU-E15CKP5, CU-E12CKP5, CS-E9CKP specifications

The Panasonic CU-E9CKP5 and associated models, including the CS-E9CKP, CU-E12CKP5, CU-E15CKP5, and CS-E15CKP, represent a pivotal advancement in home air conditioning technology. These units are designed to deliver efficient cooling and heating solutions for residential and small commercial spaces, encapsulating a blend of performance, energy efficiency, and user-friendly features.

One of the standout features is the advanced Inverter technology used across the range. This technology allows the air conditioners to modulate the compressor's speed, ensuring precise temperature control. By adjusting to the cooling demand, these units minimize energy consumption while maintaining comfort levels. As a result, users can expect significant reductions in energy bills compared to traditional fixed-speed models.

Another noteworthy characteristic is the R32 refrigerant used in these units. This eco-friendly refrigerant has a lower Global Warming Potential (GWP) compared to its predecessors, contributing to a reduced environmental impact. This aligns with the global push for greener technologies and reflects Panasonic's commitment to sustainability.

The CU-E9CKP5, CU-E12CKP5, and CU-E15CKP5 models are equipped with features such as a silent operation mode, ensuring minimal noise pollution, which is ideal for nighttime use or quiet environments. Additionally, these air conditioners incorporate a well-designed air filter system that enhances indoor air quality by capturing dust, allergens, and other particles.

User convenience is further enhanced by the inclusion of a dedicated remote control and intuitive settings that allow users to schedule operations, adjust temperatures, and engage the turbo mode for rapid cooling when necessary. The sleek design of the indoor units also complements modern interiors while optimizing airflow.

Furthermore, these air conditioning systems boast durability and reliability. Built with high-quality materials, they are designed to withstand various climatic conditions while providing consistent performance. Regular maintenance is also simplified, helping to prolong the lifespan of the units.

In summary, the Panasonic CU-E9CKP5, CS-E9CKP, CU-E12CKP5, CU-E15CKP5, and CS-E15CKP air conditioning units are engineered for efficiency, sustainability, and user comfort. Combining innovative technologies and eco-friendly features, these models stand out as a robust choice for consumers seeking reliable and effective climate control solutions.