Denon CDR-W1500 operating instructions Telecommande

Page 40

FRANCAIS

rAffichage de la source d'entrée

Each press of the input switching button (INPUT) causes the indicators to light as described below.

8TELECOMMANDE

2La télécommande fournie (RC-278) peut être utilisée pour faire fonctionner le CDR-W1500 à distance.

ª

CD : S'allume lorsque la source d'entrée est réglée sur le CD interne.

ª

OPT : S'allume lorsque les jacks d'entrée DIGITAL IN OPTICAL (Entrée numérique optique) sont sélectionnés.

ª

COAX : S'allume lorsque les jacks d'entrée DIGITAL IN COAXIAL (Entrée numérique optique) sont sélectionnés.

ª

ANALOG : S'allume lorsque les jacks d'entrée ANALOG CD-R IN (Entrée CD-R analogique) sont sélectionnés.

tAffichage du calendrier musical

Pistes sur un disque ou dans un programme.

Piste en lecture/enregistrement.

Désactivé (Off) lorsque les temps des unités CD et CD-R sont affichés en même temps.

yAffichage multiple

Cet affichage indique le nombre de pistes, numéro de piste, temps de lecture, temps d'enregistrement, diverses information de fonctionnement, message en texte, etc.

Lorsque les temps des CD et CD-R sont affichés simultanément, le temps CD-R est affiché.

uIndicateur de niveau

Barre indicatrice de niveau d'enregistrement, indique le niveau du signal audio.

Lorsque l'unité CD-R est réglée en mode d'enregistrement, le niveau d'entrée est affiché.

iAffichage du numéro de piste

Lorsque le disque comporte du texte d'information, le numéro de piste est affiché.

Lorsque les temps des CD et CD-R sont affichés simultanément, le numéro de piste du CD est affiché.

oAffichage du temps

Lorsque le disque comporte du texte d'information, le temps est affiché.

Lorsque les temps des CD et CD-R sont affichés simultanément, le temps du CD est affiché.

Insertion des piles

qRetirez la trappe du compartiment des piles à l'arrière de la télécommande.

wInsérez les deux piles R6P (AA) dans le compartiment, en respectant les polarités indiquées à l'intérieur.

eRemettez en place la trappe du compartiment des piles.

Utilisation de la télécommande

-

30° 30°

 

3

 

 

2

6

1

5

9

 

4

8

 

7

+10

 

 

10

B

Environ 8 mètres

Précautions à prendre avec les piles

Utilisez des piles de type R6P (AA) dans la télécommande.

Les piles doivent être remplacées par des neuves au bout d'environ un an, bien que cela dépende de la fréquence d'utilisation de la télécommande.

Même si les piles ont moins d'un an, remplacez-les par des piles neuves si la télécommande ne fonctionne pas même à courte distance de l'unité principale.

La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.

Lors de l'insertion de nouvelles piles, attendez environ deux minutes après les avoir retirées avant d'insérer les nouvelles.

Veillez à respecter les polarités des piles “<” et “>”, comme indiqué par les repères à l'intérieur du compartiment des piles de la télécommande.

Retirez les piles lorsque la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue période.

Pour éviter les explosions et les fuites de fluide :

Ne pas utiliser une des vieilles piles avec une neuve.

Ne pas mélanger deux types de piles différents .

Ne pas court-circuiter les piles, les démonter, les chauffer ou les jeter au feu.

Si une fuite de fluide de pile se produit, essuyez toute trace de fluide dans le compartiment et remplacez les piles par des neuves.

Lors de l'utilisation de la télécommande, dirigez-la vers l'unité principale comme illustré dans le schéma.

La télécommande peut fonctionner à une distance en ligne droite d'environ 8 mètres de l'unité principale. Cette distance peut être plus courte en présence d'obstacles ou lorsque la télécommande est utilisée à un angle par rapport à l'unité principale.

