Panasonic CU-E15CKP5 Réglage de la vitesse du ventilateur, FAN Chauffage, Cool Rafraîchissement

Page 37

Réglage de la vitesse du ventilateur

Appuyez sur 4 pour sélectionner:-

Il y a cinq niveaux de vitesse du ventilateur en plus de la vitesse automatique du ventilateur.

AUTO

FAN – Chauffage

Lorsque la témperature de la sortie d’air augmente, la vitesse du ventilateur augmente aussi.

Notes

Ne dirigez pas le volet de la direction verticale du courant d’air vers le bas pendant le refroidissement et le séchage. Des gouttes d’eau peuvent se condenser sur le volet de sortie d’air et tomber.

Utilisez la télécommande pour modifier la position du volet de direction verticale du courant d’air. Utiliser vos mains lors du réglage de la direction peut provoquer un mauvais fonctionnement du volet. Si cela arrive, arrêtez l’appareil et remettez en marche immédiatement.

Notes

Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une

période de temps prolongée, mettre l’interrupteur sur Arrêt. Si l’interrupteur reste sur Marche, environ 2,8 W d’électricité seront utilisés même si l’appareil intérieur a été mis sur arrêt.

Si le fonctionnement est interrompu, l’appareil recommencera à fonctionner seulement après trois minutes.

Refroidissement Sechage Les changements de la vitesse du ventilateur génèrent une brise fraîche. L’air commence à souffler environ 40 secondes après le commencement du Refroidissement et du Séchage doux.

Réglage de la direction du flux d’air vertical

• Appuyez sur 5 pour sélectionner:-

AUTO

AUTO • Pour le REFROIDISSEMENT/SECHAGE

Réglage de la direction du flux d’air horizontal

Détails de fonctionnement

• Appuyez sur 6 pour sélectionner:-

COOL – Rafraîchissement

 

 

 

 

 

Appareil

 

• Pour régler la température ambiante à un niveau de

Direction D’intérieur

refroidissement confortable.

horizontale

 

 

 

AUTO – Fonctionnement en Mode Automatique

du souffle

Téléco-

AUTO

d’air

mmande

• Détecte la température intérieure pour sélectionner le

 

 

 

 

mode le mieux adapté.

 

 

Pour le REFROIDISSEMENT/SECHAGE.

• La température n’est pas affichée sur la

AUTO

télécommande en mode AUTO.

 

 

 

Les volets pivotent horizontalement à

 

 

 

 

vitesse fixe.

DRY – Fonctionnement en Mode Déhumidification

FRANÇ AIS

Pivote automatiquement vers le haut/bas.

AUTO • Pour le CHAUFFAGE

Quand la température de l’air diffusé est

basse, comme c’est le cas au début du

chauffage, l’air est soufflé

horizontalement. Au fur et à mesure que

la température augmente, l’air chaud est

soufflé vers le bas.

Fourchette de réglage du volet

AUTO • En mode CHAUFFAGE

Lorsque la température de l’air est

basse, l’air est soufflé en . Dès que la température augmente, la claire-voie oscille horizontalement à une vitesse fixe.

Utilisez ce climatiseur dans les conditions suivantes:

 

in °C

Intérieur

Exterieur

Déshumidifie tout en maintenant la température désirée. L’utilisation du séchage doux est recommandée pendant la saison des pluies.

Si la température de la pièce excède la température sélectionnée, l’appareil se met en mode de refroidissement.

La vitesse du ventilateur est plutôt lente durant l’utilisation du séchage doux.

L’humidité peut rester la même si la température intérieure est plus basse que la température sélectionnée par la télécommande.

Ventilateur

Refroidissement,

Chauffage

Cinq dans

La fourchette de réglage est différente pour chaque mode,

S

c’est-à-dire chauffage,

échage doux

refroidissement et séchage

 

doux. (Fig. de gauche)

L’angle indiqué par la

Environ 30°

télécommande est différent de

 

Environ 30°

celui de l’appareil d’intérieur.

L’angle du volet change

 

 

automatiquement pour éviter

 

toute condensation pendant le

 

refroidissement et le séchage

Environ 60°

doux.

Lorsque l’appareil est arrêté, le

 

 

volet se ferme automatiquement.

niveaux du réglage peuvent être sélectionnés cette fourchette.

DBT: Température de bulbe sec

 

 

 

 

WBT: Températura de bulbe humide

DBT

WBT DBT

WBT

 

 

 

 

 

Température maximale-Refroidissement

32

23

43

26

(Température maximale-Chauffage)

(30)

(-)

(24)

(18)

 

 

 

 

 

Température minimale-Refroidissement

16

11

16

11

(Température minimale-Chauffage)

(2)

(-)

(-5)

(-6)

 

 

 

 

 

HEAT – Fonctionnement en mode Chauffage

Pour réchauffer la température ambiante en fonction de la température de référence que vous avez définie.

