Denon CDR-W1500 Fonctions, Precautions Pendant Lutilisation, AU Sujet DES Disques CD-R/RW

Page 36

FRANCAIS

IMPORTANT POUR LA SECURITE

AVERTISSEMENT:

AFIN D'EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

ATTENTION:

1.Manipulez le câble d'alimentation avec précautions

Ne pas endommager ou déformer le câble d'alimentation. Si celui- ci est endommagé ou déformé, il risque de provoquer une électrocution ou un dysfonctionnement de l'appareil. Pour le débrancher le câble d'alimentation de la prise du secteur, assurez- vous de le tirer en le tenant par la prise et non pas par le fil.

2.Ne pas ouvrir le couvercle supérieur

Afin d'éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le couvercle supérieur. En cas de problème, contactez votre AGENT DENON.

3.Ne rien mettre à l'intérieur

Ne placer aucun objet métallique ou ne renverser aucun liquide à l'intérieur du graveur de CD. Cela risque de provoquer une électrocution ou un dysfonctionnement.

Veuillez noter et conserver le nom du modèle et le numéro de série de votre appareil indiqués sur l'étiquette de caractéristiques.

N° de modèle CDR-W1500 N° de série.

Nous vous remercions de l’achat de l’enregistreur de CD DENON. Lire attentivement le mode d’emploi afin de vous familiariser avec l’enregistreur de CD et d’obtenir une satisfaction maximale de l’appareil.

Assurez-vous de conserver ce manuel pour référence future en cas de question ou de problème.

Veuillez vérifier que les éléments suivants sont inclus dans le carton d'emballage avec l'appareil:

(1)Unité centrale ……………………………………………………1

(2)Télécommande RC-278 …………………………………………1

(3)Pile sèche R6P/AA ………………………………………………2

(4)Cordon de connexion ……………………………………………2

(5)Mode d’emploi ……………………………………………………1

(6)Liste des stations techniques agreees…………………………1

TABLE DES MATIERES

zFONCTIONS …………………………………………………36

xPRECAUTIONS PENDANT L'UTILISATION ……………36

cAU SUJET DES DISQUES CD-R/RW …………………36, 37

vMANIPULATION DES DISQUES ET PRECAUTIONS

A PRENDRE ……………………………………………37, 38

bRESTRICTIONS IMPOSEES PAR LES NORMES

SUR LES CD-R/RW …………………………………………38

nCONNEXIONS ………………………………………………38

mNOMS DES COMPOSANTS ET LEURS

FONCTIONS ……………………………………………39, 40

,TELECOMMANDE ……………………………………40, 41

.METHODE DE PARAMETRAGE ……………………41 ~ 44

⁄0PROCEDURE DE COPIE ……………………………44 ~ 46

⁄1ENREGISTREMENT A PARTIR DE SOURCES EXTERNES ……………………………………………46 ~ 50

⁄2LECTURE NORMALE ……………………………………50

⁄3DIVERSES FONCTIONS DE LECTURE ……………51 ~ 55

⁄4MODE RELAIS ………………………………………55 ~ 58

⁄5FINALISATION DE DISQUES CD-R/RW …………………58

⁄6EDITION ………………………………………………59 ~ 64

⁄7MODE MENU ………………………………………………64

⁄8MESSAGES …………………………………………………65

⁄9DEPISTAGE DES PANNES ………………………………66

¤0CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ……………………66

36

REMARQUE:

Ce graveur de CD utilise une diode laser. Pour vous permettre d'apprécier la musique que procure un fonctionnement stable, il est recommandé d'utiliser cet appareil dans une pièce à température ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 à 86 °F).

Lieu d'installation

Pour assurer une ventilation adéquate, laissez un espace minimum de 10 cm tout autour et au-dessus de l'appareil et retirez tout objet pouvant y faire obstruction.

1FONCTIONS

1.Diverses fonctions de copie

Cet appareil possède plusieurs modes de copie très pratiques : “Disc dubbing” (Copie de disque) pour la copie de disques entiers, “Make CD dubbing” (Copie complète de disque) pour la copie de disques entiers avec finalisation automatique, “1-track dubbing” (Copie d'une piste) pour la copie de piste unique et “Scan record dubbing” (Copie de pistes sélectionnées) pour la sélection des pistes à enregistrer pendant la vérification du contenu de CD et la copie des pistes sélectionnées.

Deux vitesses de copie sont disponibles : vitesse normale et double vitesse.

