Uniden MHS75 owner manual Lire l’affichage, Chargeur CC

Page 41

Chargeur CC

Bornes de charge des piles

Voyant à DEL

d’alimentationPrise de 12 V CC (”allume-cigarette”)

Encoches

Lire l’affichage

L’écran ACL affiche des informations différentes selon ce que vous faites. Ceci est un exemble. Le tableau ci-dessous représente tous les icônes disponibles et ce qu’elles

signifient.

La radio est en mode de transmission Icône du

niveau de la pile

Puissance de transmission (1 watt, 2,5 et 5 watts)

Verrouillage des touches

activé

Mode du canal (États-Unis ‘USA’, canadien ‘CAN’ ou international ‘INT’)

 

 

Numéro

 

 

du canal

 

 

en cours

 

 

Le canal en

88 cours est

 

 

sauvegardé

 

 

en mémoire

 

 

Mise en fonction

Surveillance

de la surveillance

triple

La radio est

des alertes

activée

en mode

météo

 

de

 

 

balayage

 

Icônes à l’affichage et ce qu’elles signifient

Icônes Ce qu’elles signifient

Vous êtes en train de transmettre.

 

,

, ou

La puissance de transmission est réglée à 1 watt,

 

 

 

5 watts ou 2,5 watts.

 

 

 

 

Les touches sont verrouillées.

 

,

, ou

La radio est réglée pour utiliser les canaux

 

américains, canadiens ou internationaux.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden

F-5

Image 41
Contents MHS75 Say, I will be Listening on Channel Making a Distress CallDites JE Vais Écouter SUR LE Canal Faire un appel de détresseDites Mayday nom ou indicatif d’appel de votre bateau Table of Contents Memory scan mode FeaturesTransmitter power level select IntroductionWhat’s included Getting StartedBack view Parts of the MHS75Front view DC Charger Knob Turn clockwise to Turn counter-clockwise toButton Press to Press and hold to Display icons and what they mean Icon What it means Reading the displayHow It Works Mode What it does Use it when you To turn it Want to On/offWatch mode What it does To turn it on/off Normal mode with Weather Alert Watch Normal mode operationNormal mode with Quad Watch Normal mode with Triple Watch or Dual Watch13 14 15 Scan mode operationUsing the radio in scan mode Scan mode with Triple Watch or Dual Watch Scan mode with Weather Alert WatchBoth Weather Alert and Triple/Dual Watch in scan mode WX AlertWeather mode with Weather Alert Watch Weather modeUsing the radio in weather mode Installing the battery Setting Up the HardwareWeather mode with Triple Watch or Dual Watch Attaching the antennaImportant notes on charging the battery Charging the batteryConnecting the charger Attaching the belt clip Disconnecting the chargerChanging the volume Using Your RadioSetting the squelch level Changing the channelMaking a transmission Boosting the transmission powerSetting the UIC channel mode Maintenance and TroubleshootingProblem Things to Try Common questionsGeneral SpecificationsReceiver Channels and FrequenciesTransmitter US Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name Canadian Marine Channels RX Freq TX Freq Status NameCanadian channel frequencies and names Canadian Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name Canadian Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name International Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name Channel Weather channel frequencies and namesMaritime radio services operation Basic radio guidelines Regulations and Safety WarningsFCC RF exposure information FCC/Industry Canada informationLi-Ion batteries must be recycled or disposed of properly Lithium ion battery warningThree Year Limited Warranty Statement Page Faire un appel de détresse Voir la couverture avant Table des matièresFixer l’attache-ceinture Caractéristiques Mode de balayage de la mémoireConception submersible Sélection du niveau de puissance de la transmissionComment débuter Accessoires inclusVue arrière Nomenclature des pièces de la radio MHS75Vue avant Appuyez pour Maintenez enfoncée Pour BoutonChargeur CC Lire l’affichageComment fonctionne la radio Mode Ce qu’il fait Pour l’activer/le désactiver Mode de fonctionnement normalSurveillance du canal Mode normal avec surveillance des alertes météorologiquesMode normal avec surveillance quadruple Mode normal avec surveillance jumelée ou tripleUtiliser la radio en mode de balayage Mode de balayage08 10 11 12 13 14 15 17 20 ’alerte météo est en fonction08 10 11 12 13 15 17 20 24 08 10 11 12 13 ’alerte météo est en fonction Mode météorologiqueUtiliser la radio en mode météorologique Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée Installer la pile Installation du matériel Fixer l’antenneRemarques importantes relatives à la charge de la pile Charger la pileRaccord du chargeur Débrancher le chargeur Fixer l’attache-ceintureRégler le niveau de suppression du bruit de fond Régler le volumeUtiliser votre radio Amplifier la puissance de transmission Changer le canalEffectuer une transmission Entretien et dépannage Régler le mode des canaux UIC US/CAN/INTProblème Mesures correctives Questions fréquentesTransmetteur Fréq. TX Status Nom Canaux et fréquencesRécepteur Can Status Nom Canaux maritimes du Canada 156.450 Simplex Canal d’appel des plaisanciers Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom Canal Fréquences des canaux météorologiquesDirectives de base de la radio Fonctionnement des services de la radio maritimeRéglementations et avertissements relatifs à la sécurité Renseignements de la FCC et d’Industrie Canada Avertissement relatif à la pile au lithium-ion Garantie limitée de trois ans Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden 34Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden Page QUESTIONS?