C'est la chaleur de I'air extérieur qui réchauffe la pièce. Lorsque la température de l'air extérieur ambiant diminue, la capacité de chauffe de l'appareil peut diminuer elle aussi. Nous conseillons l'utilisation d'un appareil de chauffage supplémentaire lorsque la température de l'air extérieur ambiant est basse.

FAN – Utilisation du ventilateur

Fait circuler l'air à travers la pièce.

Purifie et désodorise la piece. L'utilisation du ventilateur est recommandée pendant les saisons lor desquelles ni le chauffage ni le refroidisseur ne sont utilisés.

36

Image 37
Contents 21 P 11 P31 P 41 PFeatures ContentsInstallation Precautions Safety PrecautionsOperation Precautions Name of Each Part AccessoriesIndoor Unit Outdoor UnitRemote Control Setting Temperature Preparation Before Operation HOW to OperateSetting Mode Open the front panelSetting the Vertical Airflow Direction Setting the Fan SpeedLouver adjustment range Setting the Horizontal Airflow DirectionConvenience Operation Setting the TimerCare and Maintenance Energy Saving and Operation Hints Helpful InformationWhen the Timer LED at indoor unit blinks Before calling your dealer, refer to the checklistCall the Dealer Immediately Temporary operationCaracterísticas ÍndicePerigo CuidadoRecomendações de Instalação Recomendações DE SegurançaRecomendações de Funcionamento Ligação inadequada poderá causar risco de choque eléctricoUnidade Interior Descríção DAS PeçasUnidade Exterior AcessóriosControlo Remoto Preparação Antes DE Utílizar Como Utilizar O Aparelho FAN Aquecimento Ajuste da velocidade do ventiladorAjuste da direcção vertical do fluxo de ar Gama de ajuste dos deflectoresUtilização Prática Programar O TemporizadorNota Inspecção Pré-Temporada Limpeza do painel frontalInspecção Recomendada Informações Úteis De chamar o seu agente, consulte a lista de verificações Contactar o serviço de Assistência imediatamente Problema ?Verificar RazãoBesondere Merkmale InhaltWarhinweise AchtungVorsicht SicherheitshinweiseMontagehinweise Wichtige BetriebshinweiseInnengerät Bezeichnung DER GeräteteileAußengerät ZubehörFernbedienung Betriebsvorbereitungen Bedienung Lamelleneinstellbereich Hinweise Einstellung der VentilatordrehzahlHinweise zu den Betriebsarten Cool Kühlbetrieb Auto AutomatikbetriebKomfortbetrieb Einstellen DES TimersPflege UND Wartung Tips ZU Betrieb UND Energieeinsparung Nützliche HinweiseStörungssuche Blinken der Timer-LED am InnengerätWenden Sie Sich direkt an Ihren Händler Vorübergehender BetriebCaracteristiques SommaireAvertissement Précautions D’installation Mode D’EMPLOIPrécautions de Fonctionnement Ce climatiseur doit être branché à Une prise de terreNOM DE Chaque Pièce AccessoiresAppareil D’intérieur Appareil D’extérieurTélécommande Comment Utiliser Iappareil Mode de réglageRéglage de la Température Pour mettre en marcheDRY Fonctionnement en Mode Déhumidification Auto Fonctionnement en Mode AutomatiqueHeat Fonctionnement en mode Chauffage Réglage de la vitesse du ventilateurFonctions Pratiques Réglage DE LA MinuterieSoin ET Entretien Economies D’ENERGIE ET Conseils D’UTILISATION Information UtileAvant d’appeler votre vendeur, vous reporter à la liste Résolution DE ProblèmesAppelez Immédiatement un Dépanneur Fonctionnement temporaireKenmerken InhoudWaarschuwing Pas OpVeiligheidsmaatregelen Installatie-aanwijzingenGebruiksaanwijzingen Deze airconditioner moet worden GeaardBinnen-unit Benaming VAN DE OnderdelenBuiten-unit Binnen-unitAfstandsbediening Voorbereiding Voor Gebruik Gebruiksaanwijzing FAN Verwarming Instelling van de ventilatorsnelheidKoeling Drogen OpmerkingenGemakkelijk Gebruik Instellen VAN DE TimerWerking in krachtige stand Werking in stille standVerzorging EN Onderhoud Tips Voor Energiebesparing EN Bediening Hulpzame InformatieBel onmiddellijk een Stek erkende dealer HET Oplossen VAN ProblemenTijdelijke bediening Caratteristiche SommarioAvvertenze AttenzioneNon installare, rimuovere e reinstallare l’unità da soli Precauzioni nell’installazionePrecauzioni PER LA Sicurezza Precauzioni per il funzionamentoIdentificazione Parti Unita’ esterna AccessoriUnita’ interna Inserimento delle batterie TelecomandoSegnale telecomando Informazioni sulle batterieImpostazione della temperatura Preparazione Prima DELL’USO MODALITA’ D’USOPer avviare l’unità Impostazione del modoImpostazione del flusso d’aria in direzione verticale Impostazione della velocità della ventolaSerie di regolazioni aletta Nota Impostazione del flusso d’aria in direzione OrizzontaleFunzioni DI Convenienza Impostazione DEL Timer TemporizzatorePulitura dell’unità interna e del telecomando Cura E ManutenzioneRisparmio Energetico E Consigli Informazioni UtiliSe lampeggia la spia LED Timer sull’unità interna Il tipo di problemaChiamate immediatamente il rivenditore Autorizzato Funzionamento temporaneo65~66 Ðåñéå÷üìåíáÐñoöõëáîåéó Áóöáëåéáó Oíoìáóéá ÔÙÍ Åîáñôçìáôùí Ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ðñoåôoéìáóéá Ðñéí ÁÐO ÔÇ Ôñoðoó Xåéñéóìoõ Heat Ñõèìéóç ÔOÕ Xñoíoäéáêoðôç Öñoíôéäá ÊÁÉ Óõíôçñçóç Xñçóéìåó Ðëçñoöoñéåó Åðéëõóç Ðñoâëçìáôùí Precaución AdvertenciaPrecauciones al Operar Advertencia Precauciones al Instalar AdvertenciaNo instale ni desinstale ni reinstale la unidad usted mismo Sino habrá pérdidas de aguaUnidad Exterior Unidad InteriorAccesorios Unidad InteriorControl Remoto Para iniciar el funcionamiento Ajuste de la temperaturaAjuste del modo FAN Calentamiento Ajuste de la velocidad del ventiladorAjuste de la dirección vertical del flujo de aire Alcance del ajuste de la aletas NotasNotas Funcionamiento en modo plena potenciaFuncionamiento en modo silencioso Detalles de funcionamientoLimpieza de los Filtros de Aire Limpieza de la Unidad Interior y el Control RemotoLimpieza del Panel Frontal Inspección de PretemporadaControl de Autorecomienzo Botón de funcionamiento automáticoAjuste del Temporizador Tormentas ElectricasInmediatamente ¿Problema?Funcionamiento temporal Compruebe541 DBA621 86~87 ËéÑÖêÜÄçàÖÅÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ÇÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË ÈéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà èÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñàà Auto Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÂÊËÏ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏÂ‡ ËÓ‰ÂʇÌËÂ Ë ÛıÓ‰ ÈÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl ËËÚÛ‡ˆËfl, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÓ˜Ì˚È ‚˚ÁÓ‚ ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ ÙËÏ˚ ÅÓ‰Âθ íÂÔÎÓ‚ÓÈ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ ‡ˆÛ¯ËÚ‡ ùÎÂÍÚËÍ à̉‡ÒÚˇΠKÓ., ãÚ‰ Anmerkung