2.Enregistrement à partir de sources externes

Cet appareil dispose de trois fonctions pratiques d'enregistrement synchronisé : “Disc synchro recording” (Enregistrement synchronisé de disque) pour l'enregistrement d'un album côté source, “Make CD recording” (Enregistrement complet de disque) pour l'enregistrement synchronisé de disque avec finalisation automatique et “Track synchro recording” (Enregistrement synchronisé de piste) pour l'enregistrement d'une piste à la fois. Il est aussi possible d'effectuer un enregistrement manuel.

3.Une abondance de fonctions de lecture

Grâce à la combinaison d'un lecteur et d'un graveur de CD, cet appareil dispose de trois modes de lecture différents : “Relay play” (Lecture en relais) pour la lecture en relais du disque dans le lecteur de CD et celui dans le graveur CD-R, “Mix play” (Lecture mixte) pour une lecture programmée ou aléatoire des disques dans les deux unités comme s'il s'agissait d'un seul disque et “Dual play” (Lecture double) avec lequel chaque unités peut être commandée indépendamment.

Cet appareil permet la lecture programmée, la lecture aléatoire et les modes de lecture à répétition de toutes les pistes, d'une seule piste ou A-B.

4.Une riche variété de jacks d'entrée numérique

En plus des jacks d'entrée analogique, cet appareil est équipé d'un total de deux jacks d'entrée numérique. Il possède aussi un jack d'entrée numérique optique pour une utilisation avec des sources numériques telles que les CD, MD et émissions satellite et un jack d'entrée numérique coaxial.

5.Est équipé d'un convertisseur de taux d'échantillonage

Ce convertisseur permet l'enregistrement direct d'entrée numérique provenant de DAT ou d'émissions satellite (32 kHz, 48 kHz) qui possèdent des fréquences d'échantillonage différentes de 44,1 kHz utilisée avec les CD.

6.Fonction de saisie de texte et d'affichage

Le titre de l'album et les noms de piste individuelle peuvent être saisis et affichés pour les disques CD-R/RW enregistrés.

7.Equipé d'un décodeur ®, HDCD® (High Definition Compatible Digital®) (Décodeur numérique compatible haute

définition) (Unité CD)

®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® (Digital Compatible Haute Définition) et Pacific MicrosonicsTM sont des marques déposées ou des marques de Pacific Microsonics, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

Système HDCD manufacturé sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est protégé par un ou plusieurs brevets d’invention: Aux États-Unis: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5.854.600, 5,872,531, 5,864,311. En Australie: 669114. D’autres brevets en instance.

2PRECAUTIONS PENDANT L'UTILISATION

Si le graveur subit un fort impact pendant la sélection de piste ou la recherche, la vitesse de rotation du disque change de manière importante et émet un petit bruit. C'est normal et n'indique pas un dysfonctionnement du graveur.

Si le graveur de CD est utilisé pendant la réception d'une émission FM ou AM, des bruits parasites risquent d'affecter cette dernière. Dans ce cas, veuillez couper l'alimentation du graveur de CD.

Le CDR-W1500 possède une gamme dynamique très étendue. Prenez garde lorsque vous augmentez le volume de l'amplificateur quand le volume de lecture est bas. Si le volume est réglé trop fort, les enceintes risquent d'être endommagées.

L'installation de ce graveur ou de ses connexions près d'une télévision ou tout autre appareil audio peut provoquer l'émission d'un bourdonnement. Si cela se produit, déplacez le graveur ou modifiez le cheminement des câbles de raccordement.

Ne pas oublier pas de retirer le disque du graveur avant de la déplacer. Si un disque est laissé dans le graveur pendant son déplacement, il risque d'être endommagé.

Ne placer aucun objet dans le tiroir à la place du disque ou ouvrir et refermer le tiroir si quelque chose se trouve à l'intérieur. Tout objet étranger risque d'endommager le mécanisme de la platine.

Ne pas déplacer soudainement le graveur d'un endroit froid à un endroit chaud. De la condensation risque de se former et de provoquer des dysfonctionnements du graveur. Si de la condensation se forme sur le graveur lorsqu'il est amené dans une pièce chaude, attendez au moins 30 minutes avant de l'utiliser.

3AU SUJET DES DISQUES CD-R/RW

Disques pouvant être utilisés avec cet appareil

Disques CD-R et CD-RW

Assurez-vous d'utiliser des disques portant les marques suivantes pour enregistrer avec cet appareil.

Disques CD-R

Disques CD-RW

RecordableReWritable

et une indication telle que

“POUR LE CONSOMMATEUR”, “POUR UTILISATION PAR LE CONSOMMATEUR” ou

“POUR UNE UTILISATION MUSICALE UNIQUEMENT”.

