Uniden MHS75 Faire un appel de détresse, Dites Mayday nom ou indicatif d’appel de votre bateau

Page 3

Faire un appel de détresse

Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom et l’indicatif d’appel de votre bateau :

Parlez lentement – clairement – calmement.

1. Vérifiez si votre radio est en marche.

2. Appuyez sur la touche 16/9-Triafin de commuter au canal 16 (156,800 MHz). (Si le canal 16 n’apparaît pas dans le coin de l’affichage, appuyez de nouveau sur 16/9-Trijusqu’à ce qu’il soit affiché.)

3. Appuyez sur le bouton Push to talk et dites : “MAYDAY –

MAYDAY – MAYDAY”.

4. Donnez l’identité de votre navire en disant : “ICI {nom ou indicatif d’appel de votre bateau}.

5. Dites : “MAYDAY {nom ou indicatif d’appel de votre bateau}.”

6. Donnez votre emplacement : (quels sont les points de repère se trouvant près de vous ou lisez les coordonnées de longitude et de latitude apparaissant sur votre dispositif GPS).

7. Révélez la nature de votre détresse, par exemple, êtes- vous en train de couler, est-ce une urgence médicale, y a-t-il un homme à la mer, êtes-vous aux prises avec un incendie, êtes-vous à la dérive, etc.?

8. Donnez le nombre de personnes à bord et les conditions des blessés, s’il y en a.

9. Donnez la condition de navigabilité actuelle de votre navire, quel est le degré de l’urgence par rapport à l’inondation, à l’incendie ou à votre proximité de la côte?

10. Donnez une brève description de votre navire (métrage, type, couleur, coque).

11. Dites : “JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16”.

12. Terminez le message en disant “ICI {nom ou indicatif d’appel de votre bateau} À VOUS.”

13. Relâchez le bouton Push to talk et écoutez.

Si vous n’obtenez pas de réponse après 30 secondes, répétez l’appel en commençant à l’étape 3 ci-dessus.

Image 3
Contents MHS75 Say, I will be Listening on Channel Making a Distress CallFaire un appel de détresse Dites Mayday nom ou indicatif d’appel de votre bateauDites JE Vais Écouter SUR LE Canal Table of Contents Introduction FeaturesMemory scan mode Transmitter power level selectWhat’s included Getting StartedParts of the MHS75 Front viewBack view Knob Turn clockwise to Turn counter-clockwise to Button Press to Press and hold toDC Charger Display icons and what they mean Icon What it means Reading the displayMode What it does Use it when you To turn it Want to On/off Watch mode What it does To turn it on/offHow It Works Normal mode with Weather Alert Watch Normal mode operationNormal mode with Quad Watch Normal mode with Triple Watch or Dual WatchScan mode operation Using the radio in scan mode13 14 15 WX Alert Scan mode with Weather Alert WatchScan mode with Triple Watch or Dual Watch Both Weather Alert and Triple/Dual Watch in scan modeWeather mode Using the radio in weather modeWeather mode with Weather Alert Watch Attaching the antenna Setting Up the HardwareInstalling the battery Weather mode with Triple Watch or Dual WatchCharging the battery Connecting the chargerImportant notes on charging the battery Attaching the belt clip Disconnecting the chargerChanging the channel Using Your RadioChanging the volume Setting the squelch levelMaking a transmission Boosting the transmission powerCommon questions Maintenance and TroubleshootingSetting the UIC channel mode Problem Things to TryGeneral SpecificationsChannels and Frequencies TransmitterReceiver US Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name RX Freq TX Freq Status Name Canadian channel frequencies and namesCanadian Marine Channels Canadian Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name Canadian Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name International Marine Channels RX Freq TX Freq Status Name Channel Weather channel frequencies and namesMaritime radio services operation Basic radio guidelines Regulations and Safety WarningsFCC RF exposure information FCC/Industry Canada informationLi-Ion batteries must be recycled or disposed of properly Lithium ion battery warningThree Year Limited Warranty Statement Page Faire un appel de détresse Voir la couverture avant Table des matièresFixer l’attache-ceinture Sélection du niveau de puissance de la transmission Mode de balayage de la mémoireCaractéristiques Conception submersibleComment débuter Accessoires inclusNomenclature des pièces de la radio MHS75 Vue avantVue arrière Appuyez pour Maintenez enfoncée Pour BoutonChargeur CC Lire l’affichageComment fonctionne la radio Mode Ce qu’il fait Pour l’activer/le désactiver Mode de fonctionnement normalSurveillance du canal Mode normal avec surveillance des alertes météorologiquesMode normal avec surveillance quadruple Mode normal avec surveillance jumelée ou tripleUtiliser la radio en mode de balayage Mode de balayage’alerte météo est en fonction 08 10 11 12 13 15 17 20 2408 10 11 12 13 14 15 17 20 ’alerte météo est en fonction Mode météorologique Utiliser la radio en mode météorologique08 10 11 12 13 Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée Installer la pile Installation du matériel Fixer l’antenneCharger la pile Raccord du chargeurRemarques importantes relatives à la charge de la pile Débrancher le chargeur Fixer l’attache-ceintureRégler le volume Utiliser votre radioRégler le niveau de suppression du bruit de fond Changer le canal Effectuer une transmissionAmplifier la puissance de transmission Entretien et dépannage Régler le mode des canaux UIC US/CAN/INTProblème Mesures correctives Questions fréquentesTransmetteur Canaux et fréquences RécepteurFréq. TX Status Nom Can Status Nom Canaux maritimes du Canada 156.450 Simplex Canal d’appel des plaisanciers Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom Canal Fréquences des canaux météorologiquesFonctionnement des services de la radio maritime Réglementations et avertissements relatifs à la sécuritéDirectives de base de la radio Renseignements de la FCC et d’Industrie Canada Avertissement relatif à la pile au lithium-ion Garantie limitée de trois ans Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden 34Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden Page QUESTIONS?