Wagner SprayTech HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER Consignes DE SÉ Curite Lire Toutes CES

Page 14

CONSIGNES DE SÉ CURITE LIRE TOUTES CES

CONSIGNES AVANT DUTILISER LAPPAREIL

DANGER : INJECTION CUTANÉ E

Le jet de haute pression produit par cet appareil peut transpercer la peau et les tissus sous- jacents, causant des blessures graves pouvant aller jusqu’à l’amputation.

NE PAS TRAITER CE TYPE DE BLESSURE COMME UNE SIMPLE COUPURE! Une amputation peut en ré sulter. ON DOIT CONSULTER UN MÉ DICIN SUR-LE-CHAMP.

La pression maximale de ce pulvé risateur est d’environ 2800 PSI/193 bar

MESURES PRÉ VENTIVES :

NE JAMAIS pointer le pistolet vers une partie du corps.

NE JAMAIS mettre une partie du corps devant le jet de produit. NE JAMAIS toucher les fuites du flexible de pulvérisation.

NE JAMAIS mettre la main, même gantée, devant le pistolet (les gants n’offrent aucune protection contre les blessures par injection).

TOUJOURS verrouiller la détente, arrêter la pompe et relâcher toute la pression avant d’effectuer la maintenance de l’appareil ou de le laisser sans surveillance, d’en nettoyer le protège- embout ou l’embout, ou de remplacer ce dernier. La pression ne sera pas relâchée par le simple arrêt du moteur; pour ce faire, on doit se servir du bouton PRIME/SPRAY (se reporter à la section DÉ COMPRESSION, page 17 du présent manuel).

TOUJOURS s'assurer que le protège-embout est en place avant de pulvériser. Il est cependant à noter que, s’il assure une certaine protection, ce dispositif joue surtout un rôle préventif.

TOUJOURS retirer l’embout avant de vidanger ou de nettoyer l’appareil.

TOUJOURS inspecter le flexible avant de procéder; celui-ci peut présenter des fuites attribuables à l’usure, à une flexion excessive ou à un traitement abusif, lesquelles fuites présentent des risques d’injection cutanée.

NE JAMAIS utiliser de pistolet sans verrou de détente et protège-doigts.

Tous les accessoires (pistolets, embouts, rallonges, flexibles etc.) doivent pouvoir subir une pression nominale de

2800 PSI/193 bar ou plus.

REMARQUE À L’INTENTION DES MÉ DECINS :

Les injections cutané es sont des lé sions traumatiques; il importe donc de les traiter sans dé lai. On NE DOIT PAS retarder ce traitement sous pré texte de vé rifier la toxicité du produit en cause, celle-ci n’é tant consé quente que dans le cas d’injection directe de certains produits dans le systè me sanguin. Il pourrait s’avé rer né cessaire de consulter un plasticien ou un spé cialiste en chirurgie reconstructrice de la main.

DANGER : É MANATIONS DANGEREUSES

Certains produits (peintures, solvants, insecticides ou autres) peuvent être nocifs s’ils sont inhalés ou entrent en contact avec l’organisme. Les émanations de ces produits peuvent provoquer de graves nausées, évanouissements ou empoisonnements.

MESURES PRÉ VENTIVES :

Se servir d’un masque ou d’un respirateur s’il y a risque d’inhalation (lire toutes les directives concernant ces dispositifs afin de s’assurer qu’ils offrent la protection requise).

Porter des lunettes de protection.

• Porter les vêtements de protection prescrits par le fabricant du produit utilisé.

DANGER : EXPLOSION OU INCENDIE

Les émanations de certains produits peuvent exploser ou s’enflammer, et risquent d’entraîner des dommages matériels ou de graves blessures.

MESURES PRÉ VENTIVES :

S’assurer que l’aire de travail est dotée de moyens d’évacuation d’air vicié et

d’introduction d’air frais pour éviter l’accumulation de vapeurs inflammables

Ne pas travailler près de sources d’ignition (décharges électrostatiques ou étincelles provoquées par le branchement/débranchement d’appareils ou la commutation d’interrupteurs, appareils eléctriques, flammes nues, veilleuses, objets chauds, etc.).

Ne pas fumer dans l’aire de travail.

L’aire de travail doit être munie d’un extincteur en bon état de marche.

Prévoir un espace d’au moins 6 mètres entre le pompe et l’objet à pulvériser s’ils sont dans la même pièce bien ventilée. Les vapeurs inflammables étant souvent plus lourdes que l’air, l’espace au- dessus du plancher doit être particulièrement bien aéré. Cet appareil est doté de composants susceptibles de former des arcs électriques pouvant enflammer les émanations présentes.

Les appareils et objets à l’intérieur ou à proximité de l’aire de travail doivent être adéquatement mis à la terre pour éviter les décharges électrostatiques.

Les flexibles dont on se sert doivent être conçus pour subir les pressions élevées et faits de matériaux conducteurs ou mis à la terre adéquatement; le pistolet sera mis à la terre par le biais de ses raccords aux flexibles.

Le cordon d’alimentation doit être branché à un circuit trifilaire.

L’appareil doit toujours être vidangé à basse pression, embout retiré, dans un contenant métallique distinct. Tenir le pistolet contre la paroi du contenant de manière à mettre ce dernier à la terre et à prévenir les décharges électrostatiques.

