Hitachi C10RA2 Inspecter les balais carbone et Fig, Inspection des vis de montage, Remisage

Page 52

Français

2. Inspecter les balais carbone (Fig. 35 et Fig. 36)

Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables.

Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies.

En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer.

Vérifier les balais en carbone au bout des 50 premières heures d’utilisation avec un outil neuf ou après l’installation d’un nouveau jeu de balais en carbone. Après la première vérification, examiner les balais en carbone environ toutes les 10 heures d’utilisation jusqu’à ce qu’il soit nécessaire de les remplacer.

Si le carbone de l’un des balais est usé jusqu’à la limite de 5 mm de longueur, ou si le ressort ou le fil de shunt sont brûlés ou endommagés de quelque façon que ce soit, remplacer les deux balais en carbone (voir Fig. 35). Si les balais en carbone se révèlent encore bons quand on les a démontés, les remonter à la même position qu’avant le retrait.

Par ailleurs, maintenir les balais carbone propres de façon qu’ils glissent régulièrement dans les porte- balai. Les balais carbone sont faciles à retirer ; pour cela, retirer les têtes porte-balai (voir Fig. 36) avec un tournevis à tête plate (signe moins).

Chapeau de balai

Repère de limite d’usure

44

5 mm (3/16")

17 mm (43/64")

No. 44 indique les deux derniers chiffres du numéro de code des

balais de charbon

Moteur

Fig. 35

Fig. 36

3. Inspection des vis de montage

Inspecter régulièrement chaque composant de l’outil électrique pour voir s’il n’est pas lâche. Resserrer les vis de fixation des pièces lâches.

AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle, ne jamais faire fonctionnement l’outil électrique si un composant est desserré.

4. Inspection du bon fonctionnement de la protection de lame de scie

Avant chaque utilisation de l’outil électrique, contrôler le bon fonctionnement de l’outil électrique et de la protection de lame de scie (voir Fig. 1) pour s’assurer qu’ils sont en bon état et qu’ils se déplacent régulièrement. Ne jamais utiliser l’outil électrique si la protection de lame de scie ne fonctionne pas convenablement et s’ils ne sont pas en bon état mécanique. S’assurer que les griffes antiretour sont toujours affûtées de façon qu’elles s’enfoncent profondément dans la pièce et empêchent les retours arrière. Si un dommage est survenu, le réparer promptement,

5. Nettoyer fréquemment la protection de lame de scie.

Essuyer la poussière déposée à l’intérieur du regard de la protection de lame de scie au moyen d’un chiffon doux. N’utiliser aucun solvant (essence, diluant, etc.), les solvants endommagent les pièces en plastique.

6. Remisage

A la fin de chaque utilisation de l’outil électrique, s’assurer que le contacteur est sur la position OFF, que la fiche du cordon d’alimentation a été débranchée de la prise secteur, que la clé de sécurité a été retirée et qu’elle a été soigneusement rangée dans un endroit sûr. Lorsque l’outil électrique n’est pas utilisé, le ranger dans un endroit sec, hors de portée des enfants.

7. Graissage

Lubrifier les pièces mobiles et les pièces tournantes suivantes une fois par mois pour conserver l’outil électrique en bonnes conditions de fonctionnement pendant longtemps (voir Fig. 1 et Fig. 2). Utiliser l’huile machine conseillée.

Points de lubrification:

Partie mobile et tournante du volant

8. Nettoyage

Enlever périodiquement les copeaux et autres débris de la surface de l’outil électrique avec un chiffon humide et savonneux. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du moteur, le protéger de tout contact avec l’huile ou l’eau.

