Tripp Lite 3-Phase 20kVA, 30kVA owner manual Installation suite, Fonctionnement Conditions normales

Page 44

Installation (suite)

CONNEXION DU CÂBLAGE

Connecter votre câblage aux borniers d'entrée et de sortie situés sur le panneau arrière de l'onduleur (voir figure ci-dessous).

ATTENTION!

Un personnel qualifié devrait suivre toutes les procédures prescrites par le N.E C (Code national d'électricité) et autres codes locaux pour le raccordement fixes d'appareils à une source du réseau. Vérifier que les câbles passent dans des gaines et sont fixés par des serre-câbles. Serrer les connexions avec un couple supérieur à 35 livres au pouce Observer les règlements de connexion de câbles appropriés [par ex. le code national d'électricité (NEC) aux États-Unis] en tout temps. Utiliser des câbles de mauvais calibre peut endommager votre équipement et causer des risques d'incendie.

Entrée

G N1 R1 S1 T1

Sortie

N2 T2 S2 R2 G

NOTE : Lors de l'expédition d'usine, les fils d'entrée principaux et ceux de dérivation sont connectés.

PREMIÈRE CHARGE DE LA BATTERIE

Bien que les batteries internes soient chargées avant d'être expédiées, les laisser en charge ininterrompue pendant 24 heures après Installation initiale.

Fonctionnement (Conditions normales)

METTRE L'ONDULEUR EN MARCHE

Vérifier que l'onduleur est correctement installé (voir la section Installation) et que le commutateur de dérivation manuel est sur NORMAL.

Enclencher les disjoncteurs d'entrée CA et d'entrée de dérivation.

Si votre entrée CA fournit une alimentation normale dans la gamme sélection, votre charge connectée recevra du courant en dérivation. Cependant, l'inverseur de l'onduleur n'est pas encore en fonction. Appuyer sur le bouton avant “ ON ” pour débuter le fonctionnement de l'inverseur.

Si votre entrée CA ne fournit pas assez de courant, vous pouvez faire le choix de démarrer à l'aide de la batterie. (Votre batterie doit être au moins chargée partiellement pour que cette opération réussisse.) Appuyer sur le commutateur “ Battery start ” et le commutateur ON/OFF et les maintenir pendant trois secondes pour démarrer votre onduleur en mode “ BATTERIE ”. Noter que certains équipements électroniques peuvent demander plus ampérage au démarrage; en démarrant à l'aide de la batterie, envisager de réduire la charge initiale de l'onduleur.

L'onduleur exécutera un bref auto-test et montrera les résultats sur l'écran ACL. (Voir la section Auto-test pour la séquence d'affichage) Après un auto-test réussi, l' onduleur fournira suffisamment de courant de l'inverseur pour votre charge.

ARRÊTER L'ONDULEUR

Appuyer sur le bouton “ OFF ”. Votre charge recevra encore du courant. L'inverseur est maintenant arrêté, mais votre onduleur n'est pas totalement désactivé. L'écran ACL affichera “ ON BYPASS ” (DÉRIVATION)

Déclencher les disjoncteurs d'entrée CA et d'entrée de dérivation. Votre équipement ne recevra plus de courant et l'écran ACL deviendra noir.

NOTE : Si l'onduleur reste à l'arrêt pendant une longue période, il faut le remettre en marche périodiquement pour permettre à ses batteries internes de se recharger. L'onduleur doit être remis en marche et ses batteries internes rechargées pendant une période ininterrompue d'au moins 24 heures tous les 3 mois. Ne pas fournir de recharge périodique pourrait endommager les batteries de manière irréversible.

ÉXÉCUTION D'UN AUTO-TEST

Quand vous mettez l'onduleur en marche, il exécutera un bref auto-test. Voir les tableaux suivants pour les séquences d'affichage.

Séquence d'affichage quand le courant de secteur est présent :

SELF TESTING...

RECTIFIER OK

CHARGER OK

BATTERY OK

DC TO DC OK

INVERTER TEST

Séquence d'affichage quand le courant de secteur est absent : (Possible uniquement avec le commutateur “ Battery Start ”)

SELF TESTING...