L'enregistrement est impossible avec des disques ne portant pas les marques énumérées ci-dessus.

Disques CD

Cet appareil utilise des CD (disques optiques numériques audio) portant la marque située à C droite.

Notez que les CD de forme spéciale, comme

ceux en forme de cœur ou hexagonaux ne peuvent être utilisés. Ne pas tenter d'utiliser de tels CD car ils risquent d'endommager cet appareil.

CD avec texte

Cet appareil peut afficher les textes d'information lors de la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la catégorie anglaise.

Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à droite.

REMARQUE:

Cet appareil permet l'affichage de textes composés avec les types de caractère suivants. Tous les autres types de caractère seront affichés ainsi “_”.

Alphabétiques

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Chiffres

0123456789

Symboles

SPACE

Méthodes d'enregistrement sur disque

2Disques CD-R

Les disques CD-R comportent une couche pigmentée destinée à l'enregistrement.

Lorsque cette couche est exposée au rayon laser d'enregistrement, une modification de forme se produit à la limite avec le plastique et permet l'enregistrement du signal. Les données sont enregistrées de manière permanente pour toute la durée de vie du disque.

Après l'enregistrement, les disques finalisés peuvent être joués sur lecteurs de CD ordinaires.

2Disques CD-RW

Les disques CD-RW comportent une couche de changement de phase. Le procédé d'enregistrement modifie cette couche pour la faire passer d'un état cristallin (réfléchissant) à un état non-cristallin (opaque).

Les informations enregistrées peuvent être effacées des disques CD-RW.

Le disque peut être effacé en totalité ou en partie en effaçant seulement les pistes spécifiées, en remontant par la dernière.

Les disques CD-RW finalisés peuvent être joués sur les lecteurs de CD conçus à cet effet ainsi que sur les graveurs de CD.

