Lincoln Electric MIG-PAK 10 manual Changing Drive Roll, Cambio DEL Rodillo Impulsor

Page 52

MAINTENANCE

MANTENIMIENTO

ENTRETIEN

CHANGING DRIVE ROLL

The drive roll has two grooves; one for .023" – .025" (0.6

mm)solid steel electrode and a larger knurled groove for

.030" (0.8 mm) solid and .035" (0.9 mm) flux-cored steel electrode. As shipped, the drive roll is installed in the

.030"/.035" (0.8/0.9 mm) position.

If .023" – .025" (0.6 mm) wire is to be used, the drive roll must be reversed as follows:

1.Connect the machine to its rated input power per instruc- tions in Installation section.

2.Release the spring-loaded pressure arm and lift the idle roll arm away from the drive roll.

3.Turn the power switch to ON (marked “I”).

4.Set the wire speed to minimum and jog the drive unit with the trigger switch until the drive roll set screw is facing up.

WARNING

When inching the welding wire, the drive rolls, gun con- nector block, and gun contact tip are energized relative to work and ground and remain energized for several seconds after the gun trigger is released.

-------------------------------------------------------------------------------

5.Turn the power switch to OFF (marked “O”).

6.Loosen the drive roll set screw with the 5/64" (2.0 mm) hex wrench supplied.

7.Remove the drive roll, flip over and reinstall with the .023

– .025" (0.6 mm) groove (the smaller groove) closest to the gearbox.

8.Push a length of straightened welding wire through the wire feeder guide tubes and adjust the position of the drive roll so that the groove is centered on the wire. Make certain the set screw is located on the flat portion of the shaft and tighten.

CAMBIO DEL RODILLO IMPULSOR

El rodillo impulsor cuenta con dos ranuras; una para el elec- trodo de acero sólido de 0.6 mm (.023" – .025") y una ranu- ra estriada más grande para el electrodo tubular autoprote- gido de acero sólido de 0.8 mm (.030”) y de 0.9 mm (.035”). El rodillo impulsor viene instalado de fábrica en una posición de 0.8/0.9 mm (030"/.035").

Si se va a utilizar un alambre de 0.6 mm (.023" – .025" ), el rodillo impulsor deberá colocarse de la siguiente forma:

1.Conecte la máquina a su potencia de alimentación nom- inal, de acuerdo con las instrucciones que vienen en la sección de Instalación.

2.Retire el brazo de presión con resorte y levante el brazo del rodillo de presión, para sacarlo del rodillo impulsor.

3.ENCIENDA el interruptor de energía (marcado con “I”).

4.Establezca la velocidad de alambre al mínimo y active la unidad de impulsión con el interruptor de gatillo, hasta que el tornillo de fijación del rodillo impulsor quede hacia arriba.

ADVERTENCIA

Cuando el alambre de soldadura avanza unas pulgadas, los rodillos impulsores, el bloque conector de la antor- cha y la punta de contacto de la misma se energizan en relación con el trabajo y el aterrizaje, y permanecerán así durante varios segundos después de que el gatillo se haya liberado.

-------------------------------------------------------------------------------

5.APAGUE el interruptor (marcado con “O”).

6.Afloje el tornillo de fijación del rodillo impulsor con la llave hexagonal de 2.0 mm (5/64") que se proporciona.

7.Retire el rodillo impulsor, apártelo y vuelva a instalarlo con la muesca de 0.6 mm (.023 – .025") (la muesca más pequeña) que está más cerca de la caja de engranajes.

8.Introduzca un pedazo recto de alambre de soldadura a través de los tubos guía del alimentador de alambre y ajuste la posición del rodillo impulsor para que la muesca quede centrada en el alambre. Asegúrese de que el tornillo de fijación quede colocado en la parte plana del eje, y bien apretado.

REMPLACEMENT DU GALET D'ENTRAÎNEMENT

Le galet d'entraînement a deux gorges : une pour le fil-élec- trode en acier plein de 0,023 à 0,25 po (0,6 mm) et une gorge moletée plus large pour le fil-électrode en acier plein de 0,030 po (0,8 mm) et fourré de 0,035 po (0,9 mm). À sa sor- tie d'usine, le galet d'entraînement est monté dans la position 0,030/0,035 po (0,8/0,9 mm).

Si l'on doit utiliser le fil de 0,023 à 0,025 po (0,6 mm), on doit inverser le galet d'entraînement comme suit :

1.Connecter la machine à son alimentation d'entrée nomi- nale selon les instructions de la section Installation.

2.Relâcher le bras de pression à ressort et soulever le bras du galet mené pour l'écarter du galet d'entraînement.

