Bosch Power Tools FNH180K-16 Consignes de sécurité pour les cloueuses sans cordon, Entretien

Page 27

BM 2610034445 03-14_FNH180 3/27/14 11:52 AM Page 27

Utilisation et entretien des outils

électroportatifs

Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.

Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou

àl’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électroportatif.

Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.

Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.

Utilisation et entretien des outils à piles

Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.

Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.

Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à distances d’autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.

Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.

Entretien

Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l’outil électroportatif est préservée.

Consignes de sécurité pour les cloueuses sans cordon

Supposez toujours que l’outil contient des clous. Une manipulation imprudente de la cloueuse risquerait de causer l’éjection inattendue de clous et d’entraîner ainsi des blessures.

N’orientez jamais l’outil en direction de vous-même ou d’une autre personne présente. Un déclenchement inattendu causerait l’éjection de clous et entraînerait des blessures.

N’actionnez pas l’outil s’il n’est pas placé fermement contre l’ouvrage. Si l’outil n’est pas en contact avec l’ouvrage, le clou risque d’être détourné de sa cible.

Débranchez l’outil de la prise de courant quand un clou se coince à l’intérieur de l’outil. Si la cloueuse est toujours branchée pendant que vous essayez d’en

retirer un clou coincé, vous risquez de déclencher la cloueuse accidentellement.

Faites très attention quand vous essayez de retirer un clou coincé. Le mécanisme peut être comprimé et le clou pourrait être éjecté avec force pendant que vous vous efforcez de le dégager quand il est coincé.

N’utilisez pas cette cloueuse pour assujettir des câbles électriques. Elle n’est pas conçue pour installer des câbles électriques et risquerait d’endommager l’isolation de câbles électriques, ce qui pourrait causer des chocs électriques ou des risques d’incendie.

Retirez le doigt de la gâchette quand vous n’êtes pas en train de clouer. Transportez toujours l’outil en le

-27-

Image 27
Contents Read Before Using Leer antes de usarVer la página Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetySafety Rules for Cordless Nailer Tools Battery tool use and careService BM 2610034445 03-14FNH180 3/27/14 1152 AM Additional Safety Warnings Symbol Name Designation/Explanation SymbolsSymbols Cordless Nailer Tool Functional Description and SpecificationsLubrication Nail Loading AssemblyLOCK-OUT Switch Operating InstructionsFiring Modes Nail Hold Back Spring Release Bypass Lever SLICold Weather Operation Nail UnloadingTOO Deep Page Inserting and Releasing BATTERy Pack Maintenance CleaningStorage No-Mar Tip AccessoriesProblem Trouble Tool will not Start Trouble Shooting GuideTrouble Tool Operates PROPERLy Motor Runs ProblemProblem Trouble Driver Blade Stuck Down does not Return REMEDyTrouble jAMMED Fastener PIN #1 Replacing Return SystemCorrect To replace drive blade, follow steps below Replacing Driver BladePIN #1 Page Correct Page Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Consignes de sécurité pour les cloueuses sans cordonUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Utilisation et entretien des outils à pilesBM 2610034445 03-14FNH180 3/27/14 1152 AM Le plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Cloueuse sans cordon Description fonctionnelle et spécificationsConsignes de fonctionnement AssemblageCharge DES Clous Maximum Modes D’EJECTION Fonctionnement PAR Temps Froid LevierBypassde LeverdérivationPAS Assez Profond Page Insertion ET Retrait DU BLOC-PILES Nettoyage EntretienAccessoires Problème L’OUTIL NE SE MET PAS EN Marche Guide de dépannagePossible Guide de dépannage suiteAbaissée Elle NE Retourne PAS Dans SA Position Initiale CauseProblème Trou Coincé Cheville N Remplacement du circuit de retourCorrecte Remplacement de la lame du mécanisme d’entraînement Ensemble de bloc d’entraînement BM 2610034445 03-14FNH180 3/27/14 1152 AM Correcte Tirez Seguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Mecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasServicio de ajustes y reparaciones Page Advertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Interruptor Botón DE Liberación DEL Paquete DE BateríasBaterías Mango GatilloInstrucciones de funcionamiento EnsamblajeModos DE Disparo AciaDemasiado Profundo Utilizacion EN Tiempo FrioSUE CLA En el sentido de lasDespeje DE Atascos Reconecte el paquete de bateríaIntroducción Y Suelta DEL Paquete DE Baterías Mantenimiento ServicioLimpieza Accesorios Guía de resolución de problemas Dificultad LA Herramienta no ArrancaRemedio Guía de resolución de problemas continuación ProblemaDificultad Hoja DEL Impulsor Atorada no Regresa Dificultad Sujetador Atorado Jalar Pasador no Reemplazo del sistema de regresoCorrecto Reemplazo de la hoja del impulsor EmpujarJalar Pasador no Simplemente empújelos de vuelta a su sito Fig Incorrecto Empujar BM 2610034445 03-14FNH180 3/27/14 1153 AM BM 2610034445 03-14FNH180 3/27/14 1153 AM 2610034445