Denon CDR-W1500 Funciones, Precauciones Durante EL USO, Acerca DE LOS Discos CD-R/RW

Page 67

IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

CON EL OBJETO DE EVITAR PELIGROS DE INCENDIO Y DESCARGAS ELÉCTRICAS NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD

PRECAUCIÓN:

1.Tenga cuidado al manipular el cable de alimentación

No dañe ni deforme el cable de alimentación.Si resultara dañado o deformado podría causar descargas eléctricas o errores de funcionamiento al usarse.Cuando lo extraiga de la toma de red de una pared, procure coger por el enchufe y no tirar del cable.

2.No abra la cubierta superior.

Para evitar descargas eléctricas no abra la cubierta superior. Si se produjera algún problema, póngase en contacto con el

DISTRIBUIDOR DENON.

3.No coloque nada en el interior.

No coloque objetos metálicos ni permita que se derramen líquidos en el interior del grabador de CD.Podría producirse una descarga eléctrica o una avería.

Rogamos que inscriba y guarde el nombre del modelo y el número de serie del equipo que se indica en la etiqueta de capacidades nominales.

Modelo Nº CDR-W1500 Nº de Serie

Enhorabuena por la adquisición de este Grabador de Discos Compactos DENON. Lea atentamente las instrucciones de manejo para familiarizarse con el grabador de CD y obtener así el máximo rendimiento del mismo.

Procure guardar este manual para futuras referencias, en caso de que surgiera cualquier pregunta o problema.

Compruebe los siguientes artículos para asegurarse de que están inlcuidos en el embalaje junto con la unidad principal.

(1)Unidad principal …………………………………………………1

(2)Unidad de control remoto (RC-278) ……………………………1

(3)Pilas secas R6P(AA)………………………………………………2

(4)Cable de conexión ………………………………………………2

(5)Instrucciones de operación ……………………………………1

(6)Relacición de servicios técnicos ………………………………1

Índice

zFUNCIONES …………………………………………………67

xPRECAUCIONES DURANTE EL USO ………………………67

cACERCA DE LOS DISCOS CD-R/RW ……………………67, 68

vMANIPULACIÓN DE DISCOS Y PRECAUCIONES ………68, 69

bLIMITACIONES RELACIONADAS

CON LOS ESTÁNDARES DE CD-R/RW………………………69

nCONEXIONES ………………………………………………69

mNOMBRES DE PIEZAS Y FUNCIONES …………………70, 71

,UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA ……………………71, 72

. MÉTODO DE CONFIGURACIÓN ……………………72

~ 75

⁄0PROCEDIMIENTO DE COPIA …………………………75

~ 77

⁄1GRABACIÓN DESDE DISPOSITIVOS EXTERNOS …77

~ 81

⁄2REPRODUCCIÓN NORMAL …………………………………81

⁄3DIVERSAS FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN ………82

~ 86

⁄4MODO DE repetición …………………………………86

~ 89

⁄5FINALIZACIÓN DE DISCOS CD-R/RW ………………………89

⁄6EDICIÓN ………………………………………………90

~ 95

⁄7MODO DE MENÚ ……………………………………………95

⁄8MENSAJES……………………………………………………96

⁄9SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ………………………………97

¤0ESPECIFICACIONES PRINCIPALES …………………………97

NOTA

Este grabador de CD utiliza un láser semiconductor.Para poder disfrutar de la música con un funcionamiento estable, se recomienda utilizar el aparato a una temperatura ambiente de 10 °C (50 °F) ~ 30 °C (86 °F).

Sitio de instalación

Para poder disponer de una ventilación suficiente, deje un espacio de al menos 10 cm. entre las partes frontal, posterior y laterales de la unidad y las paredes u otros objetos que puedan obstruir la ventilación.

1FUNCIONES

1.Diversas funciones de copia

Este aparato está equipado con una serie de cómodos modos de copia: “Doblaje de disco” para copiar discos enteros, “Realizar doblaje de CD” para copiar un disco entero y luego finalizarlo automáticamente, “Doblaje de 1 pista” para copiar pistas individuales, y "Doblaje de grabación por exploración" para seleccionar las pistas que se desean grabar mientras se exploran los CDs y se copian las pistas seleccionadas.

Puede seleccionarse una de las dos velocidades de copia: velocidad normal y velocidad doble.