3.Tourner l'interrupteur d'alimentation sur marche (“I”).

4.Régler la vitesse de dévidage au minimum et faire avancer le dévidoir avec l'interrupteur à gâchette jusqu'à ce que la vis de fixation du galet d'entraînement se trou- ve sur le haut.

AVERTISSEMENT

Quand on fait avancer le fil de soudage par à-coups, les galets d'entraînement, le bloc connecteur d'alimentation du pistolet et le bloc contact du pistolet sont sous ten- sion par rapport à la pièce et à la terre et restent sous tension pendant plusieurs secondes après que l'on ait relâché la gâchette du pistolet.

-------------------------------------------------------------------------------

5.Tourner l'interrupteur d'alimentation sur arrêt (“O”).

6.Desserrer la vis de fixation du galet d'entraînement en utilisant la clé hexagonale de 5/64 po (2 mm) fournie.

7.Enlever le galet d'entraînement, le faire basculer et le remonter de sorte que la gorge (plus petite) de 0,023 à 0,025 po (0,6 mm) soit le plus près de la boîte d'en- grenages.

8.Enfiler une longueur de fil de soudage droit dans les tubes-guides du dévidoir et régler la position du galet d'entraînement de sorte que la gorge soit centrée sur le fil. S'assurer que la vis de fixation se trouve sur la partie plate de l'arbre et serrer.

52

Image 52
Contents Tabla DE Contenido Table DES MatièresElectricos Electric and Magnetic Fields may be dangerousPueden ser peligrosos LES Champs Électromagnétiques peuvent être dangereuxWelding Sparks can cause fire or explosion Electric Shock can kill El Electrochoque puede causar la muerteNunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo Ne jamais tremper lélectrode dans leau pour la refroidirLES Fumées ET LES GAZ peu- vent être dangereux Fumes and Gases can be dangerousLe soudage peut produire des fumées et des La Botella de gas puede explotar si está dañada Cylinder may explode if damagedLES Bouteilles peuvent exploser si elles sont endommagées Introductionintroducción General DescriptionDescripción General Description GénéraleEspecificaciones Técnicas Technical SpecificationsFiche Technique Components Componentes Composants Installation Instalación Work Clamp Installation Work Cable InstallationInstalacion DE LA Pinza DE Trabajo Instalacion DEL Cable DE TrabajoInstallation Instalacion GUN InstallationInstalacion DE LA Antorcha Montage DU PistoletGAS Connection Conexión DE GASRaccordement DE GAZ Lélectrode de soudage ne doit jamais toucher la bouteilleValve outlet Input Connections Code Requirements for Input ConnectionsConexiones DE LA Energía DE Alimentación Requerimientos DEL Codigo Para Conexiones DE EntradaSafety Precautions Operation OperacionPrecauciones DE Seguridad Electric Shock can killOperation FonctionnementControls and Settings Commandes ET RéglagesWelding Capability LimitationsOperation Operación Operación Secuencia DE Operación DE Soldadura Operation Welding SequenceFonctionnement Ordre DES Opérations DE Soudage Friction Brake Adjustment Wire ThreadingAjuste DEL Freno DE Fricción Colocacion DEL AlambreWire Drive Feed Roll Can Accommodate Wire drive feed rollOver El Rodillo ImpulsorOperación Fonctionnement Remove gas nozzle and contact tip from end of gunPoignée du pistolet Diffuseur de gaz/tube contact Prête pour le soudageMaking a Weld Cómo Realizar UNA SoldaduraRéalisation Dune Soudure Beginning of this manualProcess Guidelines Instrucciones DEL ProcesoWelding with Gmaw MIG Operation OperaciónfonctionnementSoldadura CON Gmaw MIG Welding with Fcaw Innershield Soldadura CON Fcaw InnershieldOverload Protection Proteccion Contra SobrecargaLearning to Weld ARC-WELDING CircuitAprendiendo a Soldar Circuito DE Soldadura POR ArcoArco DE Soldadura Fcaw Tubular Autoprotegido SELF-SHIELDED Fcaw Welding ARCLarc DE Soudage Fcaw Autoprotégé Learning to Weld Aprendiendo a Soldar Gmaw MIG Welding ARCArco DE Soldadura Gmaw MIG Larc DE Soudage Gmaw MIGSelección DEL Proceso Process SelectionChoix DU Procédé Common Metals Joint Types and PositionsMetales Comunes Tipos DE Unión Y PosicionesButt Welds Soldadura a TopeSoudures bout à bout PenetrationSoldadura en Posición Vertical Welding In The Vertical PositionSoudage en position verticale Soldadura Vertical Descendente Vertical-down WeldingSoudage à la verticale en descendant Correct Welding Position Posición Correcta para SoldarLa bonne position de soudage Correct Way To Strike An ArcCorrect Electrical Stickout ESO Punta Electrizada de Alambre ESO CorrectaLa bonne portée terminale Correct Welding SpeedRecommandations utiles Voltage Setting Wire Feed Speed ooHelpful Hints Back-Stepping PracticeWelding Techniques for Gmaw MIG Process Técnicas DE Soldadura Para EL Proceso Gmaw MIGTechniques DE Soudage Pour LE Procédé Gmaw MIG Contact Tip Punta de contacto Tube contactPunta Portée terminale Correct Electrical Stickout ESOHelpful Hints Recommandations utilesConsejos Útiles Calibre 16 o 1/16 pulgadas Lincolnweld 0.025 L-56Velocidad de alimentación De alambre oIo Aprendiendo a Soldar Localización DE Averías EN Soldaduras Learning to Weld Troubleshooting WeldsApprentissage DU Soudage Correction DES Défauts DE Soudage To Correct Poor Penetration in order of importance To Eliminate Stubbing* in order of importanceProper Gun Handling Para Reducir las Salpicaduras en orden de importanciaAccessories AccessoiresOptional Accessories Accessoires EN OptionInnershield Fcaw Conversion Conversion Innershield FcawAccessorios Replacement PartsPartes DE Reemplazo Pièces DE RechangeMaintenance Safety Precautions Routine MaintenanceMantenimiento Precauciones DE Seguridad Mantenimiento DE RutinaMaintenance GUN and Cable For Magnumtm 100L GUN Maintenance EntretienContact Tip Cable Liner Drive Roll Rodillo ImpulsorChanging Drive Roll Remplacement DU Galet DentraînementCambio DEL Rodillo Impulsor Changing Liner Remplacement DU Conduit IntérieurCambio DE LA Guía DE Alambre Troubleshooting Avec votre Service APRÈS-VENTE Local Agréé PARLocalización DE AVERíAS DépannageArc is unstable Poor starting El arco es inestable Arranque deficienteLarc est instable Mauvais amorçage SuivreMIG PAK 10 Wiring Diagram Parts Partes PiècesMIG-PAK MIG-PAK MIG-PAK New Lessons in Arc Welding How To Read Shop DrawingsNeed Welding Training? Use ventilation or exhaust to GroundProtéjase los ojos, los oídos y el Fuera del área de trabajo Cuerpo PiraciónGuardas quitadas TienProtection enlevés Strom vor Wartungsarbeiten Nen Maschine anhalten Betrieb setzenWorlds Leader in Welding and Cutting Products

