Uniden MHS75 owner manual Charger la pile, Raccord du chargeur

Page 51

3. Placez le loquet vers le haut est appuyez pour le verrouiller en place.

Charger la pile

Raccord du chargeur

Alignez le chargeur avec la pile (à l’arrière de la radio). Déposez la radio dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.

Branchez l’autre extrémité du chargeur dans une prise de CC standard de 12 volts de type “allume-cigarette”. Le voyant d’alimentation à DEL situé sur le dessus sera orange et demeurer allumé.

MISE EN GARDE : Si le voyant à DEL clignote, débranchez immédiatement le chargeur de la prise CC. Replacez la radio dans le chargeur avant de rebrancher le chargeur.

MISE EN GARDE : N’utilisez que la pile et le chargeur inclus avec cette radio. L’utilisation d’un chargeur et d’une pile différents peut endommager la radio et provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.

Remarques importantes relatives à la charge de la pile

Chargez le bloc-piles complètement avant l’utillisation.

Lorsque la pile est pleinement chargée, le voyant à DEL deviendra vert.

N’utilisez pas le chargeur si la température ambiante est sous 0º C (32º F) ou supérieur à 45º C (113º F).

La radio se recharge en trois heures et demi lorsque la radio est hors fonction. (Si en fonction, la recharge sera plus longue.)

Si la pile est épuisée, la radio ne pourra transmettre, même si elle repose dans le chargeur.

Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden

F-15

Image 51
Contents MHS75 Say, I will be Listening on Channel Making a Distress CallFaire un appel de détresse Dites Mayday nom ou indicatif d’appel de votre bateauDites JE Vais Écouter SUR LE Canal Table of Contents Introduction FeaturesMemory scan mode Transmitter power level selectWhat’s included Getting StartedParts of the MHS75 Front viewBack view Knob Turn clockwise to Turn counter-clockwise to Button Press to Press and hold toDC Charger Display icons and what they mean Icon What it means Reading the displayMode What it does Use it when you To turn it Want to On/off Watch mode What it does To turn it on/offHow It Works Normal mode with Weather Alert Watch Normal mode operationNormal mode with Quad Watch Normal mode with Triple Watch or Dual WatchScan mode operation Using the radio in scan mode13 14 15 WX Alert Scan mode with Weather Alert WatchScan mode with Triple Watch or Dual Watch Both Weather Alert and Triple/Dual Watch in scan modeWeather mode Using the radio in weather modeWeather mode with Weather Alert Watch Attaching the antenna Setting Up the HardwareInstalling the battery Weather mode with Triple Watch or Dual WatchCharging the battery Connecting the chargerImportant notes on charging the battery Attaching the belt clip Disconnecting the chargerChanging the channel Using Your RadioChanging the volume Setting the squelch levelMaking a transmission Boosting the transmission powerCommon questions Maintenance and TroubleshootingSetting the UIC channel mode Problem Things to TryGeneral SpecificationsChannels and Frequencies TransmitterReceiver US Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name RX Freq TX Freq Status Name Canadian channel frequencies and namesCanadian Marine Channels Canadian Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name Canadian Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name International Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name Channel Weather channel frequencies and namesMaritime radio services operation Basic radio guidelines Regulations and Safety WarningsFCC RF exposure information FCC/Industry Canada informationLi-Ion batteries must be recycled or disposed of properly Lithium ion battery warningThree Year Limited Warranty Statement Page Faire un appel de détresse Voir la couverture avant Table des matièresFixer l’attache-ceinture Sélection du niveau de puissance de la transmission Mode de balayage de la mémoireCaractéristiques Conception submersibleComment débuter Accessoires inclusNomenclature des pièces de la radio MHS75 Vue avantVue arrière Appuyez pour Maintenez enfoncée Pour BoutonChargeur CC Lire l’affichageComment fonctionne la radio Mode Ce qu’il fait Pour l’activer/le désactiver Mode de fonctionnement normalSurveillance du canal Mode normal avec surveillance des alertes météorologiquesMode normal avec surveillance quadruple Mode normal avec surveillance jumelée ou tripleUtiliser la radio en mode de balayage Mode de balayage’alerte météo est en fonction 08 10 11 12 13 15 17 20 2408 10 11 12 13 14 15 17 20 ’alerte météo est en fonction Mode météorologique Utiliser la radio en mode météorologique08 10 11 12 13 Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée Installer la pile Installation du matériel Fixer l’antenneCharger la pile Raccord du chargeurRemarques importantes relatives à la charge de la pile Débrancher le chargeur Fixer l’attache-ceintureRégler le volume Utiliser votre radioRégler le niveau de suppression du bruit de fond Changer le canal Effectuer une transmissionAmplifier la puissance de transmission Entretien et dépannage Régler le mode des canaux UIC US/CAN/INTProblème Mesures correctives Questions fréquentesTransmetteur Canaux et fréquences RécepteurFréq. TX Status Nom Can Status Nom Canaux maritimes du Canada 156.450 Simplex Canal d’appel des plaisanciers Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom Canal Fréquences des canaux météorologiquesFonctionnement des services de la radio maritime Réglementations et avertissements relatifs à la sécuritéDirectives de base de la radio Renseignements de la FCC et d’Industrie Canada Avertissement relatif à la pile au lithium-ion Garantie limitée de trois ans Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden 34Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden Page QUESTIONS?