Panasonic CS-E12CKP, CU-E12CKP5 manual Résolution DE Problèmes, Appelez Immédiatement un Dépanneur

Page 41

RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

Avant d’appeler votre vendeur, vous reporter à la liste.

Appelez Immédiatement un Dépanneur

Dans les conditions suivantes, coupez et débranchez l’alimentation

Problème?

L’appareil ne fonctionne pas

L’appareil ne refroidit pas ou ne chauffe pas efficacement

L’appareil ne reçoit pas les signaux de la

télécommande, ou l’affichage de la télécommande est faible ou non existant

Vérification

Un interrupteur a-t-il été mis sur arrêt ou un fusible a-t-il sauté?

La prise est-elle débranchée?

La minuterie est-elle utilisée correctement ?

La température a-t-elle été réglée correctement ?

Les filtres à air sont-ils sales ?

Les volets de sortie et d’entrée de l’air sont-ils obstrués?

Les fenêtres et les portes sont-elles toutes fermées?

Mesurer la différence de température. Le fonctionnement est normal, si, 15 minutes après la mise en marche, la différence de température entre l’air qui est absorbé et l’air qui sort est de 8°C ou plus, pour le refroidissement et de 14°C ou plus pour le chauffage.

Les piles sont-elles faibles ?

Les piles ont-elles été placées correctement avec les pôles e et r dans la position indiquée.

secteur principale et appelez immédiatement le revendeur.

Un son anormal est émis lorsque l’appareil fonctionne.

De l’eau ou des objets étrangers pénètrent accidentellement dans la télécommande.

De l’eau fuit de l’unité intérieure.

Les touches ou les commutateurs ne fonctionnent pas correctement.

L’interrupteur ou le fusible sautent fréquemment.

Le cordon d’alimentation électrique ou la fiche d’alimentation sont anormalement chauds.

Une odeur de brûlé est émise.

Lorsque le témoin DEL de la minuterie de

l’unité intérieure clignote

Le témoin DEL de la minuterie clignote pour indiquer une anomalie.Appuyez sur la touche de vérification de la télécommande et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes. Un code d’erreur s’affiche.

FRANÇ AIS

Problème?

L’air n’est pas déchargé immédiatement

Le fonctionnement s’arrête soudainement

Du brouillard sort de l’appareil

Il y a un bruit

L’appareil d’extérieur dégage de l’eau et de la vapeur

Raison

Sur les modes Refroidissement • Séchage doux (vitesse automatique du ventilateur)

L’air ne sera pas déchargé pendant environ 40 secondes. L’appareil est conçu pour empêcher toute odeur de tabac, cuisine, et corps d’être déchargée avec l’air refroidissant.

Sur le mode Chauffage (Le témoin lumineux du courant clignote)

Ceci est désigné à empêcher l’air froid de sortir d’un seul coup. Veuillez patienter.

Sur les modes Refroidissement • Séchage doux (vitesse automatique du ventilateur)

Le ventilateur d’intérieur s’arrête fréquemment pendant 80 secondes et marche pendant 20 secondes pour vérifier la température intérieure.

Sur le mode Chauffage (Le témoin lumineux du courant clignote)

Lorsque la température extérieure est basse et que

l’humidité est importante, du gel s’accumule sur l’appareil d’extérieur. Le témoin lumineux du courant clignote lorsque l’appareil fait fondre le gel. (Veuillez patienter car le dégel se fait en dix minutes).

Ceci arrive lorsque le courant d’air du climatiseur refroidit la pièce.

Un bruit comme “pssst” est perçu durant le dégel ou lorsque le climatiseur vient d’être arrêté. Ceci est dû au réfrigérant à l’intérieur du climatiseur qui va dans la direction opposée.

Le climatiseur va augmenter ou diminuer en volume à cause des changements de températures, causant des bruits de craquement.

Le bruit d’eau qui coule est dû au réfrigérant à l’intérieur de l’appareil.

Lors du dégel, le gel fond et change l’eau en vapeur.

Affichage de la télécommande

ON

OFF

Appuyez sur TIMER ou sur une touche pour identifier le code d’erreur.

Un signal sonore retentit 4 fois pour le code d’erreur correct indiqué. Mettez hors tension et débranchez la fiche de l’alimentation électrique. Signalez le code d’erreur à un revendeur agréé.

Suivant les trois caractères qui sont affichés, un fonctionnement temporaire peut être possible.

Caractères qui

Fonctionnements

Description du

permettent un

temporaires

fonctionnement

fonctionnement

possibles

temporaire

 

 

 

H23

Refroidissement

Emergency

 

 

operation with

H27

Chauffage

limited functions.

(The Timer LED

 

 

H28

Refroidissement

continues to blink.)

 

 

 

Fonctionnement temporaire

1.Appuyer sur la touche MODE et sélectionner le Chauffage ou le Refroidissement.

