Denon CDR-W1500 Conexiones, Limitaciones Relacionadas CON LO Estándares DE CD-R/RW

Page 69

Precauciones en la carga de discos

Cargue sólo un disco. Si se cargan dos o más discos apilados pueden romperse y además pueden producirse arañazos en los discos.

Los discos de 8 cm deben alinearse cuidadosamente con la zona de guía del disco hundida y cargarse sin usar adaptadores. Si no se carga correctamente, el disco puede caerse o quizás no pueda abrirse el soporte de discos.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos al cerrarse el soporte de discos.

No coloque nada que no sea el disco en la bandeja de discos.

No utiilce discos agrietados, deformados o que hayan sido reparados con cinta adhesiva, etc.

No utilice discos con adhesivo de celo o la etiqueta de un disco de alquiler despegados o con restos de adhesivo después de quitar la etiqueta. Si se utiliza un disco en estas condiciones, puede ocurrir que el disco no sea expulsado o que se rompa.

ESPAÑOL

6CONEXIONES

(1)Conexiones del terminal de entrada/salida analógica

Utilice el cable de enchufe suministrado al realizar las conexiones con terminales de entrada/salida analógica.

q Entrada:

Amplificador

Conecte los terminales de entrada

 

 

 

 

 

 

 

analógica (ANALOG IN) de esta unidad

SIGNAL

 

 

 

 

 

 

GND

 

 

 

 

 

 

con los terminales de salida del

 

 

 

 

 

 

SPEAKER SYSTEMS

 

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

amplificador (MD o TAPE).

INPUTS

 

PB

 

REC

A

PHONO CD TUNER

AUX

TAPE-1 TAPE-2

TAPE-1 TAPE-2

 

 

 

/MD

/DAT

/MD

/DAT

 

L

 

 

 

 

L

 

w Salida:

 

 

 

 

 

 

B

R

 

 

 

 

R

 

Toma de fuente de alimentación

120V

60Hz

5LIMITACIONES RELACIONADAS CON LO ESTÁNDARES DE CD-R/RW

Los estándares que tienen que ver con la reproducción de grabadores de CD se han establecido basándose en los estándares existentes para reproductores de CD, sin embargo, para la grabación, el método difiere del utilizado para las pletinas de cassettes y los grabadores MD, etc. A la vista de ésto, asegúrese de que comprende bien las siguientes limitaciones relacionadas con los discos CD-R/RW y disfrute de este medio.

Limitaciones de los discos CD-R/RW de audio

En esta unidad sólo pueden grabarse discos CD-R/RW de audio. Cuando se utilice un disco que no sea un disco CD-R/RW de

Conecete los terminales de salida

 

 

 

 

(ANALOG OUT) de esta unidad con los

q

 

 

 

terminales de entrada del amplificador

 

 

 

e

(MD o TAPE).

 

 

 

 

 

 

CDR-W1500

e Salida sólo de CD:

 

 

 

 

 

 

 

Sólo se emite el sonido del lado de CD.

 

 

 

 

Conecte a los terminales de entrada del

ANALOG

 

 

 

CD/

CD

 

 

CDR CDR

 

 

amplificador (CD, etc.).

IN OUT

OUTDIGITAL IN

DIGITAL OUT

 

L

CD/CD-R

CD

 

 

 

 

En el modo dual, sólo se emite el

 

R

 

 

 

COAXIAL OPTICAL

COAXIAL OPTICAL

COAXIAL OPTICAL

sonido del lado del CD-R por los

 

 

 

 

terminales de salida CD/CD-R, por lo

 

w

 

 

que es necesaria esta conexión.

 

 

 

 

 

 

 

Toma de fuente de alimentación

120V

60Hz

audio, como los discos CD-R/RW para uso con ordenadores u otro tipo de disco, se visualizará el mensaje “Use Audio CD”. (Véase "Discos que pueden utilizarse con esta unidad" en la página 67).

Los discos CD-R sólo pueden grabarse una vez. La información grabada no puede borrarse.

La información grabada de los discos CD-RW puede ser borrada. Cuando este disco haya sido finalizado, se abrá realizado el borrado después de la operación de extracción de finalización. (Véase "Cancelación de finalización de discos CD-RW" en la página 90).

Los errores de grabación cometidos con discos CD-R no pueden borrarse, por lo que se recomienda utilizar un disco CD-RW hasta familiarizarse con la operación de grabación.

