DeWalt DW708 Double Isolation, Fiches Polarisées, Calibre minimal des cordons de rallonge

Page 20

Français

Importantes consignes de sécurité concernant tous les outils

AVERTISSEMENT : afin de travailler en toute sécurité et d’éviter les risques de blessure ou d’endommager sérieusement l’outil, lire attentivement le guide d’utilisation avant d’utiliser la scie

àonglets combinée à chariot. Lors de l’entretien de l’outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques. On doit faire remplacer les cordons endommagés, y compris les rallonges, dans un centre de service autorisé.

DOUBLE ISOLATION

Afin de protéger l’utilisateur contre les chocs électriques, les outils à double isolation sont complètement recouverts de deux couches distinctes d’isolant électrique ou d’une double épaisseur de matière isolante. Les outils possédant ce type d’isolation ne sont pas destinés à être mis à la terre et, par conséquent, sont munis d’une fiche à deux broches permettant d’utiliser une rallonge ne nécessitant aucune prise de masse.

REMARQUE : le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne signifie pas que l’utilisateur doit cesser de suivre les consignes de sécurité qui s’imposent; l’isolation offre une protection supplémentaire contre les blessures causées par un choc électrique lorsque les systèmes d’isolation internes font défaut.

AVERTISSEMENT : N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Réparer ou remplacer les cordons endommagés.

FICHES POLARISÉES

Afin de réduire les risques de choc électrique, cet outil est muni d’une fiche polarisée (c’est-à-dire que l’une des lames est plus large que l’autre), et ne peut être raccordé qu’à une rallonge polarisée et ce, dans un seul sens. On doit l’inverser si on est incapable de l’enfoncer complètement. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit demander à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. On ne doit jamais modifier la fiche.

AVERTISSEMENT : lorsqu’on utilise un outil électrique, on doit toujours suivre les consignes de sécurité, y compris celles décrites ci-dessous, afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure.

GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonctionnement.

RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE; prendre l’habitude de s’assurer que les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de le démarrer.

GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de travail et les établis encombrés sont propices aux accidents.

UTILISER L’OUTIL DANS DES ENDROITS APPROPRIÉS; ne pas exposer l’outil à la pluie ou à la neige, ni l’utiliser dans des endroits humides ou mouillés. Garder la zone de travail bien éclairée.

TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART; s’assurer que personne ne s’approche de la zone de travail.

S’ASSURER QUE L’ATELIER EST SÛR POUR LES ENFANTS; utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux ou enlever les commandes de démarrage.

NE PAS FORCER L’OUTIL; pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ; ne pas forcer l’outil ou l’accessoire, ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu.

UTILISER LES RALLONGES APPROPRIÉES; s’assurer que la rallonge électrique est en bon état et qu’elle est en mesure de porter le courant nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut porter de courant.

 

 

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

Longueur totale du cordon en meters

120V

 

De 0 à7

De 7à15

De 15à30

De 30à45

240V

 

De 0 à7

De7à15

De 15à39

De 30à45

Intensité (A)

 

 

 

 

AuAu

Calibre moyen de fil

 

 

moins

plus

 

 

 

 

12 -

16

14

12

Non recommandé

PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS; ne pas porter de vêtements amples ni de gants, de cravate, de bague, de bracelet ou d’autres bijoux, car ceux-ci peuvent rester coincés dans les pièces mobiles. On recommande le port de chaussures antidérapantes. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ; porter aussi un masque facial ou un masque anti-poussières lorsqu’on soulève de la poussière. Les lunettes ordinaires protègent uniquement les yeux contre les chocs et ne sont pas des lunettes de protection.

IMMOBILISER LA PIÈCE; la retenir au moyen d’un étau ou de butées fixes s’il s’avère impossible de la fixer manuellement sur le plateau et contre le guide, ou si les mains risquent de s’approcher de moins de 15 cm (6 po) de la lame.

NE PAS TROP ÉTENDRE LES BRAS; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps.

BIEN ENTRETENIR L’OUTIL; afin d’obtenir de meilleurs résultats et faire preuve de prudence, garder l’outil propre et bien aiguisé. Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou qu’on remplace les accessoires.

DÉBRANCHER L’OUTIL avant de procéder à l’entretien ou de remplacer des accessoires comme les lames, les ferrures, les rallonges, etc.

RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL; s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil.

UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS; consulter le guide d’utilisation pour savoir quels accessoires sont appropriés. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés pourrait entraîner des blessures.

NE JAMAIS METTRE LES PIEDS SUR L’OUTIL; si l’outil se renverse ou est accidentellement mis en marche, il pourrait entraîner des blessures graves.

VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES; avant de poursuivre les travaux, on doit examiner attentivement les dispositifs de protection, ou toute autre pièce endommagée, afin de s’assurer qu’ils fonctionnent toujours adéquatement et qu’ils sont en mesure d’effectuer les travaux pour lesquels ils ont été conçus. Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces et les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. On doit faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée, y compris les dispositifs de protection.

NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE; COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et attendre que l’outil s’immobilise complètement avant de quitter les lieux.

PIÈCES DE RECHANGE. Pendant l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques.

Consignes de sécurité additionnelles concernant les scies à onglets combinés à chariot

Toujours utiliser le matériel de sécurité approprié et porter des lunettes de protection. Utiliser un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité et des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.

Garder les mains éloignées du trajet de la lame. ON NE DOIT PAS COUPER DES PIÈCES DE

PETITE DIMENSION; ON DOIT TOUJOURS POUVOIR GARDER LES MAINS À AU MOINS 152 mm (6 po) DE LA LAME

Ne pas faire fonctionner l’outil sans ses dispositifs de protection.

18

Image 20
Contents Dewalt English DEWALT… Built Jobsite ToughTable of Contents Additional Safety Rules for Sliding Compound Miter Saw Double InsulationPolarized Plugs Ampere RatingOn Base On Stabilizer Electrical Connection Unpacking Your SawFamiliarization ControlsSpecifications Optional Attachments/AccessoriesAdjustments StabilizerBench Mounting Transporting the SawAdjusting the bevel stop to 45 left or right Fence AdjustmentScrew Miter LOCK/DETENT ROD ˚ Bevel Stop Screw Left Bevel StopOperation Quality of Cut Body and Hand Position FigureClamping the Workpiece Support for Long PiecesMaking Fine Adjustments When Mitering to the Right Making Fine Adjustments When Mitering to the LeftDual Range Miter Scale Vernier ScaleTo CUT AN Outside Corner Joint To CUT AN Outside CornerCutting Molding Returns Cutting Crown MoldingSpecial Cuts To CUT AN Inside Corner JointAluminum Cutting Bowed MaterialGraph of Common Compound Miter Cuts Installing a New Saw Blade SettingGrooving Removing the BladeMaintenance Three Year Limited WarrantyRemoving and Replacing Belt RepairsWHAT’S WRONG? What to DO… Trouble Shooting GuideBe Sure to Follow Safety Rules and Instructions Table DES Matieres OutilsEntretien Réparations Garantie Guide DE DépannageDouble Isolation Fiches PolariséesCalibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en metersSUR LE Guide Mobile Raccordement électrique Déballage de la scieFamiliarisation RéglagesAccessoires en option CaractéristiquesTransport de la scie Stabilisateur de baseMontage sur l’établi Réglage DE L’INDICATEUR D’ONGLET Bouton DE Réglage DU GuideActivation et visibilité du protège-lame Frein électrique automatiqueBalais FonctionnementInterrupteur à gâchette Couper avec votre scieQualité de la coupe Fixation de la pièceSoutien des longues pièces Coupe EN BiseauCoupe de précision Réglage DU Type DE Coupe Biseau Pour Couper UN Joint DE Coin IntérieurTableau 1 Coupe EN Onglets Mixtes Régler LA Scie À CET Angle DE BiseauPour Couper UN Joint DE Coin Extérieur Coupe d’une plinthe à plat par biseautagePour Couper LES Pièces DE Finition Coupe DES Moulures DE CouronnementInstallation d’une nouvelle lame de scie Coupes particulièresPieces Courbées RainurageGarantie limitée de trois ans EntretienRéparations Guide de dépannage DEWALT...PARA Trabajos Pesados DewaltContenido Instrucciones DE Seguridad Para Toda HerramientaEnchufes Polarizados Instrucciones importantes de seguridadDoble Aislamiento Español Conexión eléctrica Como desempacar la sierraConocimiento de la herramienta ControlesEspecificaciones Accesorios opcionalesEstabilizador Montaje del bancoComo transportar la sierra RegulacionesRegulación DEL Seguro DE Ingletes EspañolFuncionamiento Cortes transversales Calidad del cortePosición del cuerpo y las manos Figura Hierro O Acero NI Material DE MamposteríaComo fijar la pieza de trabajo Soporte de piezas largasCortes de precisión Posicion Tipo DE Corte DE BiselCorte DE Molduras Y Otros Marcos Escala DE Ingletes DE Doble RangoEscala DE Nonio Corte DE Molduras DE BaseCorte Exterior DE UNA Esquina Corte DE Vueltas Para MoldurasCortes DE Ingletes Compuestos Cortes particulares Como instalar una hoja nueva MantenimientoRemocion DE LA Hoja Instalacion DE LA HojaGarantía limitada por tres años ReparacionesPóliza de Garantía Diagnóstico de falla Asegurese DE Seguir LAS Reglas E Instrucciones DE Seguridad
Related manuals
Manual 21 pages 13.67 Kb