2.Grabación desde dispositivos extrenos

Este aparato está equipado con tres cómodas funciones de grabación sincronizadas:“Grabación sincronizada de disco" para grabar un álbum del lado fuente, "Realizar grabación de CD" para finalizar automáticamente la grabación sincronizada de un disco, y "Grabación sincronizada de pista" para grabar una pista por vez. También es posible realizar una grabación manual.

3.Gran variedad de funciones de reproduccón

Gracias a la combinación de las unidades de CD y CD-R, este equipo dispone de tres modos de reproducción diferentes: “Repetición de reproducción" para repetir la reproducción entre el disco de la unidad de CD y el disco de la unidad CD-R, "Mezcla de reproducción" para la reproducción aleatoria o programada del disco de la unidad de CD y del disco de la unidad de CD-R como si se tratara de un sólo disco, y "Reproducción dual" con la que se pueden manejar las unidades de CD y de CD-R de forma independiente.

Este aparato está equipado con modos de reproducción programada, reproducción aleatoria, y todas las pistas, 1 pista y repetición de reproducción A-B

4.Amplia variedad de conectores de entradas digitales

Además de los conectores de entrada analógica, esta unidad está equipada con dos conectores de entradas digitales.Se dispone de un terminal de entrada digital para utilizar con fuentes digitales tales como CD, MD y emisiones por satélite, y un terminal de entrada digital coaxial.

5.Equipado con convertidor de frecuencia de muestreo

Este convertidor permite grabaciones directas de entradas digitales de DAT o emisiones por satélite (32kHz, 48 kHz) que tienen frecuencias de muestreo distintas de los 44,1 kHz utilizados en los CDs.

6.Función de introducción y visualización de textos

El título del álbum y el título de la pista para pistas individuales puede ser ingresado y visualizado para discos grabados CD-R/RW.

7.Equipado con decodificador ®, HDCD® (High Definition Compatible Digital®) (Unidad de CD)

Las marcas: ®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® (Digital Compatible de Alta Resolución) y Pacific MicrosonicsTM son marcas registradas o marcas registradas por la compañia Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos de Norte América y/o en otros paises.

Los sistemas HDCD son manufacturads bajo la autorización de Pacific Microsonics, Inc. Este producto

está protegido bajo una o más de las siguientes patentes: en los Estados Unidos de Norte América:5,479,168; 5,638,074; 5,640,161; 5,808,574; 5,838,274; 5,854,600; 5,872,531; 5,864,311. Y en Australia: 669114. Yotras patentes pendiente de registro.

2PRECAUCIONES DURANTE EL USO

Durante la selección de pistas, durante la búsqueda y cuando el grabador es sometido a fuertes impactos, la velocidad de giro cambia mucho, emitiendo un pequeño ruido.Esto no constituye ninguna avería por parte del grabador.

Cuando se hace funcionar el grabador de CD durante la recepción de emisiones de FM o AM, puede producirse ruido en la recepción de FM o AM.En tales situaciones, apague la alimentación del grabador de CD.

El CDR-W1500 tiene un amplio margen dinámico. Tenga cuidado al subir el volumen del amplificador cuando el volumen de la reproducción sea bajo. Si se sube el volumen demasiado, podrían dañarse los altavoces.

La colocación del grabador o de sus cables de conexión cerca de un televisor u otro dispositivo de audio puede ocasionar zumbidos. Si ocurriera esto, sitúe el grabador en otro lugar o cambie de sitio los cables de conexión.

Asegúrese de extraer el disco del grabador antes de moverlo.Si se deja el disco en el grabador mientras es movido, el disco podría resultar dañado.

No coloque ningún objeto en la bandeja, en el sitio de carga del disco, ni abra ni cierre la bandeja con algo dentro. Los objetos extraños en la bandeja podrían dañar el mecanismo de reproducción.

No traslade el grabador desde un sitio frío a otro caliente brúscamente.Si el grabador estuviera frío al llevarse a un ambiente cálido, podría formarse condensación, impidiendo un funcionamiento correcto del grabador. Si se formara condensación en el grabador al trasladarse a una habitación cálida, espere por lo menos 30 minutos antes de usarlo.

3ACERCA DE LOS DISCOS CD-R/RW

Discos que pueden utilizarse con esta uinidad

Discos CD-R y discos CD-RW

Asegúrese de utilizar discos que lleven una de la marcas siguientes, con esta unidad.

Discos CD-R

Discos CD-RW

RecordableReWritable

y una indicación como

"PARA EL CONSUMIDOR",

"PARA USO DEL

CONSUMIDOR" o "SÓLO

PARA USO MUSICAL".