BATTERY OK

DC TO DC OK

INVERTER TEST

44

Image 44
Contents Warranty RegistrationImportant Safety Warnings Battery WarningsUPS Location Warnings UPS Connection WarningsFront Panel Control PanelBattery Access Panel cover removed Rear Panel Rear PanelInstallation Mounting Bracket InstallationUPS Input and Output Hardwire Connection UPS LocationInitial Battery Charging SELF-TESTINGOperation Normal Conditions Turning the UPS onOperation on BYPASS-VOLTAGE OUT of Range Operation Special ConditionsLCD Display Select Button Operation of Manual Bypass Switch Switching UPS to Bypass ModeSwitching UPS to Normal Mode Inverter on WarningsCommunications RS-232 InterfaceAS-400 Interface DRY Contact InterfaceRemote Emergency Power OFF EPO Do not Remove Battery SleeveBattery Packs are Heavy Check Battery Pack Voltage Before Completing InstallationInternal Battery Pack Wiring Diagram Adding or Replacing Internal Batteries Terminals Adding or Replacing Internal Batteries Service Warranty & Warranty RegistrationPhase UPS System Limited Warranty Warranty RegistrationModel SU20K3/3XR5 SpecificationsModel SU20K3/3 Model SU30K3/3 Model SU30K3/3XR5Manual del Propietario Advertencias de Seguridad Importantes Advertencias sobre la colocación y ubicación del UPSAdvertencias para la conexión del UPS Advertencias Sobre la BateríaPanel Frontal Panel DE ControlPanel Frontal continuación Panel DE Acceso a LA Bateria Tapa RemovidaPanel Trasero Panel TraseroInstalación Ubicación DEL UPSInstalacion DE LOS Soportes DE Montaje Conexion a TierraOperación Condiciones Normales Carga Inicial DE LA BateriaEncendiendo EL UPS Apagando EL UPSOperación Condiciones Normales continuación Operación Condiciones EspecialesBoton Select Seleccionar DE LA Pantalla LCD Operacion EN DERIVACION-VOLTAJE Fuera DE RangoOperación Condiciones Especiales continuación Comunicaciones Interfaz RS-232Interfaz AS-400 Interfaz DEL Contacto SecoComunicaciones continuación Añadiendo o Remplazando las Baterías InternasApagado DE Emergencia Remoto EPO ¡NO Remueva LA Cubierta Protectora DE LA BateriaDiagrama DEL Cableado DEL Modulo DE Baterias Internas Añadiendo o Remplazando las Baterías Internas continuaciónAñadiendo o Remplazando las Baterías Internas continuación Terminales ¡PELIGRO ¡OBSERVE LA Polaridad Correcta Garantía Limitada del Sistema UPS Trifásico ServicioGarantía Modelo SU20K3/3XR5 EspecificacionesModelo SU20K3/3 Modelo SU30K3/3XR5 Especificaciones continuaciónModelo SU30K3/3 Manuel du propriétaire Importantes consignes de sécurité Mises en garde relatives à la localisation de londuleurMises en garde relatives aux connexions de londuleur Mises en garde relatives aux connexions de léquipementPanneau DE Commande Panneau avantPanneau avant suite Panneau Daccès AUX Batteries carter enlevéPanneau arrière Panneau ArrièreIL Faut Installer Londuleur À Laide DE Brides DE Fixation Mises EN Garde Relatives À LA Localisation DE LonduleurConnexion DE Mise À LA Terre Sélection DU CâblageInstallation suite Fonctionnement Conditions normalesFonctionnement Conditions normales suite Fonctionnement Conditions spécialesBouton DE Sélection DE Lécran ACL Fonctionnement EN DÉRIVATION-TENSION Hors PlagCommuter Londuleur EN Mode Normal Fonctionnement Conditions spéciales suiteMises EN Garde Inverseur EN Marche Fonctionnement Pendant UN ArrêtInterface Contact SEC Interface RS-232Interface AS-400 Ajout et remplacement des batteries internes Arrêt Durgence Emergency Power OFF EPO À DistanceCommunications suite NE PAS Retirer LA Gaine DE BatterieAjout et remplacement des batteries internes suite Schéma DU Câblage Interne DUN Bloc DE BatterieAjout et remplacement des batteries internes suite Bornes Ajout et remplacement des batteries internes suite Observer LA Bonne Polarité GarantieGarantie limitée de londuleur triphasé Modèle SU20K3/3XR5 SpécificationsModèle SU20K3/3 Spécifications suite Modèle SU30K3/3 Modèle SU30K3/3XR5Th Street Chicago, IL 60609 USA 773