Black & Decker ASI500 Detección DE Problemas, Causa posible Solución posible, Accesorios

Page 33

90564808 AS1500.qxd:??????-00 BDL500 laser 5/18/10 9:56 AM Page 33

Problema

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

Causa posible

Solución posible

La unidad no enciende. no está conectado.

Adaptador de 12 voltios de 12 voltios.

Posición de tomacorriente para accesorios. Interruptor principal de encendido/apagado no está en la posición correcta. El fusible del adaptador de 12 voltios se quemó.

El cable o el interruptor se dañó.

Conecte el adaptador

Gire la llave a accesorios.

Mueva el interruptor principal a la posición requerida.

Reemplace el fusible que con uno del mismo tamaño y tipo (8 A/250 V).

Haga reemplazar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento de Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.

No infla.

Se seleccionó modo incorrecto. Seleccione el modo

 

correcto.

 

La pantalla LCD no se

La unidad está en modo

Presione cualquier botón

enciende.

de suspensión.

en la pantalla LCD.

Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 55-5326-7100

EL SELLO RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de plomo-ácido (o paquete de baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final

de su vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de plomo-ácido en la basura o en el depósito de desechos sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.

RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de plomo-ácido ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de plomo-ácido ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías, o llamar al 1-800-8-BATTERY.

ACCESORIOS

Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.

¡ADVERTENCIA! El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.

33

Image 33
Contents VEA EL Español EN LA Contraportada Cordless / 12VDC AIR StationGeneral Safety Rules Total Length of Cord in Feet Additional Safety Warnings for Your InflatorDo not operate inflator when car engine is running Important Charging NotesNever carry the inflator by the hose Functional Description Liquid Crystal Display Fluid First AID MeasuresFitting the Accessories Figures D,E,F & G Charging the Battery Figure aIntroduction USEQuick Start Operating the Inflator Figure GSetting the Automatic SHUT-OFF Pressure Figure G Using the Inflator AS a Pressure GaugeOperating the HIGH-VOLUME Pump Replacing the Fuse in the Vehicle DC Accessory Plug Sleep Mode to Preserve Battery LifeBattery Removal for Recycling Figure MaintenanceService Information Full ONE-YEAR Home USE Warranty AccessoriesMode DʼEMPLOI Règles Générales DE Sécurité Conserver CES DirectivesIntensité nominale Le risque de choc électrique Remarques Importantes SUR LA Charge Charge DE LA Batterie Figure a Description FonctionnelleInstallation DES Accessoires Figures D, E, F ET G UtilisationRangement DU Tuyau ET DU Cordon Figures B-D Démarrage Rapide Utilisation DU Dispositif DE Gonflage Figure GUtilisation DE LA Pompe À Volume Élevé Régler LA Pression DʼARRÊT Automatique Figure GUtilisation DU Dispositif DE Gonflage Comme Manomètre Utilisation DU Voyant DEL Mode DE Veille Pour Préserver LʼÉNERGIE DE LA BatterieRetrait DE LA Batterie Pour LE Recyclage EntretienProblème Cause possible Solution possible AccessoiresDépannage Garantie Complète DE UN AN Pour UNE Utilisation Domestique Information SUR LES RéparationsManual DE Instrucciones Advertencias Normas Generales DE SeguridadCapacidad nominal en amperios Advertenciasdeseguridadadicionalesparasuinflador Definiciones son los siguientes Introducción Descripción DE LAS FuncionesCarga DE LA Batería Figura a Ajuste DE LOS Accesorios Figuras D, E, F & G USO Operación DEL Inflador Figura G Inicio Rápido Ajuste DE LA Presión DE Apagado Automático Figura G USO DEL Inflador Como UN Manómetro Operación DE LA Bomba DE Alto VolumenOperación DE LA LUZ LED Retiro DE Baterías Para Reciclado FIGMantenimiento Detección DE Problemas ProblemaCausa posible Solución posible AccesoriosInformación DE Mantenimiento Garantía Completa DE UN AÑO Para USO EN EL HogarEpecificaciones Esta Garantia no Aplica Cuando AÑO DE GarantiaSolamente Para Propositos DE Mexico