Limitaciones de grabación con esta unidad

El procedimiento de grabación es el mismo para los discos CD-R que para los discos CD-RW.

Cuando se realice una grabación adicional en un disco previamente grabado, se detectará el final de la última pista y la grabación comenzará desde ese punto.

El modo de grabación en espera no se puede ajustar para los discos CD-R-/RW con un tiempo de grabación restante de 8 segundos o menos.

En ese momento se visualizará el mensaje “Disc Full” (Disco lleno).

En un disco CD-R/RW puede grabarse un máximo de 99 pistas. Cuando la grabación llegue a la pista 99, se visualizará el mensaje “Disc Full”(Disco lleno) y no será posible grabar más allá de esta pista.

La grabación digital no es posible desde discos CD-R/RW que hayan sido grabados digitalmente, es posible la grabación normal desde un MD o DAT, etc. Cuando se intente grabar desde tales fuentes, se visualizará el mensaje “ Copy Prohibit”(Protección contra copia). Para grabar desde estas fuentes digitales, realice la grabación desde la entrada analógica. (Véase "Copias digitales" en la página 68).

Esta unidad no puede grabar CD-ROM y otras fuentes de señales que no sean de audio. Cuando se intente grabar desde estas fuentes, se visualizará el mensaje “Copy Prohibit”(No audio).

Cuando se realice una grabación desde un disco que incluya datos que no sean señales de audio como un CD de gráficos o CD- TEXT, sólo se grabará la señal de audio, los demás datos no se grabarán.

DVD (Dolby Digital, DTS, y demás señales de audio comprimidas) no puede grabarse.

Compatibilidad con otros reproductores de CD y discos

El proceso de finalización de un disco CD-R que haya sido grabado con esta unidad permite la reproducción del disco en un reproductor de CD normal. (Véase ”Finalización de discos CD-R/RW” en la página 89).

El proceso de finalización de un disco CD-RW que haya sido grabado con esta unidad permite la reproducción del disco sólo en un reproductor de CD diseñado para su uso con discos CD-RW o en otro grabador de CD. (Véase ”Procedimiento de finalización de discos CD-RW” en la página 68).

NOTAS:

Para asegurar una grabación precisa, grabe a una temperatura ambiente de 30°C o inferior.

No obstruya los orificios de ventilación de la parte superior.

La grabación puede detenerse si la unidad es sometida a sacudidas o gólpes durante la grabación. Si la grabación se detuviera puede que ya no sea posible usar el disco normalmente.

(2)Conexión de terminales de entrada/salida digital

Cuando realice conexiones a los

terminales de entrada/salida digitales

Grabador MD

 

 

 

 

 

(OPTICAL), utilice cables de fibra óptica,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

los cuales están disponibles en el

 

 

 

 

 

 

 

ANALOG

 

Mercado.

 

 

 

 

DIGITAL

 

 

OUT IN

 

 

 

 

OUT

IN

IN

IN

L

 

Utilice el cable de enchufe de

 

 

 

 

 

 

 

R

 

75 /ohmios contactos el cual está

 

 

 

OPTICAL

COAXIAL

OPTICAL-1 OPTICAL-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disponible en el mercado, al realizar las

 

 

 

 

 

 

 

 

 

conexiones a los terminales de

q

 

 

 

 

 

 

Toma de fuente de alimentación

entrada/salida digital (COAXIAL).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q Entrada:

 

 

 

 

 

 

 

CDR-W1500

 

Conexiones con equipos de reproducción

 

 

 

 

 

 

 

 

120 V

tales como reproductores de CD Los

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD/

 

 

 

 

 

e

60 Hz

lterminales de entrada digital de esta

 

ANALOG

 

 

 

 

 

 

IN

OUT

OUT

DIGITAL IN

 

DIGITAL OUT

 

 

CDR CDR

CD

 

 

 

 

 

 

unidad (tanto DIGITAL IN OPTICAL como

 

 

 

L

CD/CD-R

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL IN COAXIAL) deben conectarse

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

COAXIAL OPTICAL

COAXIAL

OPTICAL

COAXIAL OPTICAL

 

 

con los terminales de salida digital del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reproductor de CD (OPTICAL o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COAXIAL).