2.Appuyer sur la touche Arrêt/Marche

(Un son de “bip, bip, bip, bip” est entendu).

Utiliser ce fonctionnement temporairement, jusqu’à ce que les réparations aient pu être effectuées.

40

Image 41
Contents 21 P 11 P31 P 41 PFeatures ContentsOperation Precautions Safety PrecautionsInstallation Precautions Name of Each Part AccessoriesIndoor Unit Outdoor UnitRemote Control Setting Temperature Preparation Before Operation HOW to OperateSetting Mode Open the front panelSetting the Vertical Airflow Direction Setting the Fan SpeedLouver adjustment range Setting the Horizontal Airflow DirectionConvenience Operation Setting the TimerCare and Maintenance Energy Saving and Operation Hints Helpful InformationWhen the Timer LED at indoor unit blinks Before calling your dealer, refer to the checklistCall the Dealer Immediately Temporary operationCaracterísticas ÍndicePerigo CuidadoRecomendações de Instalação Recomendações DE SegurançaRecomendações de Funcionamento Ligação inadequada poderá causar risco de choque eléctricoUnidade Interior Descríção DAS PeçasUnidade Exterior AcessóriosControlo Remoto Preparação Antes DE Utílizar Como Utilizar O Aparelho FAN Aquecimento Ajuste da velocidade do ventiladorAjuste da direcção vertical do fluxo de ar Gama de ajuste dos deflectoresNota Programar O TemporizadorUtilização Prática Inspecção Recomendada Limpeza do painel frontalInspecção Pré-Temporada Informações Úteis De chamar o seu agente, consulte a lista de verificações Contactar o serviço de Assistência imediatamente Problema ?Verificar RazãoBesondere Merkmale InhaltWarhinweise AchtungVorsicht SicherheitshinweiseMontagehinweise Wichtige BetriebshinweiseInnengerät Bezeichnung DER GeräteteileAußengerät ZubehörFernbedienung Betriebsvorbereitungen Bedienung Lamelleneinstellbereich Hinweise Einstellung der VentilatordrehzahlHinweise zu den Betriebsarten Cool Kühlbetrieb Auto AutomatikbetriebKomfortbetrieb Einstellen DES TimersPflege UND Wartung Tips ZU Betrieb UND Energieeinsparung Nützliche HinweiseStörungssuche Blinken der Timer-LED am InnengerätWenden Sie Sich direkt an Ihren Händler Vorübergehender BetriebAvertissement SommaireCaracteristiques Précautions D’installation Mode D’EMPLOIPrécautions de Fonctionnement Ce climatiseur doit être branché à Une prise de terreNOM DE Chaque Pièce AccessoiresAppareil D’intérieur Appareil D’extérieurTélécommande Comment Utiliser Iappareil Mode de réglageRéglage de la Température Pour mettre en marcheDRY Fonctionnement en Mode Déhumidification Auto Fonctionnement en Mode AutomatiqueHeat Fonctionnement en mode Chauffage Réglage de la vitesse du ventilateurFonctions Pratiques Réglage DE LA MinuterieSoin ET Entretien Economies D’ENERGIE ET Conseils D’UTILISATION Information UtileAvant d’appeler votre vendeur, vous reporter à la liste Résolution DE ProblèmesAppelez Immédiatement un Dépanneur Fonctionnement temporaireKenmerken InhoudWaarschuwing Pas OpVeiligheidsmaatregelen Installatie-aanwijzingenGebruiksaanwijzingen Deze airconditioner moet worden GeaardBinnen-unit Benaming VAN DE OnderdelenBuiten-unit Binnen-unitAfstandsbediening Voorbereiding Voor Gebruik Gebruiksaanwijzing FAN Verwarming Instelling van de ventilatorsnelheidKoeling Drogen OpmerkingenGemakkelijk Gebruik Instellen VAN DE TimerWerking in krachtige stand Werking in stille standVerzorging EN Onderhoud Tips Voor Energiebesparing EN Bediening Hulpzame InformatieTijdelijke bediening HET Oplossen VAN ProblemenBel onmiddellijk een Stek erkende dealer Caratteristiche SommarioAvvertenze AttenzioneNon installare, rimuovere e reinstallare l’unità da soli Precauzioni nell’installazionePrecauzioni PER LA Sicurezza Precauzioni per il funzionamentoUnita’ interna Unita’ esterna AccessoriIdentificazione Parti Inserimento delle batterie TelecomandoSegnale telecomando Informazioni sulle batterieImpostazione della temperatura Preparazione Prima DELL’USO MODALITA’ D’USOPer avviare l’unità Impostazione del modoImpostazione del flusso d’aria in direzione verticale Impostazione della velocità della ventolaSerie di regolazioni aletta Nota Impostazione del flusso d’aria in direzione OrizzontaleFunzioni DI Convenienza Impostazione DEL Timer TemporizzatorePulitura dell’unità interna e del telecomando Cura E ManutenzioneRisparmio Energetico E Consigli Informazioni UtiliSe lampeggia la spia LED Timer sull’unità interna Il tipo di problemaChiamate immediatamente il rivenditore Autorizzato Funzionamento temporaneo65~66 Ðåñéå÷üìåíáÐñoöõëáîåéó Áóöáëåéáó Oíoìáóéá ÔÙÍ Åîáñôçìáôùí Ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ðñoåôoéìáóéá Ðñéí ÁÐO ÔÇ Ôñoðoó Xåéñéóìoõ Heat Ñõèìéóç ÔOÕ Xñoíoäéáêoðôç Öñoíôéäá ÊÁÉ Óõíôçñçóç Xñçóéìåó Ðëçñoöoñéåó Åðéëõóç Ðñoâëçìáôùí Precaución AdvertenciaPrecauciones al Operar Advertencia Precauciones al Instalar AdvertenciaNo instale ni desinstale ni reinstale la unidad usted mismo Sino habrá pérdidas de aguaUnidad Exterior Unidad InteriorAccesorios Unidad InteriorControl Remoto Ajuste del modo Ajuste de la temperaturaPara iniciar el funcionamiento FAN Calentamiento Ajuste de la velocidad del ventiladorAjuste de la dirección vertical del flujo de aire Alcance del ajuste de la aletas NotasNotas Funcionamiento en modo plena potenciaFuncionamiento en modo silencioso Detalles de funcionamientoLimpieza de los Filtros de Aire Limpieza de la Unidad Interior y el Control RemotoLimpieza del Panel Frontal Inspección de PretemporadaControl de Autorecomienzo Botón de funcionamiento automáticoAjuste del Temporizador Tormentas ElectricasInmediatamente ¿Problema?Funcionamiento temporal Compruebe621 DBA541 86~87 ËéÑÖêÜÄçàÖÅÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ÇÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË ÈéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà èÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñàà Auto Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÂÊËÏ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏÂ‡ ËÓ‰ÂʇÌËÂ Ë ÛıÓ‰ ÈÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl ËËÚÛ‡ˆËfl, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÓ˜Ì˚È ‚˚ÁÓ‚ ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ ÙËÏ˚ ÅÓ‰Âθ íÂÔÎÓ‚ÓÈ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ ‡ˆÛ¯ËÚ‡ ùÎÂÍÚËÍ à̉‡ÒÚˇΠKÓ., ãÚ‰ Anmerkung

