Uniden MHS75 owner manual Fixer l’attache-ceinture, Débrancher le chargeur

Page 52

Soyez prudent lorsque vous déplacez le cordon du chargeur. Si vous avez à

déplacer le cordon pendant la recharge de la radio, saisissez la radio afin de ne pas l’échapper.

Débrancher le chargeur

Appuyez sur les encoches situées dans le base de la radio et glissez- la vers le haut.

Fixer l’attache-ceinture

Pour fixer l’attache-ceinture :

1. Pivotez l’attache-ceinture afin que le renfoncement soit orienté vers le haut.

2. Alignez le centre de l’attache

avec la tige de l’ancrage.

3. Placez l’attache sur la tige et

glissez-la vers le haut, jusqu’à ce qu’elle clique en position.

Pour retirer l’attache-ceinture :

1. Pivotez l’attache de manière à ce que le renfoncement soit orienté vers le bas de la radio.

2. Glissez l’attache vers le haut, jusqu’à ce qu’elle se libère de la tige d’ancrage.

F-16Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden

Image 52
Contents MHS75 Making a Distress Call Say, I will be Listening on ChannelDites Mayday nom ou indicatif d’appel de votre bateau Faire un appel de détresseDites JE Vais Écouter SUR LE Canal Table of Contents Features Memory scan modeTransmitter power level select IntroductionGetting Started What’s includedFront view Parts of the MHS75Back view Button Press to Press and hold to Knob Turn clockwise to Turn counter-clockwise toDC Charger Reading the display Display icons and what they mean Icon What it meansWatch mode What it does To turn it on/off Mode What it does Use it when you To turn it Want to On/offHow It Works Normal mode operation Normal mode with Weather Alert WatchNormal mode with Triple Watch or Dual Watch Normal mode with Quad WatchUsing the radio in scan mode Scan mode operation13 14 15 Scan mode with Weather Alert Watch Scan mode with Triple Watch or Dual WatchBoth Weather Alert and Triple/Dual Watch in scan mode WX AlertUsing the radio in weather mode Weather modeWeather mode with Weather Alert Watch Setting Up the Hardware Installing the batteryWeather mode with Triple Watch or Dual Watch Attaching the antennaConnecting the charger Charging the batteryImportant notes on charging the battery Disconnecting the charger Attaching the belt clipUsing Your Radio Changing the volumeSetting the squelch level Changing the channelBoosting the transmission power Making a transmissionMaintenance and Troubleshooting Setting the UIC channel modeProblem Things to Try Common questionsSpecifications GeneralTransmitter Channels and FrequenciesReceiver US Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name Canadian channel frequencies and names RX Freq TX Freq Status NameCanadian Marine Channels Canadian Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name Canadian Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name International Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name Weather channel frequencies and names ChannelRegulations and Safety Warnings Maritime radio services operation Basic radio guidelinesFCC/Industry Canada information FCC RF exposure informationLithium ion battery warning Li-Ion batteries must be recycled or disposed of properlyThree Year Limited Warranty Statement Page Table des matières Faire un appel de détresse Voir la couverture avantFixer l’attache-ceinture Mode de balayage de la mémoire CaractéristiquesConception submersible Sélection du niveau de puissance de la transmissionAccessoires inclus Comment débuterVue avant Nomenclature des pièces de la radio MHS75Vue arrière Bouton Appuyez pour Maintenez enfoncée PourLire l’affichage Chargeur CCComment fonctionne la radio Mode de fonctionnement normal Mode Ce qu’il fait Pour l’activer/le désactiverMode normal avec surveillance des alertes météorologiques Surveillance du canalMode normal avec surveillance jumelée ou triple Mode normal avec surveillance quadrupleMode de balayage Utiliser la radio en mode de balayage08 10 11 12 13 15 17 20 24 ’alerte météo est en fonction08 10 11 12 13 14 15 17 20 Utiliser la radio en mode météorologique ’alerte météo est en fonction Mode météorologique08 10 11 12 13 Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée Installation du matériel Fixer l’antenne Installer la pileRaccord du chargeur Charger la pileRemarques importantes relatives à la charge de la pile Fixer l’attache-ceinture Débrancher le chargeurUtiliser votre radio Régler le volumeRégler le niveau de suppression du bruit de fond Effectuer une transmission Changer le canalAmplifier la puissance de transmission Régler le mode des canaux UIC US/CAN/INT Entretien et dépannageQuestions fréquentes Problème Mesures correctivesTransmetteur Récepteur Canaux et fréquencesFréq. TX Status Nom Can Status Nom Canaux maritimes du Canada 156.450 Simplex Canal d’appel des plaisanciers Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom Fréquences des canaux météorologiques CanalRéglementations et avertissements relatifs à la sécurité Fonctionnement des services de la radio maritimeDirectives de base de la radio Renseignements de la FCC et d’Industrie Canada Avertissement relatif à la pile au lithium-ion Garantie limitée de trois ans Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden 34Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden Page QUESTIONS?