(la télécommande fonctionne à un angle sur le plan horizontal allant jusqu'à environ 30°).

REMARQUES:

 

• La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur

• Ne pas appuyer sur les touches sur l'unité principale et la

de télécommande est exposé directement au soleil ou à

télécommande en même temps. Cela provoquerait un

une forte source de lumière artificielle ou encore si un

dysfonctionnement.

obstacle se trouve intercalé entre la télécommande et

 

son capteur sur l'unité principale.

 

 

 

40

Image 40
Contents CDR-W1500 Safety Instructions Should be serviced by qualified service personnelLabels for U.S.A. model only Certification@2@1 @7@5@6 @3@4 @8@9 English Francais Español Features About CD-R/RW DiscsDisc Handling and Precautions Connections Restrictions Related to the CD-R/RW StandardsPart Names and Functions Rear PanelFront Panel Display indicationsRemote Control Unit Relay Mode Setup MethodCharacter Setup Method Setting the Synchro Recording ModeSetting the Synchro Recording Level Setting of the Auto Track Mark ATMFade-in time setting Fade-out time settingSetting of the intro play time for scan recording Setting of the Custom IndexCopying Procedure Setting the Skip Play ModeTimer play mode setting Timer playback is possible. See Main unitCopying entire discs Copying one track at a timeRecording Modes Recording from External DevicesSome remarks on recording Manual recording Starting analog recording Main unit Remote control unit Select the CD-R sideStarting digital recording Adding track numbers during recording Stopping recordingStopping recording temporarily Disc Synchro Synchronized recording of the DiscSynchronized recording of the single track 1Tr Synchro Normal Playback Various Playback Functions Searching forwardNot displayed properly Moving back to the beginning of the current trackDuring playback, press the pause button 3 Pause ALL button repeatedly until the Repeat indicator turns OffRepeat A- indicator lights Select the deck to be operated Remote control unitPlaying all tracks repeatedly All Track Repeat Relay Mode Relay modeTimer playback ConnectionsMix mode Relay playMix programmed playback Main unitMix random playback Dual modeDual playback Finalizing CD-R/RW Disc Manual recording from the CD sectionAuto finalizing Manual finalizingEditing Erasing the tracks9,10 Erasing one or more tracks away from the last trackSwitch on the power Input mode Keys on the remote control unit Special character input modeAdding track titles ExampleErasing disc titles Erasing track titlesMenu Mode Menu ModeErasing all the track titles and the disc title Messages Message MeaningMain Specifications TroubleshootingCheck Again Before Assuming The Player Is Malfunctioning Precautions Pendant Lutilisation FonctionsAU Sujet DES Disques CD-R/RW Disques pouvant être utilisés avec cet appareilManipulation DES Disques ET Precautions a Prendre Connexions Restrictions Imposees PAR LES Normes SUR LES CD-R/RWNoms DES Composants ET Leurs Fonctions Panneau avantPanneau arrière Indications daffichageTelecommande Methode DE Parametrage Insertion de disqueUnité principale Télécommande Réglage du mode enregistrement synchroniséMéthode de paramétrage Réglage du niveau denregistrement synchroniséRéglage de la durée de fondu de fin de piste Réglage de la durée du fondu de débutRéglage de lindex personnalisé Procedure DE Copie Réglage du mode de lecture avec saut de piste10 Réglage du mode de lecture temporisée Au sujet de la copieCopie de disques entiers Copie dune piste à la foisModes denregistrement Enregistrement a Partir DE Sources ExternesQuelques remarques sur lenregistrement Unité principale Télécommande Sélectionnez le côté CD-R Lancement dun enregistrement numériqueAjout de numéros de piste pendant lenregistrement Arrêt de lenregistrementArrêt temporaire de