CS-E12CKP, CS-E15CKP, CU-E15CKP5, CU-E12CKP5, CS-E9CKP specifications

The Panasonic CU-E9CKP5 and associated models, including the CS-E9CKP, CU-E12CKP5, CU-E15CKP5, and CS-E15CKP, represent a pivotal advancement in home air conditioning technology. These units are designed to deliver efficient cooling and heating solutions for residential and small commercial spaces, encapsulating a blend of performance, energy efficiency, and user-friendly features.

One of the standout features is the advanced Inverter technology used across the range. This technology allows the air conditioners to modulate the compressor's speed, ensuring precise temperature control. By adjusting to the cooling demand, these units minimize energy consumption while maintaining comfort levels. As a result, users can expect significant reductions in energy bills compared to traditional fixed-speed models.

Another noteworthy characteristic is the R32 refrigerant used in these units. This eco-friendly refrigerant has a lower Global Warming Potential (GWP) compared to its predecessors, contributing to a reduced environmental impact. This aligns with the global push for greener technologies and reflects Panasonic's commitment to sustainability.

The CU-E9CKP5, CU-E12CKP5, and CU-E15CKP5 models are equipped with features such as a silent operation mode, ensuring minimal noise pollution, which is ideal for nighttime use or quiet environments. Additionally, these air conditioners incorporate a well-designed air filter system that enhances indoor air quality by capturing dust, allergens, and other particles.

User convenience is further enhanced by the inclusion of a dedicated remote control and intuitive settings that allow users to schedule operations, adjust temperatures, and engage the turbo mode for rapid cooling when necessary. The sleek design of the indoor units also complements modern interiors while optimizing airflow.

Furthermore, these air conditioning systems boast durability and reliability. Built with high-quality materials, they are designed to withstand various climatic conditions while providing consistent performance. Regular maintenance is also simplified, helping to prolong the lifespan of the units.

In summary, the Panasonic CU-E9CKP5, CS-E9CKP, CU-E12CKP5, CU-E15CKP5, and CS-E15CKP air conditioning units are engineered for efficiency, sustainability, and user comfort. Combining innovative technologies and eco-friendly features, these models stand out as a robust choice for consumers seeking reliable and effective climate control solutions.