La grabación no será posible en discos que no lleven las marcas antes mencionadas.

ESPAÑOL

Discos CD

Esta unidad utiliza CDs (discos de audio digital óptico) que lleven la marca situada a la derecha.

Observe que los CDs de forma especial, por C ejemplo con forma de corazón o hexagonales no

pueden ser reproducidos. No intente usar tales CDs puesto que podrían causar averías en la unidad.

Discos CD de Texto

Esta unidad puede mostrar información de texto en la pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que contengan información de texto en la categoría de Inglés.

Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la derecha.

NOTA:

Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de caracteres harán que se visualice “_” .

Alfabeto

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Números

0123456789

Símbolos

SPACE

Métodos de grabación de discos

2Discos CD-R

Los discos CD-R incorporan una capa de pigmento para la grabación. Cuando se exponen al láser de grabación, se produce un cambio de forma en los límites de esta capa y de la capa de plástico que producen la grabación de la señal. La información grabada se mantiene hasta el final de la vida útil del disco.

Después de la grabación, los discos finalizados pueden ser reproducidos en reproductores de CD normales.

2Discos CD-RW

Los discos CD-RW incorporan una capa de cambio de fase.El proceso de grabación produce un cambio de forma de esta capa de un estado de cristal (reflectante) a un estado amorfo (no de cristal).

La información grabada puede borrarse en los discos CD-RW. El borrado puede tomar la forma de borrado de todas las pistas del disco o sólo las pistas especificadas empezando hacia atrás desde la última pista del disco.

Los discos CD-RW finalizados pueden ser reproducidos en reproductores de CD diseñados para ser usados con discos CD-RW así como en grabadores de CD.

