Panasonic EYFLA4A operating instructions

Page 3

 

6.35 mm - (EYFLA4A, EYFLA4AR/EYFLA5A, EYFLA5AR)/square drive (EYFLA5Q, EYFLA5QR, EYFLA6J,

 

EYFLA6JR, EYFMA1J/pin type EYFLA6P, EYFLA6PR, EYFMA1P/pin-detent type)

(A)

6,35 mm - (EYFLA4A, EYFLA4AR/EYFLA5A, EYFLA5AR)/entraînement carré (EYFLA5Q, EYFLA5QR, EYFLA6J,

EYFLA6JR, EYFMA1J/type à goujon EYFLA6P, EYFLA6PR, EYFMA1P/type à goupille d'arrêt)

 

6,35 mm - (EYFLA4A, EYFLA4AR/EYFLA5A, EYFLA5AR)/excitador cuadrado (EYFLA5Q, EYFLA5QR, EYFLA6J,

 

EYFLA6JR, EYFMA1J/tipo pasador EYFLA6P, EYFLA6PR, EYFMA1P/tipo pasador retenedor)

(B)

Tightening confirmation lamp

(C)

Forward/Reverse lever

Témoin de confirmation de serrage

Levier d’inversion marche avant/marche arrière

 

Lámpara de confirmación de apriete

 

Palanca de avance/marcha atrás

 

 

 

 

(D)

Alignment mark

(E)

Remote control Assembly Qualifier

Marques d’alignement

Vérificateur d'assemblage de la télécommande

 

Marcas de alineación

 

Cualificador incorporado con control remoto

(F)

Control panel

(G)

LED light on/off button

Panneau de commande

Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL

 

Panel de control

 

Botón ON/OFF de luz LED

 

 

 

 

(H)

Battery indication lamp

(I)

Display

Témoin indicateur de la batterie

Affichage

 

Lámpara de indicadora de la batería

 

Visor

(J)

Variable speed control trigger

(K)

LED light

Gâchette de commande de vitesse

Lumière DEL

 

Disparador del control de velocidad variable

 

Luz indicadora

 

 

 

 

(L)

Pin-detent

(M)

Remote control

Goupille d'arrêt

Télécommande

 

Pasador retenedor

 

Control remoto

(N)

+ button

(O)

− button

Bouton +

Bouton −

 

Botón +

 

Botón −

 

 

 

 

(P)

OK button

(Q)

Torque level button

Bouton OK

Bouton de niveau du couple de serrage

 

Botón OK (correcto)

 

Botón de palanca de par de torsión

(R)

Format button

(S)

Holder

Bouton de format

Support

 

Botón de formato

 

Retenedor

 

 

 

 

(T)

Battery

(U)

Interval set button

Batterie

Bouton de réglage de l’intervalle

 

Batería

 

Botón de ajuste de intervalo

(V)

Torque set button

 

 

Bouton de réglage du couple de serrage

 

 

 

Botón de ajuste de par de torsión

 

 

 

 

 

 

- -

Image 3
Contents Importante Model No EYFLA4A / EYFLA4ARIndex Page Power Tool Use and Care Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetyII. Intended USE III.ADDITIONAL Safety RulesBattery Tool Use and Care ServiceAttaching Socket Pin type IV. AssemblySymbol Meaning Attaching or Removing BitAttaching or Removing Bat­ tery Pack Attaching Socket Pin-detentOperation Main Body Switch and Forward/Reverse Lever OperationWireless remote control range Insert the batteryTightening confirmation lamp Forward Rotation Switch OperationReverse Rotation Switch Operation Control PanelIndicator Battery indication lampAutomatic power-off function Indicator Battery statusConfiguring the torque clutch setting Setting the tool to configuration modeSetting the snug point detection level Important InformationEZFLA4 EZFLA5 Tightening Torque Chart for Reference Use Using the Interval SetSnug point detection level guidelines Initializing All Settings Checking Tool SettingsOFF Corrective action Error DisplayDisplay Tool circuit Display Likely causeBefore charging the bat­ tery VI. MaintenanceBattery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery Pack Battery Charger ChargingVII. Accessories Federal Communications Commission Interference StatementEYFRZ01 EYFLA4 EYFLA5 EYFLA6 EYFMA1 PR,JR VIII.SPECIFICATIONSBattery Pack not included with shipment Battery Charger not included with shipmentChannel Frequencies Remote control not included with shipmentAssembly Qualifier not included with shipment Radio InformationSécurité personnelle Consignes DE SECU­Sécurité de la zone de travail Sécurité électriqueUtilisation et soins de la batterie de l’outil Utilisation et soins de l’outil méca­ niqueFixation ou retrait d’une mèche II. Utilisation PrevueSupplementaires IV. MontagePour retirer la douille goupille darrêt Pour fixer la douille Type à goujonPour retirer la douille Type à goujon Pour fixer la douille goupille darrêtFonctionnement Fixation ou retrait de la bat­ terie autonomeInsérez la batterie Portée de la télécommande sans fil Corps principalUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Témoin indicateur de la batterie Panneau de commandeTémoin de confirmation de serrage Lumière DELIndicateur Fonction de commande du couple de serrageFonction d’arrêt automatique Etat de la batterieConfiguration du réglage de l’embrayage du couple de serrage Réglage de l’outil dans le mode configurationInformations Importantes Réglage du niveau de détection du point de pré-serrageUtilisation du réglage de l’intervalle Graphique du couple de serrage Pour référenceDesactive ActiveInitialisation de tous les réglages Circuit de l’outil Vérification des réglages de l’outilAffichage d’erreur Affichage Cause probableAction correctrice Avant de charger la batterie VI. EntretienBatterie Chargeur de batterie RechargeID FCC O4O-EYFLA IC 8507A-EYFLA VII.ACCESSOIRESVIII.CARACTERISTIQUES Techniques Batterie Autonome non inclue dans l’expéditionChargeur DE Batterie non inclue dans l’expédition Fréquences des canaux Télécommande non inclue dans l’expéditionVérificateur dassemblage non inclus dans lexpédition Informations sur la radio¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Seguridad del lugar de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidado de la herramienta a batería Uso y cuidados de herramientas eléctricasColocación o extracción de la broca II. USO PretendidoIII.REGLAS DE SEGURI­ DAD Adicionales IV. MontajeRemueva el cubo Pasador retenedor Instalación del cubo Tipo pasadorRemoción del cubo Tipo pasador Instalación de cubo Pasador retenedorFuncionamiento Colocación y extracción de la bateríaInserción de la batería Rango de control remoto inalámbrico Cuerpo principalLámpara indicadora de la batería Panel de controleLámpara de confirmación de apriete Luz LEDIndicador Función de apagado automáticoFunción de control de par de torsión Indicador Estado de la bateríaAjuste de la herramienta al modo de con­ figuración Configuración del ajuste de embrague del par de torsiónAjuste del nivel de detección del punto de apriete exacto Uso del juego de intervalo Información ImportanteApagado EncendidoInicialización de todos los ajustes Verificación de los ajustes de herramienta Visualización de error Visor Causa probableAcción correctiva Antes de cargar la batería VI. MantenimientoBloque de pilas Para un uso adecuado de la batería Cargador de la batería CargaVII.ACCESORIOS EYFB30 VIII.ESPECIFICACIONESBatería no se incluye con el embarque Cargador DE Batería no se incluye con el embarqueFrecuencias de canal Control remoto no se incluye con el embarqueCualificador incorporado no se incluye en el embarque Información de radioEN, FR, ES