Uniden MHS75 owner manual Entretien et dépannage, Régler le mode des canaux UIC US/CAN/INT

Page 55

watts (selon la position où vous étiez avant de passer à 2,5 watts).

La puissance de transmission demeure au nouveau réglage jusqu’à ce que vous le changiez. L’icône d’alimentation indique toujours la puissance de transmission actuelle.

Remarque : n’oubliez pas de remettre le réglage de la transmission à 1 watt lorsque vous vous rapprochez physiquement des autres stations.

Certains canaux (par exemple, les canaux 13 et 67) limitent la puissance de transmission à 1 watt afin de réduire les interférences entre les plaisanciers qui tentent d’utiliser le canal en même temps. Si vous commutez à l’un de ces canaux, la radio revient automatiquement à

1 watt. Consultez les tableaux des canaux à capacité de puissance restreinte débutant à la page 22.

Régler le mode des canaux UIC (US/CAN/INT)

La radio est préréglée pour utiliser les canaux assignés pour les États-Unis. Si votre région utilise des canaux canadiens ou internationaux, appuyez sir la touche UIC-Lockpour défiler à travers les canaux américains, canadiens et

internationaux.

Entretien et dépannage

Grâce à sa conception robuste, la radio MHS75 nécessite un minimum d’entretien. Toutefois, il s’agit d’un instrument électronique de haute précision, alors vous devriez quand même suivre les quelques précautions ci-dessous :

Si l’antenne a été endommagée, vous ne devez pas transmettre, sauf en cas d’urgence. Transmettre avec une antenne défectueuse peut endommager votre radio.

La responsabilité de garder votre radio conforme aux normes techniques de la FCC vous revient entièrement.

Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden

F-19

Image 55
Contents MHS75 Say, I will be Listening on Channel Making a Distress CallDites Mayday nom ou indicatif d’appel de votre bateau Faire un appel de détresseDites JE Vais Écouter SUR LE Canal Table of Contents Introduction FeaturesMemory scan mode Transmitter power level selectWhat’s included Getting StartedFront view Parts of the MHS75Back view Button Press to Press and hold to Knob Turn clockwise to Turn counter-clockwise toDC Charger Display icons and what they mean Icon What it means Reading the displayWatch mode What it does To turn it on/off Mode What it does Use it when you To turn it Want to On/offHow It Works Normal mode with Weather Alert Watch Normal mode operationNormal mode with Quad Watch Normal mode with Triple Watch or Dual WatchUsing the radio in scan mode Scan mode operation13 14 15 WX Alert Scan mode with Weather Alert WatchScan mode with Triple Watch or Dual Watch Both Weather Alert and Triple/Dual Watch in scan modeUsing the radio in weather mode Weather modeWeather mode with Weather Alert Watch Attaching the antenna Setting Up the HardwareInstalling the battery Weather mode with Triple Watch or Dual WatchConnecting the charger Charging the batteryImportant notes on charging the battery Attaching the belt clip Disconnecting the chargerChanging the channel Using Your RadioChanging the volume Setting the squelch levelMaking a transmission Boosting the transmission powerCommon questions Maintenance and TroubleshootingSetting the UIC channel mode Problem Things to TryGeneral SpecificationsTransmitter Channels and FrequenciesReceiver US Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name Canadian channel frequencies and names RX Freq TX Freq Status NameCanadian Marine Channels Canadian Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name Canadian Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name International Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name Channel Weather channel frequencies and namesMaritime radio services operation Basic radio guidelines Regulations and Safety WarningsFCC RF exposure information FCC/Industry Canada informationLi-Ion batteries must be recycled or disposed of properly Lithium ion battery warningThree Year Limited Warranty Statement Page Faire un appel de détresse Voir la couverture avant Table des matièresFixer l’attache-ceinture Sélection du niveau de puissance de la transmission Mode de balayage de la mémoireCaractéristiques Conception submersibleComment débuter Accessoires inclusVue avant Nomenclature des pièces de la radio MHS75Vue arrière Appuyez pour Maintenez enfoncée Pour BoutonChargeur CC Lire l’affichageComment fonctionne la radio Mode Ce qu’il fait Pour l’activer/le désactiver Mode de fonctionnement normalSurveillance du canal Mode normal avec surveillance des alertes météorologiquesMode normal avec surveillance quadruple Mode normal avec surveillance jumelée ou tripleUtiliser la radio en mode de balayage Mode de balayage08 10 11 12 13 15 17 20 24 ’alerte météo est en fonction08 10 11 12 13 14 15 17 20 Utiliser la radio en mode météorologique ’alerte météo est en fonction Mode météorologique08 10 11 12 13 Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée Installer la pile Installation du matériel Fixer l’antenneRaccord du chargeur Charger la pileRemarques importantes relatives à la charge de la pile Débrancher le chargeur Fixer l’attache-ceintureUtiliser votre radio Régler le volumeRégler le niveau de suppression du bruit de fond Effectuer une transmission Changer le canalAmplifier la puissance de transmission Entretien et dépannage Régler le mode des canaux UIC US/CAN/INTProblème Mesures correctives Questions fréquentesTransmetteur Récepteur Canaux et fréquencesFréq. TX Status Nom Can Status Nom Canaux maritimes du Canada 156.450 Simplex Canal d’appel des plaisanciers Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom Canal Fréquences des canaux météorologiquesRéglementations et avertissements relatifs à la sécurité Fonctionnement des services de la radio maritimeDirectives de base de la radio Renseignements de la FCC et d’Industrie Canada Avertissement relatif à la pile au lithium-ion Garantie limitée de trois ans Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden 34Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden Page QUESTIONS?