MIG-PAK 10 specifications

The Lincoln Electric MIG-PAK 10 is a versatile and user-friendly MIG welding machine tailored for light industrial applications and DIY enthusiasts. This compact welder is designed for both professionals and hobbyists, offering a perfect blend of performance and portability. It is particularly suitable for welding light to medium-gauge steel, stainless steel, and aluminum.

One of the standout features of the MIG-PAK 10 is its economy of size without compromising on power. Weighing in at just around 40 pounds, it is easily transportable, making it a practical choice for on-site jobs or small workshops. Its compact dimensions allow it to fit into tight spaces, facilitating accessibility for various welding tasks.

The MIG-PAK 10 employs a built-in gas solenoid that facilitates gas shielding for improved arc stability and weld quality. It is compatible with both shielding gas and flux-cored wire, offering flexibility depending on the application requirements and working environment. This dual capability is particularly beneficial for outdoor welding, where wind can disrupt gas shielding.

Lincoln Electric has integrated an adjustable output that offers a wide range of voltage settings, allowing users to fine-tune their settings for different materials and thicknesses. This feature, accompanied by a smooth and stable arc, contributes to high-quality welds and ease of operation.

Ease of use is further enhanced by the machine’s simple control panel, which features clear indicators and settings. Novice welders will appreciate the intuitive layout, while experienced users will value the precision controls for intricate tasks.

Another key technology utilized in the MIG-PAK 10 is Lincoln Electric’s professional-grade drive system, which ensures reliable wire feed performance. This system minimizes downtime and improves welding efficiency by reducing the chances of wire tangling or feeding issues.

Finally, the MIG-PAK 10 is constructed with durability in mind. Its robust casing is designed to withstand the rigors of welding environments, ensuring longevity and consistent performance.

In summary, the Lincoln Electric MIG-PAK 10 is a well-rounded MIG welder suitable for various welding needs. Its exceptional portability, dual wire feeding options, adjustable output, user-friendly controls, and sturdy construction make it a compelling choice for both beginners and professionals in the welding industry.