 

 

 

 

 

 

w

Reproductor de CD

 

w Salida:

 

 

 

 

 

 

 

Conexiones con equipos que disponen

 

 

 

de entrada digital, tales como un

 

 

 

grabador de MD Los terminales de

 

 

 

salida digital (DIGITAL OUT OPTICAL o

LINE OUT

OUT OUT

 

DIGITAL

DIGITAL OUT COAXIAL) de esta unidad

R

L

COAXIAL OPTICAL

deben conectarse con los terminales de

 

 

 

entrada del grabador de MD u otro

 

 

 

equipo (OPTICAL o COAXIAL).

 

 

 

eSalida sólo de CD:

Sólo se emite el sonido del lado de CD. Conecte a los terminales de entrada digital de un grabador MD, etc.

NOTAS:

No enchufe el conector de alimentacióin en la toma de red general hasta que haya realizado todas las conexiones.

Conecte el conector del cable de enchufe rojo en el terminal R (derecho) y el blanco en el terminal L (izquierdo).

No realice la conexión en el terminal PHONO del amplificador. De lo contrario se producirá una avería.

Enchufe firmemente el conector de alimentación. Una conexión imperfecta generará ruidos.

Si se unen en mazo los cables de alimentación con los de conexión se producirán ruidos o zumbidos.

Cuando desconecte el enchufe de alimentación de la toma de red, espere unos 5 segundos antes de volver a insertarlo.