67

Image 67
Contents CDR-W1500 Certification Safety InstructionsShould be serviced by qualified service personnel Labels for U.S.A. model only@2@1 @7@5@6 @3@4 @8@9 English Francais Español About CD-R/RW Discs FeaturesDisc Handling and Precautions Restrictions Related to the CD-R/RW Standards ConnectionsDisplay indications Part Names and FunctionsRear Panel Front PanelRemote Control Unit Relay Mode Setup MethodCharacter Setting of the Auto Track Mark ATM Setup MethodSetting the Synchro Recording Mode Setting the Synchro Recording LevelSetting of the Custom Index Fade-in time settingFade-out time setting Setting of the intro play time for scan recordingTimer playback is possible. See Main unit Copying ProcedureSetting the Skip Play Mode Timer play mode settingCopying one track at a time Copying entire discsRecording Modes Recording from External DevicesSome remarks on recording Manual recording Starting analog recording Main unit Remote control unit Select the CD-R sideStarting digital recording Adding track numbers during recording Stopping recordingStopping recording temporarily Disc Synchro Synchronized recording of the DiscSynchronized recording of the single track 1Tr Synchro Normal Playback Searching forward Various Playback FunctionsNot displayed properly Moving back to the beginning of the current trackDuring playback, press the pause button 3 Pause Off ALL button repeatedly until the Repeat indicator turnsRepeat A- indicator lights Select the deck to be operated Remote control unitPlaying all tracks repeatedly All Track Repeat Connections Relay ModeRelay mode Timer playbackMain unit Mix modeRelay play Mix programmed playbackMix random playback Dual modeDual playback Manual finalizing Finalizing CD-R/RW DiscManual recording from the CD section Auto finalizingErasing the tracks EditingErasing one or more tracks away from the last track 9,10Switch on the power Example Input mode Keys on the remote control unitSpecial character input mode Adding track titlesErasing track titles Erasing disc titlesMenu Mode Menu ModeErasing all the track titles and the disc title Message Meaning MessagesMain Specifications TroubleshootingCheck Again Before Assuming The Player Is Malfunctioning Disques pouvant être utilisés avec cet appareil Precautions Pendant LutilisationFonctions AU Sujet DES Disques CD-R/RWManipulation DES Disques ET Precautions a Prendre Restrictions Imposees PAR LES Normes SUR LES CD-R/RW ConnexionsIndications daffichage Noms DES Composants ET Leurs FonctionsPanneau avant Panneau arrièreTelecommande Insertion de disque Methode DE ParametrageRéglage du niveau denregistrement synchronisé Unité principale TélécommandeRéglage du mode enregistrement synchronisé Méthode de paramétrageRéglage de la durée de fondu de fin de piste Réglage de la durée du fondu de débutRéglage de lindex personnalisé Au sujet de la copie Procedure DE CopieRéglage du mode de lecture avec saut de piste 10 Réglage du mode de lecture temporiséeCopie dune piste à la fois Copie de disques entiersModes denregistrement Enregistrement a Partir DE Sources ExternesQuelques remarques sur lenregistrement Lancement dun enregistrement numérique Unité principale Télécommande Sélectionnez le côté CD-RAjout de numéros de piste pendant lenregistrement Arrêt de lenregistrementArrêt temporaire de lenregistrement Enregistrement synchronisé dune seule piste 1Tr Synchro Denregistrement et activez le mode stopSélectionnez le mode de copie synchronisée de piste Enregistrement synchronisé de disqueLancement de la lecture Lecture NormaleEnregistrement avec fondu de début Enregistrement avec fondu de finRecherche avant Diverses Fonctions DE LecturePendant la lecture, appuyez sur la touche pause 3 Pause Déplacement arrière au début de la piste actuelleDe toutes les pistes 1/ALL Lecture à répétition de toutes les pistes All Track Repeat Sélectionnez la platine à être sélectionner TélécommandeConnexions Mode RelaisMode relais Lecture temporiséeUnité principale Lecture en relais Mode mixteSélectionnez le côté CD Télécommande Lecture mixte programméeLecture double Mode double DualTélécommande Unité principale Lecture aléatoire mixteFinalisation manuelle Finalisation DE Disques CD-R/RWEnregistrement manuel à partir de la section CD Finalisation automatiqueEffacement des plages EditionEnregistrement des pistes que vous ne souhaitez pas écouter Activez lalimentation Ajout de titre de disqueRépétez létape 7 pour ajouter une autre annulation Mno Ajout de titres de pisteDef # % GhiEffacement des titres de piste Effacement de titres de disque Mode Menu Mode Menu Effacement de tous les titres de disque et de piste Message Signification Caracteristiques Principales Depistage DES PannesDiscos que pueden utilizarse con esta uinidad FuncionesPrecauciones Durante EL USO Acerca DE LOS Discos CD-R/RWManipulación DE Discos Y Precauciones Limitaciones Relacionadas CON LO Estándares DE CD-R/RW ConexionesIndicaciones de pantalla Nombres DE Piezas Y FuncionesPanel posterior Panel frontalUnidad DE Mando a Distancia Dubbing Normal Método DE ConfiguraciónAjuste del nivel de grabación sincronizada Método de configuraciónUnidad principal Unidad de mando a distancia Ajuste del modo de grabación sincronizadaAjuste de tiempo de fundido de salida Ajuste de tiempo de fundido de entradaAjuste del Índice Personalizado Acerca del copiado Procedimiento DE CopiadoAjuste del modo de reproducción de salto Ajuste del modo de reproducción por temporizadorCopia de una pista por vez Copia de discos enterosMModos de grabación Grabación Desde Dsipositiovs ExternosAlgunas observaciones sobre la grabación Comenzar grabación digital Grabación manual Comenzar grabación analógicaSecciones en blanco. Véase la página Detención de la grabaciónAdición de números de pista durante la grabación Durante la grabación pulse el botón de detención 2 StopAjuste el modo de detención Grabación sincronizada del discoGrabación y ajuste el modo de detención Grabación sincronizada de pistas individuales 1Tr SynchroGrabación con fundido de salida Reproducción NormalGrabación con fundido de entrada y de salida Grabación con fundido de entradaBúsqueda hacia adelante Diversas Funciones DE ReproducciónMovimiento hacia atrás al comienzo de la pista actual Apague el indicador Repeat El botón de repetición 1/ALL repetidamente hasta que seOtra vez Conexiones Modo DE RepeticiónMModo de repetidor Reproducción por temporizadorContinuación se iluminará el indicador Relay Pulse el botón Relay Mode y seleccione Relay PlayReproducción de repetidor Modo de mezcla Reproducción programada de mezclaModo dual Reproducción aleatoria de mezclaReproducción dual Finalización manual Finalización DE Discos CD-R/RWGrabación manual desde la sección de CD Finalización automáticaBorrar las pistas EdiciónRegistro de las pistas que no se desean escuchar Borrado de una o más pistas alejadas de la última pistaAdición de títulos de discos Adición de títulos de pistas Borrado de títulos de pistas Borrado de títulos de discosModo DE Menú Modo DE MenúMensaje Siginificado MensajesEspecificaciones Principales Solución DE Problemas14-14, Akasaka 4-CHOME, MINATO-KU, Tokyo 107-8011, Japan