Bosch Power Tools FNH180-16BN, FNH180K-16 manual Charge DES Clous Maximum Modes D’EJECTION

Page 34
! AVERTISSEMENT
S ER TV N E M T E N S A IS V L 'A G L
! AVERTISSEMENT
LENGAGER ES CLOUS
Il faut permettre le rebond ! AVERTISSEMENT de l’outil loin de l’ouvrage.
N’enfoncez pas un clou au-dessus d’un autre clou. Si l’outil n’est pas déplacé avant que la gâchette ne soit déclenchée une nouvelle fois, un second clou sera éjecté au-dessus du clou qui vient d’être enfoncé. Ceci pourrait faire dévier le clou ou causer une réaction inattendue de l’outil.
FIG. 4
FIG. 5
RELACHEMENT DU LEVIER DE DERIVATION
sérieusement une autre position. Des blessures se produisent lorsque des mains ou des doigts sont placés entre des pièces fixes et mobiles pendant le mouvement de pincement.

BM 2610034445 03-14_FNH180 3/27/14 11:52 AM Page 34

Remarque : l’outil comporte un mécanisme de verrouillage de « déclenchement à vide » qui empêchera l’outil de se déclencher quand il ne reste plus de clous dans le magasin. L'outil ne permettra pas l'enfoncement de l'élément de contact avec l'ouvrage quand il ne reste plus de clous dans l'outil.

Utilisez seulement des ! AVERTISSEMENT clous satisfaisant aux

critères figurant sous la rubrique « Spécifica tions » de ce mode d’emploi. Les clous qui ne sont pas identifiés comme pouvant être utilisés avec cet outil risqueraient de causer un mauvais fonctionnement de l’outil et entraîner le risque de blessure et/ou d’endommagement de l’outil.

3. Cet outil utilise un levier de dérivation à ressort pour charger et décharger les clous. Une fois que les clous ont été insérés correctement, tirez sur le suiveur pour qu'il soit complètement à l'arrière du magasin, où il s'appuie contre le levier de dérivation du suiveur (voir Figure 4).

4. Après que le suiveur sera en contact avec l'arrière du magasin, laissez le suiveur glisser vers l'avant et engager les clous, en les poussant contre le bec de l'outil (voir Figure 5).

Faites attention aux points de pincement possibles avec le suiveur. Ne placez jamais une partie

quelconque de votre corps à proximité d’un point de pincement possible. Lorsque vous chargez des clous, observez où votre main se trouve. Si elle est à un endroit proche d’un point de pincement, envisagez

RESSORT DE RETENUE

CHARGE DES CLOUS MAXIMUM

MODES D’EJECTION

Mode d’éjection « séquentielle » : Pour pouvoir utiliser l’outil afin d’enfoncer des clous dans ce mode d’éjection, il faut utiliser l’élément de contact avec l’ouvrage et la gâchette dans un ordre spécifique :

1.L’élément de contact avec l’ouvrage doit être complètement enfoncé en plaçant le bec de l’outil contre l’ouvrage – voir Figure 6.

2.Il faut tirer fermement sur la gâchette puis la relâcher – voir Figure 6.

3.Il faut permettre le rebond de l’outil loin de l’ouvrage.

4.Assurez-vous que l’ECO et la gâchette sont complète- ment relâchés avant de tenter d’éjecter le clou suivant.

Pour continuer à travailler dans un autre endroit, emportez l’outil avec l’ouvrage et répétez les étapes 1 à 4 suivant les besoins.

Retirez le doigt de la gâchette lorsque vous n’êtes pas en train d’enfoncer des clous. Ne

transportez l’outil que par la poignée. Le retrait de votre doigt de la gâchette lorsque vous n’êtes pas en train d’utiliser l’outil réduit les risques d’éjection accidentelle d’un clou et de blessure de l’opérateur ou d’une autre personne présente.

-34-

Image 34
Contents Leer antes de usar Read Before UsingVer la página Electrical safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Personal safetyBattery tool use and care Safety Rules for Cordless Nailer ToolsService BM 2610034445 03-14FNH180 3/27/14 1152 AM Additional Safety Warnings Symbols Symbol Name Designation/ExplanationSymbols Functional Description and Specifications Cordless Nailer ToolOperating Instructions AssemblyLOCK-OUT Switch Lubrication Nail LoadingNail Hold Back Spring Release Bypass Lever SLI Firing ModesNail Unloading Cold Weather OperationTOO Deep Page Inserting and Releasing BATTERy Pack Cleaning MaintenanceStorage Accessories No-Mar TipTrouble Shooting Guide Problem Trouble Tool will not StartREMEDy ProblemProblem Trouble Driver Blade Stuck Down does not Return Trouble Tool Operates PROPERLy Motor RunsTrouble jAMMED Fastener Replacing Return System PIN #1Correct Replacing Driver Blade To replace drive blade, follow steps belowPIN #1 Page Correct Page Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils à piles Consignes de sécurité pour les cloueuses sans cordonUtilisation et entretien des outils Électroportatifs EntretienBM 2610034445 03-14FNH180 3/27/14 1152 AM Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Symbole Nom Désignation/ExplicationSymboles suite Description fonctionnelle et spécifications Cloueuse sans cordonAssemblage Consignes de fonctionnementCharge DES Clous Maximum Modes D’EJECTION LevierBypassde Leverdérivation Fonctionnement PAR Temps FroidPAS Assez Profond Page Insertion ET Retrait DU BLOC-PILES Entretien NettoyageAccessoires Guide de dépannage Problème L’OUTIL NE SE MET PAS EN MarcheCause Guide de dépannage suiteAbaissée Elle NE Retourne PAS Dans SA Position Initiale PossibleProblème Trou Coincé Remplacement du circuit de retour Cheville NCorrecte Remplacement de la lame du mécanisme d’entraînement Ensemble de bloc d’entraînement BM 2610034445 03-14FNH180 3/27/14 1152 AM Correcte Tirez Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías MecánicasServicio de ajustes y reparaciones Page Advertencias de seguridad adicionales Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónSímbolos continuación Gatillo Botón DE Liberación DEL Paquete DE BateríasBaterías Mango InterruptorEnsamblaje Instrucciones de funcionamientoAcia Modos DE DisparoEn el sentido de las Utilizacion EN Tiempo FrioSUE CLA Demasiado ProfundoReconecte el paquete de batería Despeje DE AtascosIntroducción Y Suelta DEL Paquete DE Baterías Servicio MantenimientoLimpieza Accesorios Dificultad LA Herramienta no Arranca Guía de resolución de problemasRemedio Problema Guía de resolución de problemas continuaciónDificultad Hoja DEL Impulsor Atorada no Regresa Dificultad Sujetador Atorado Reemplazo del sistema de regreso Jalar Pasador noCorrecto Empujar Reemplazo de la hoja del impulsorJalar Pasador no Simplemente empújelos de vuelta a su sito Fig Incorrecto Empujar BM 2610034445 03-14FNH180 3/27/14 1153 AM BM 2610034445 03-14FNH180 3/27/14 1153 AM 2610034445