CS-E12CKP, CS-E15CKP, CU-E15CKP5, CU-E12CKP5, CS-E9CKP specifications

The Panasonic CU-E9CKP5 and associated models, including the CS-E9CKP, CU-E12CKP5, CU-E15CKP5, and CS-E15CKP, represent a pivotal advancement in home air conditioning technology. These units are designed to deliver efficient cooling and heating solutions for residential and small commercial spaces, encapsulating a blend of performance, energy efficiency, and user-friendly features.

One of the standout features is the advanced Inverter technology used across the range. This technology allows the air conditioners to modulate the compressor's speed, ensuring precise temperature control. By adjusting to the cooling demand, these units minimize energy consumption while maintaining comfort levels. As a result, users can expect significant reductions in energy bills compared to traditional fixed-speed models.

Another noteworthy characteristic is the R32 refrigerant used in these units. This eco-friendly refrigerant has a lower Global Warming Potential (GWP) compared to its predecessors, contributing to a reduced environmental impact. This aligns with the global push for greener technologies and reflects Panasonic's commitment to sustainability.

The CU-E9CKP5, CU-E12CKP5, and CU-E15CKP5 models are equipped with features such as a silent operation mode, ensuring minimal noise pollution, which is ideal for nighttime use or quiet environments. Additionally, these air conditioners incorporate a well-designed air filter system that enhances indoor air quality by capturing dust, allergens, and other particles.

User convenience is further enhanced by the inclusion of a dedicated remote control and intuitive settings that allow users to schedule operations, adjust temperatures, and engage the turbo mode for rapid cooling when necessary. The sleek design of the indoor units also complements modern interiors while optimizing airflow.

Furthermore, these air conditioning systems boast durability and reliability. Built with high-quality materials, they are designed to withstand various climatic conditions while providing consistent performance. Regular maintenance is also simplified, helping to prolong the lifespan of the units.

In summary, the Panasonic CU-E9CKP5, CS-E9CKP, CU-E12CKP5, CU-E15CKP5, and CS-E15CKP air conditioning units are engineered for efficiency, sustainability, and user comfort. Combining innovative technologies and eco-friendly features, these models stand out as a robust choice for consumers seeking reliable and effective climate control solutions.