Black & Decker ASI500 instruction manual Definiciones son los siguientes

Page 27

90564808 AS1500.qxd:??????-00 BDL500 laser 5/18/10 9:56 AM Page 27

tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que desconecta la energía cuando se encienden las luces. (3) Mueva el cargador y la batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 a 24 °C (65 a

75 °F). (4) Si los problemas de carga persisten, lleve o envíe este producto a su centro de mantenimiento local.

4.En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado en la fuente de energía, la presencia de materiales extraños puede provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. Los materiales extraños de naturaleza conductora deben mantenerse lejos de las cavidades del cargador. Estos incluyen, entre otros, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

5.No sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.

ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar una descarga eléctrica.

6.NO intente cargar la batería con cargadores distintos de aquellos que aparecen en este manual. El cargador y la batería están específicamente diseñados para funcionar en conjunto.

7.Sólo debe utilizar el cargador para cargar la batería de la estación de aire. Cualquier otro uso puede provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.

8.Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños al enchufe y el cable eléctricos.

9.Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise, se tropiece con él o lo someta a alguna otra forma de daño o esfuerzo.

10.No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado.

11.No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.

12.No desarme el cargador. El reensamblaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.

13.NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.

14.Nunca utilice el cargador de otros productos para cargar esta unidad. Siempre utilice piezas de repuesto idénticas solamente.

Contenido de pantalla de cristal líquido (medidas de primeros auxilios)

Si el cristal líquido entra en contacto con su piel:

Lávese el área por completo con mucha agua. Quítese la ropa contaminada. Si el cristal líquido entra en sus ojos:

Enjuague el ojo afectado con agua limpia y luego busque atención médica. Si ingiere cristal líquido:

Enjuague su boca completamente con agua. Beba abundante cantidad de agua e induzca el vómito. A continuación, busque asistencia médica.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus

definiciones son los siguientes:

V

voltios

A

amperios

Hz

hertz

W

vatios

min

minutos

no

corriente alterna

 

 

corriente continua

no velocidad sin carga

 

 

 

..............

Construcción de clase II

 

 

........terminal a tierra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

............símbolo de alerta de

.../min

revoluciones o reciprocidad por minuto

 

 

seguridad

 

 

 

 

27

Image 27
Contents VEA EL Español EN LA Contraportada Cordless / 12VDC AIR StationGeneral Safety Rules Total Length of Cord in Feet Additional Safety Warnings for Your InflatorDo not operate inflator when car engine is running Important Charging NotesNever carry the inflator by the hose Functional Description Liquid Crystal Display Fluid First AID MeasuresUSE Charging the Battery Figure aFitting the Accessories Figures D,E,F & G IntroductionQuick Start Operating the Inflator Figure GSetting the Automatic SHUT-OFF Pressure Figure G Using the Inflator AS a Pressure GaugeOperating the HIGH-VOLUME Pump Maintenance Sleep Mode to Preserve Battery LifeReplacing the Fuse in the Vehicle DC Accessory Plug Battery Removal for Recycling FigureService Information Full ONE-YEAR Home USE Warranty AccessoriesMode DʼEMPLOI Règles Générales DE Sécurité Conserver CES DirectivesIntensité nominale Le risque de choc électrique Remarques Importantes SUR LA Charge Charge DE LA Batterie Figure a Description FonctionnelleInstallation DES Accessoires Figures D, E, F ET G UtilisationRangement DU Tuyau ET DU Cordon Figures B-D Démarrage Rapide Utilisation DU Dispositif DE Gonflage Figure GUtilisation DE LA Pompe À Volume Élevé Régler LA Pression DʼARRÊT Automatique Figure GUtilisation DU Dispositif DE Gonflage Comme Manomètre Entretien Mode DE Veille Pour Préserver LʼÉNERGIE DE LA BatterieUtilisation DU Voyant DEL Retrait DE LA Batterie Pour LE RecyclageProblème Cause possible Solution possible AccessoiresDépannage Garantie Complète DE UN AN Pour UNE Utilisation Domestique Information SUR LES RéparationsManual DE Instrucciones Advertencias Normas Generales DE SeguridadCapacidad nominal en amperios Advertenciasdeseguridadadicionalesparasuinflador Definiciones son los siguientes Introducción Descripción DE LAS FuncionesCarga DE LA Batería Figura a Ajuste DE LOS Accesorios Figuras D, E, F & G USOOperación DEL Inflador Figura G Inicio RápidoAjuste DE LA Presión DE Apagado Automático Figura G USO DEL Inflador Como UN Manómetro Operación DE LA Bomba DE Alto VolumenOperación DE LA LUZ LED Retiro DE Baterías Para Reciclado FIGMantenimiento Accesorios ProblemaDetección DE Problemas Causa posible Solución posibleInformación DE Mantenimiento Garantía Completa DE UN AÑO Para USO EN EL HogarEpecificaciones Esta Garantia no Aplica Cuando AÑO DE GarantiaSolamente Para Propositos DE Mexico