lenregistrement Denregistrement et activez le mode stop Sélectionnez le mode de copie synchronisée de pisteEnregistrement synchronisé de disque Enregistrement synchronisé dune seule piste 1Tr SynchroLecture Normale Enregistrement avec fondu de débutEnregistrement avec fondu de fin Lancement de la lectureDiverses Fonctions DE Lecture Recherche avantDéplacement arrière au début de la piste actuelle Pendant la lecture, appuyez sur la touche pause 3 PauseDe toutes les pistes 1/ALL Sélectionnez la platine à être sélectionner Télécommande Lecture à répétition de toutes les pistes All Track RepeatMode Relais Mode relaisLecture temporisée ConnexionsLecture en relais Mode mixte Sélectionnez le côté CD TélécommandeLecture mixte programmée Unité principaleMode double Dual Télécommande Unité principaleLecture aléatoire mixte Lecture doubleFinalisation DE Disques CD-R/RW Enregistrement manuel à partir de la section CDFinalisation automatique Finalisation manuelleEdition Effacement des plagesEnregistrement des pistes que vous ne souhaitez pas écouter Activez lalimentation Ajout de titre de disqueRépétez létape 7 pour ajouter une autre annulation Ajout de titres de piste Def # %Ghi MnoEffacement de titres de disque Effacement des titres de pisteMode Menu Mode MenuEffacement de tous les titres de disque et de piste Message Signification Depistage DES Pannes Caracteristiques PrincipalesFunciones Precauciones Durante EL USOAcerca DE LOS Discos CD-R/RW Discos que pueden utilizarse con esta uinidadManipulación DE Discos Y Precauciones Conexiones Limitaciones Relacionadas CON LO Estándares DE CD-R/RWNombres DE Piezas Y Funciones Panel posteriorPanel frontal Indicaciones de pantallaUnidad DE Mando a Distancia Método DE Configuración Dubbing NormalMétodo de configuración Unidad principal Unidad de mando a distanciaAjuste del modo de grabación sincronizada Ajuste del nivel de grabación sincronizadaAjuste de tiempo de fundido de salida Ajuste de tiempo de fundido de entradaAjuste del Índice Personalizado Procedimiento DE Copiado Ajuste del modo de reproducción de saltoAjuste del modo de reproducción por temporizador Acerca del copiadoCopia de discos enteros Copia de una pista por vezMModos de grabación Grabación Desde Dsipositiovs ExternosAlgunas observaciones sobre la grabación Grabación manual Comenzar grabación analógica Comenzar grabación digitalDetención de la grabación Adición de números de pista durante la grabaciónDurante la grabación pulse el botón de detención 2 Stop Secciones en blanco. Véase la páginaGrabación sincronizada del disco Grabación y ajuste el modo de detenciónGrabación sincronizada de pistas individuales 1Tr Synchro Ajuste el modo de detenciónReproducción Normal Grabación con fundido de entrada y de salidaGrabación con fundido de entrada Grabación con fundido de salidaDiversas Funciones DE Reproducción Búsqueda hacia adelanteMovimiento hacia atrás al comienzo de la pista actual El botón de repetición 1/ALL repetidamente hasta que se Apague el indicador RepeatOtra vez Modo DE Repetición MModo de repetidorReproducción por temporizador ConexionesPulse el botón Relay Mode y seleccione Relay Play Reproducción de repetidor Modo de mezclaReproducción programada de mezcla Continuación se iluminará el indicador RelayModo dual Reproducción aleatoria de mezclaReproducción dual Finalización DE Discos CD-R/RW Grabación manual desde la sección de CDFinalización automática Finalización manualEdición Borrar las pistasBorrado de una o más pistas alejadas de la última pista Registro de las pistas que no se desean escucharAdición de títulos de discos Adición de títulos de pistas Borrado de títulos de discos Borrado de títulos de pistasModo DE Menú Modo DE MenúMensajes Mensaje SiginificadoSolución DE Problemas Especificaciones Principales14-14, Akasaka 4-CHOME, MINATO-KU, Tokyo 107-8011, Japan