Toujours respecter les mises en garde et les directives du fabricant des produits et solvants utilisés.

Ne pas employer de matériaux avec un point d’éclair au- dessous de 70°F (21°C) (le point d’éclair correspond à la température à laquelle un liquide peut produire suffisamment d’émanations pour s’enflammer).

Le plastique est générateur de décharges électrostatiques; ne jamais en suspendre pour fermer une aire de travail ou en utiliser en guise de toile de protection lorsqu’on pulvérise un produit inflammable.

Se servir de la pression la plus basse possible pour vidanger l’appareil.

Français

14 1-800-328-8251 © 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits r éservés

 

 

Image 14
Contents Paint Crew High Performance Airless Sprayer Table of ContentsSpecifications Safety Information Read ALL Safety Product Registration Card Important Electrical InformationGrounding Instructions Assembly Components and AssemblyTools Needed for Assembly Components Controls and FunctionsBefore YOU Begin Purging and Priming the Spray Hose Purging and PrimingPurging and Priming the Pump Spraying Technique SprayingPractice Unclogging the Spray TIP Spraying TroubleshootingUnclogging the Spray GUN Filter Unclogging the Inlet FilterRinsing the Hopper CleanupPurging the Paint Hose Flushing the SprayerCleaning the Inlet Valve Cleanup INLET/OUTLET ValvesCleaning the Spray GUN Components Replacing the Outlet ValvePreparing the Sprayer for LONG- Term Storage StorageSHORT-TERM Storage UP to 16 Hours ShutdownExtended Maintenance MaintenanceDaily Maintenance 0515221 Inlet valve seal kit 0515205 Outlet valve kitPoids 11,3 Kg Capacité Paint Crew Pulvérisateur Sans AIR PerformantTable DES Matières Moteur universel de 3/8 chConsignes DE SÉ Curite Lire Toutes CES Carte Denregistrement DU Produit Renseignements Importants SUR L’É LectricitéDirectives DE Mise À LA Terre Composants Commandes ET FonctionsComposants ET Assemblage Outils RequisVidange DU Distributeur Verrouillage ET DÉ Verrouillage DU PistoletBranchement DU Pulvé Risateur DÉ CompressionPurge ET Amorç AGE DU Flexible Purging ET Amorç AGEPurge ET Amorç AGE DE LA Pompe Techniques DE Pulvé Risation Pulvé RisationEssais Nettoyage DE L’EMBOUT DE Pulvé Risation Problè MES PotentielsNettoyage DU Filtre DE Pistolet Nettoyage DU Filtre D’ENTRÉ ERinç AGE DU Distributeur NettoyagePurge DU Flexible Purge DE Pulvé RisateurNettoyage DE LA Soupape D’ENTRÉ E Remplacement DE Soupape DE SortieNettoyage Suite Soupapes D’ENTRÉ E/SORTIE Nettoyage DES Composants DU PulvérisateurPRÉ Paration Pour LE Rangement RangementRangement À Court Terme JUSQU’À 16 Heures PRÉ Paration EN VUE DE LA RÉ -UTILISATIONEntretien Quotidien MAINTENANCE/DÉ PannageMaintenance À Long Terme De piè ce DescriptionEspecificaciones Paint Crew Rociador SIN Aire DE Alto RendimientoContenido Informació N DE Seguridad LEA Toda LA Tarjeta DE Registro DEL Producto Informació N ELÉ Ctrica ImportanteInstrucciones Para LA Conexió N a Tierra Herramientas Necesarias Para LA Preparació N Componentes Y AssemblajeComponentes Controles Y FuncionesAntes DE Comenzar Purga Y Cebado DE LA Manguera Purga Y CebadoPurga Y Cebado DE LA Bomba Nivel de materialTÉ Cnica DE Aplicació N RociadoPRÁ Ctica Desbloqueo DE LA Filtro DE Entrada Solució N DE Problemas DE Aplicació NDesbloqueo DE LA Boquilla Rociadora ¡NUNCA Perfore EL Filtro CON UN Instrumento AfiladoLimpieza DEL Recipiente LimpiezaPurga DE LA Manguera Limpieza DEL RociadorCÓ MO Reemplazar LA VÁ Lvula DE Salida Limpieza Continuació NLimpieza DE LA VÁ Lvula DE Entrada Limpieza DE LOS Componentes DE LA PistolaParo AlmacenamientoAlmacenamiento DE Corto Plazo Hasta 16 Horas ArranqueMantenimiento Diario MANTENIMIENTO/SOLUCIÓ N DE ProblemasSolució N DE Problemas Advertencia Mantenimiento a Largo PlazoSpray Hose Flexible DE Pulvé Risation Manguera DEL Rociador Parts List Liste DE PIÈ CES Lista DE PiezasSpray GUN Pistolet Pistola Trousse de boulon, rondelle, et Replacement parts available by calling customer serviceSprayer Pulvé Risateur Rociador Juego de perno, rondana, yService Centers Centres DE Service Centros DE Servicio Georgia DelawareFlorida HawaiiMaine MassMaryland MichiganOklahoma DakotaOhio OregonWyoming Vermont WashingtonWisconsin CanadaMinneapolis, Minnesota Wagner Spray Tech CorporationFernbrook Lane Telephone
Related manuals
Manual 20 pages 25.24 Kb