69

Image 69
Contents CDR-W1500 Should be serviced by qualified service personnel Safety InstructionsLabels for U.S.A. model only Certification@2@1 @7@5@6 @3@4 @8@9 English Francais Español About CD-R/RW Discs FeaturesDisc Handling and Precautions Restrictions Related to the CD-R/RW Standards ConnectionsRear Panel Part Names and FunctionsFront Panel Display indicationsRemote Control Unit Setup Method Relay ModeCharacter Setting the Synchro Recording Mode Setup MethodSetting the Synchro Recording Level Setting of the Auto Track Mark ATMFade-out time setting Fade-in time settingSetting of the intro play time for scan recording Setting of the Custom IndexSetting the Skip Play Mode Copying ProcedureTimer play mode setting Timer playback is possible. See Main unitCopying one track at a time Copying entire discsRecording from External Devices Recording ModesSome remarks on recording Main unit Remote control unit Select the CD-R side Manual recording Starting analog recordingStarting digital recording Stopping recording Adding track numbers during recordingStopping recording temporarily Synchronized recording of the Disc Disc SynchroSynchronized recording of the single track 1Tr Synchro Normal Playback Searching forward Various Playback FunctionsMoving back to the beginning of the current track Not displayed properlyDuring playback, press the pause button 3 Pause Off ALL button repeatedly until the Repeat indicator turnsSelect the deck to be operated Remote control unit Repeat A- indicator lightsPlaying all tracks repeatedly All Track Repeat Relay mode Relay ModeTimer playback ConnectionsRelay play Mix modeMix programmed playback Main unitDual mode Mix random playbackDual playback Manual recording from the CD section Finalizing CD-R/RW DiscAuto finalizing Manual finalizingErasing the tracks EditingErasing one or more tracks away from the last track 9,10Switch on the power Special character input mode Input mode Keys on the remote control unitAdding track titles ExampleErasing track titles Erasing disc titlesMenu Mode Menu ModeErasing all the track titles and the disc title Message Meaning MessagesTroubleshooting Main SpecificationsCheck Again Before Assuming The Player Is Malfunctioning Fonctions Precautions Pendant LutilisationAU Sujet DES Disques CD-R/RW Disques pouvant être utilisés avec cet appareilManipulation DES Disques ET Precautions a Prendre Restrictions Imposees PAR LES Normes SUR LES CD-R/RW ConnexionsPanneau avant Noms DES Composants ET Leurs FonctionsPanneau arrière Indications daffichageTelecommande Insertion de disque Methode DE ParametrageRéglage du mode enregistrement synchronisé Unité principale TélécommandeMéthode de paramétrage Réglage du niveau denregistrement synchroniséRéglage de la durée du fondu de début Réglage de la durée de fondu de fin de pisteRéglage de lindex personnalisé Réglage du mode de lecture avec saut de piste Procedure DE Copie10 Réglage du mode de lecture temporisée Au sujet de la copieCopie dune piste à la fois Copie de disques entiersEnregistrement a Partir DE Sources Externes Modes denregistrementQuelques remarques sur lenregistrement Lancement dun enregistrement numérique Unité principale Télécommande Sélectionnez le côté CD-RArrêt de lenregistrement Ajout de numéros de piste pendant lenregistrementArrêt temporaire de lenregistrement Sélectionnez le mode de copie synchronisée de piste Denregistrement et activez le mode stopEnregistrement synchronisé de disque Enregistrement synchronisé dune seule piste 1Tr SynchroEnregistrement avec fondu de début Lecture NormaleEnregistrement avec fondu de fin Lancement de la lectureRecherche avant Diverses Fonctions DE LecturePendant la lecture, appuyez sur la touche pause 3 Pause Déplacement arrière au début de la piste actuelleDe toutes les pistes 1/ALL Lecture à répétition de toutes les pistes All Track Repeat Sélectionnez la platine à être sélectionner TélécommandeMode relais Mode RelaisLecture temporisée ConnexionsSélectionnez le côté CD Télécommande Lecture en relais Mode mixteLecture mixte programmée Unité principaleTélécommande Unité principale Mode double DualLecture aléatoire mixte Lecture doubleEnregistrement manuel à partir de la section CD Finalisation DE Disques CD-R/RWFinalisation automatique Finalisation manuelleEffacement des plages EditionEnregistrement des pistes que vous ne souhaitez pas écouter Ajout de titre de disque Activez lalimentationRépétez létape 7 pour ajouter une autre annulation Def # % Ajout de titres de pisteGhi MnoEffacement des titres de piste Effacement de titres de disqueMode Menu Mode MenuEffacement de tous les titres de disque et de piste Message Signification Caracteristiques Principales Depistage DES PannesPrecauciones Durante EL USO FuncionesAcerca DE LOS Discos CD-R/RW Discos que pueden utilizarse con esta uinidadManipulación DE Discos Y Precauciones Limitaciones Relacionadas CON LO Estándares DE CD-R/RW ConexionesPanel posterior Nombres DE Piezas Y FuncionesPanel frontal Indicaciones de pantallaUnidad DE Mando a Distancia Dubbing Normal Método DE ConfiguraciónUnidad principal Unidad de mando a distancia Método de configuraciónAjuste del modo de grabación sincronizada Ajuste del nivel de grabación sincronizadaAjuste de tiempo de fundido de entrada Ajuste de tiempo de fundido de salidaAjuste del Índice Personalizado Ajuste del modo de reproducción de salto Procedimiento DE CopiadoAjuste del modo de reproducción por temporizador Acerca del copiadoCopia de una pista por vez Copia de discos enterosGrabación Desde Dsipositiovs Externos MModos de grabaciónAlgunas observaciones sobre la grabación Comenzar grabación digital Grabación manual Comenzar grabación analógicaAdición de números de pista durante la grabación Detención de la grabaciónDurante la grabación pulse el botón de detención 2 Stop Secciones en blanco. Véase la páginaGrabación y ajuste el modo de detención Grabación sincronizada del discoGrabación sincronizada de pistas individuales 1Tr Synchro Ajuste el modo de detenciónGrabación con fundido de entrada y de salida Reproducción NormalGrabación con fundido de entrada Grabación con fundido de salidaBúsqueda hacia adelante Diversas Funciones DE ReproducciónMovimiento hacia atrás al comienzo de la pista actual Apague el indicador Repeat El botón de repetición 1/ALL repetidamente hasta que seOtra vez MModo de repetidor Modo DE RepeticiónReproducción por temporizador ConexionesReproducción de repetidor Modo de mezcla Pulse el botón Relay Mode y seleccione Relay PlayReproducción programada de mezcla Continuación se iluminará el indicador RelayReproducción aleatoria de mezcla Modo dualReproducción dual Grabación manual desde la sección de CD Finalización DE Discos CD-R/RWFinalización automática Finalización manualBorrar las pistas EdiciónRegistro de las pistas que no se desean escuchar Borrado de una o más pistas alejadas de la última pistaAdición de títulos de discos Adición de títulos de pistas Borrado de títulos de pistas Borrado de títulos de discosModo DE Menú Modo DE MenúMensaje Siginificado MensajesEspecificaciones Principales Solución DE Problemas14-14, Akasaka 4-CHOME, MINATO-KU, Tokyo 107-8011, Japan