Image 36
Contents CDR-W1500 Safety Instructions Should be serviced by qualified service personnelLabels for U.S.A. model only Certification@2@1 @7@5@6 @3@4 @8@9 English Francais Español Features About CD-R/RW DiscsDisc Handling and Precautions Connections Restrictions Related to the CD-R/RW StandardsPart Names and Functions Rear PanelFront Panel Display indicationsRemote Control Unit Setup Method Relay ModeCharacter Setup Method Setting the Synchro Recording ModeSetting the Synchro Recording Level Setting of the Auto Track Mark ATMFade-in time setting Fade-out time settingSetting of the intro play time for scan recording Setting of the Custom IndexCopying Procedure Setting the Skip Play ModeTimer play mode setting Timer playback is possible. See Main unitCopying entire discs Copying one track at a timeRecording from External Devices Recording ModesSome remarks on recording Main unit Remote control unit Select the CD-R side Manual recording Starting analog recordingStarting digital recording Stopping recording Adding track numbers during recordingStopping recording temporarily Synchronized recording of the Disc Disc SynchroSynchronized recording of the single track 1Tr Synchro Normal Playback Various Playback Functions Searching forwardMoving back to the beginning of the current track Not displayed properlyDuring playback, press the pause button 3 Pause ALL button repeatedly until the Repeat indicator turns OffSelect the deck to be operated Remote control unit Repeat A- indicator lightsPlaying all tracks repeatedly All Track Repeat Relay Mode Relay modeTimer playback ConnectionsMix mode Relay playMix programmed playback Main unitDual mode Mix random playbackDual playback Finalizing CD-R/RW Disc Manual recording from the CD sectionAuto finalizing Manual finalizingEditing Erasing the tracks9,10 Erasing one or more tracks away from the last trackSwitch on the power Input mode Keys on the remote control unit Special character input modeAdding track titles ExampleErasing disc titles Erasing track titles Menu Mode Menu Mode Erasing all the track titles and the disc title Messages Message MeaningTroubleshooting Main SpecificationsCheck Again Before Assuming The Player Is Malfunctioning Precautions Pendant Lutilisation FonctionsAU Sujet DES Disques CD-R/RW Disques pouvant être utilisés avec cet appareilManipulation DES Disques ET Precautions a Prendre Connexions Restrictions Imposees PAR LES Normes SUR LES CD-R/RWNoms DES Composants ET Leurs Fonctions Panneau avantPanneau arrière Indications daffichageTelecommande Methode DE Parametrage Insertion de disqueUnité principale Télécommande Réglage du mode enregistrement synchroniséMéthode de paramétrage Réglage du niveau denregistrement synchroniséRéglage de la durée du fondu de début Réglage de la durée de fondu de fin de pisteRéglage de lindex personnalisé Procedure DE Copie Réglage du mode de lecture avec saut de piste10 Réglage du mode de lecture temporisée Au sujet de la copieCopie de disques entiers Copie dune piste à la foisEnregistrement a Partir DE Sources Externes Modes denregistrementQuelques remarques sur lenregistrement Unité principale Télécommande Sélectionnez le côté CD-R Lancement dun enregistrement numériqueArrêt de lenregistrement Ajout de numéros de piste pendant lenregistrementArrêt temporaire de lenregistrement Denregistrement et activez le mode stop Sélectionnez le mode de copie synchronisée de pisteEnregistrement synchronisé de disque Enregistrement synchronisé dune seule piste 1Tr SynchroLecture Normale Enregistrement avec fondu de débutEnregistrement avec fondu de fin Lancement de la lectureDiverses Fonctions DE Lecture Recherche avantDéplacement arrière au début de la piste actuelle Pendant la lecture, appuyez sur la touche pause 3 PauseDe toutes les pistes 1/ALL Sélectionnez la platine à être sélectionner Télécommande Lecture à répétition de toutes les pistes All Track RepeatMode Relais Mode relaisLecture temporisée ConnexionsLecture en relais Mode mixte Sélectionnez le côté CD TélécommandeLecture mixte programmée Unité principaleMode double Dual Télécommande Unité principaleLecture aléatoire mixte Lecture doubleFinalisation DE Disques CD-R/RW Enregistrement manuel à partir de la section CDFinalisation automatique Finalisation manuelleEdition Effacement des plagesEnregistrement des pistes que vous ne souhaitez pas écouter Ajout de titre de disque Activez lalimentationRépétez létape 7 pour ajouter une autre annulation Ajout de titres de piste Def # %Ghi MnoEffacement de titres de disque Effacement des titres de pisteMode Menu Mode MenuEffacement de tous les titres de disque et de piste Message Signification Depistage DES Pannes Caracteristiques PrincipalesFunciones Precauciones Durante EL USOAcerca DE LOS Discos CD-R/RW Discos que pueden utilizarse con esta uinidadManipulación DE Discos Y Precauciones Conexiones Limitaciones Relacionadas CON LO Estándares DE CD-R/RWNombres DE Piezas Y Funciones Panel posteriorPanel frontal Indicaciones de pantallaUnidad DE Mando a Distancia Método DE Configuración Dubbing NormalMétodo de configuración Unidad principal Unidad de mando a distanciaAjuste del modo de grabación sincronizada Ajuste del nivel de grabación sincronizadaAjuste de tiempo de fundido de entrada Ajuste de tiempo de fundido de salidaAjuste del Índice Personalizado Procedimiento DE Copiado Ajuste del modo de reproducción de saltoAjuste del modo de reproducción por temporizador Acerca del copiadoCopia de discos enteros Copia de una pista por vezGrabación Desde Dsipositiovs Externos MModos de grabaciónAlgunas observaciones sobre la grabación Grabación manual Comenzar grabación analógica Comenzar grabación digitalDetención de la grabación Adición de números de pista durante la grabaciónDurante la grabación pulse el botón de detención 2 Stop Secciones en blanco. Véase la páginaGrabación sincronizada del disco Grabación y ajuste el modo de detenciónGrabación sincronizada de pistas individuales 1Tr Synchro Ajuste el modo de detenciónReproducción Normal Grabación con fundido de entrada y de salidaGrabación con fundido de entrada Grabación con fundido de salidaDiversas Funciones DE Reproducción Búsqueda hacia adelanteMovimiento hacia atrás al comienzo de la pista actual El botón de repetición 1/ALL repetidamente hasta que se Apague el indicador RepeatOtra vez Modo DE Repetición MModo de repetidorReproducción por temporizador ConexionesPulse el botón Relay Mode y seleccione Relay Play Reproducción de repetidor Modo de mezclaReproducción programada de mezcla Continuación se iluminará el indicador RelayReproducción aleatoria de mezcla Modo dualReproducción dual Finalización DE Discos CD-R/RW Grabación manual desde la sección de CDFinalización automática Finalización manualEdición Borrar las pistasBorrado de una o más pistas alejadas de la última pista Registro de las pistas que no se desean escucharAdición de títulos de discos Adición de títulos de pistas Borrado de títulos de discos Borrado de títulos de pistasModo DE Menú Modo DE MenúMensajes Mensaje SiginificadoSolución DE Problemas Especificaciones Principales14-14, Akasaka 4-CHOME, MINATO-KU, Tokyo 107-8011, Japan