52

Image 52
Contents Avertissement AdvertenciaContents Important Safety Instructions for Using ALL Power Tools Meanings of Signal WordsImportant Information Specific Safety Rules for Use of this Power Tool DON’Ts Replacement Parts USE Proper Extension CordGrounding Instructions Fig. aOperation and Maintenance Name of PartsSpecifications Applications UnpackingInstallation Preparation Before OperationAssembly Procedures Assembly of Handle BarInstalling of Rip Fence Assembly of Miter GaugeMounting and adjusting Saw Blade Guard Assembly Mounting Table InsertAssembly of Table Saw Stand Optional Accessory AdjustmentAdjustment of saw blade parallel to miter gauge groove Adjusting 90 and 45 positive stops Adjustment of rip fence Adjustment of pointer Before UsingAdjustment of Miter Gauge Practical Applications Saw Blade Tilting Operation Raising and lowering saw bladeRip Fence Operation Operating Instructions Miter Gauge OperationRipping Bevel RippingCross Cutting Ripping small piecesMitering Compound Mitering Work HelpersDado Cutting Mounting the dado blade setMaintenance and Inspection SAW Blade Mounting and DismountingMounting the saw blade Dismounting the saw bladeFrequently clean the saw blade guard CleaningInspecting the carbon brushes and Fig Inspecting the mounting screwsService and Repairs Signification DES Mots D’AVERTISSEMENT Informations ImportantesConsignes DE Sécurité Relatives AUX Outils Électriques Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique Français Français Pieces DE Rechange Utilisation DUN Cordon DE RallongeInstructions DE Mise À LA Masse Méthodes DE Mise À LA MasseUtilisation ET Entretien NOM DES PiècesSpécifications Déballage Préparation Avant L’UTILISATION Méthodes DE Montage Montage de la manivellePose du guide pour coupe de fil Montage du guide pour coupe d’ongletMontage de l’insert de table Assemblage du support de scie de table Accessoire en option RéglageRéglage des butées positives à 90 et Réglage du guide pour coupe de fil Avant L’UTILISATION Réglage du repèreRéglage du guide pour coupe d’onglet Vérifier que l’interrupteur est sur OFFApplication Dispositif de protection contre les surcharges du moteur Soulèvement et abaissement de la lame de scieInclinaison de la lame de scie Utilisation du guide pour coupe de filAvertissements DE Fonctionnement Utilisation du guide de coupe d’ongletInstructions D’UTILISATION Coupe de filCoupe de fil en biseau Coupe de fil de petites piècesCoupe de mise à longueur Coupe de mise à longueur en biseauCoupe d’onglet composée Aides au travailRainurage Montage de l’ensemble de lame à rainurerInstallation ET Retrait DE LA Lame Installation de la lameEntretien ET Inspection Retrait de la lameInspecter les balais carbone et Fig Inspection des vis de montageNettoyer fréquemment la protection de lame de scie RemisageService APRÈS-VENTE ET Réparations Significado DE LAS Palabras Clave Información ImportanteNormas DE Seguridad Para LAS Herramientas Eléctricas Español Español Español Piezas DE Reemplazo Utilización DE UN Cable ProlongadorAislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Metodos DE Puesta a TierraOperación Y Mantenimiento Nomenclatura DE PartesEspecificaciones Aplicaciones DesembalajePreparativos Previos a LA Operación InstalaciónProcedimientos DE Armado Armado del mango de la ruedaInstalación del tope-guía Armado de la guía de ingletesMontaje del inserto de mesa Ajuste Armado del soporte de la sierra de mesa accesorio opcionalAjuste de los topes de seguridad a 90 y Ajuste del tope-guía Ajuste del indicador Ajuste de la guía de ingletesAntes DE LA Utilización Aplicaciones PrácticasElevación y descenso de la hoja de sierra Dispositivo de protección contra la sobrecarga del motorOperación de inclinación de la hoja de sierra Operación del tope-guía Advertencias Sobre EL FuncionamientoOperación de la guía de ingletes Instrucciones DE Funcionamiento Aserrado al hiloCorte al hilo de piezas pequeñas Corte al hilo en biselCorte transversal Corte de ingletes compuesto Corte de ingletesPiezas auxiliares Corte de ranurar Montaje del juego de hojas de ranurar Montaje Y Desmontaje DE LA Hoja DE Sierra Mantenimiento E InspecciónMontaje de la hoja de sierra Desmontaje de la hoja de sierraInspeccion las de escobillas Figs y Inspección de los tornillos de montajeInspección del funcionamiento del protector de la hoja Limpie frecuentemente el protector de la hoja de sierraServicio Y Reparaciones LimpiezaPage Page Page Page Hitachi Koki Canada Co